←非裔流浪中年男性(罪恶都市)因为以下原因,您没有权限编辑本页: 您所请求的操作仅限于这些用户组的用户使用:用户、自动确认用户 您必须确认您的电子邮件地址才能编辑页面。请通过系统设置设置并确认您的电子邮件地址。 您可以查看和复制此页面的源代码。 {{Back|侠盗猎车手:罪恶都市}} {{GTAVCInfobox|B|M|O|TR|非裔流浪中年男性}} 在游戏文件里,非裔流浪中年男性的语音序号为{{GTAVCFile|6293-6351}}。 == 被粗暴地撞到 == {{GTAAudio|File = GTAVC_6293.mp3|Script = Err, get out the way!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_6294.mp3|Script = Get out of my living room.|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_6295.mp3|Script = Mo!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_6296.mp3|Script = What's the password, you Charlie?|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_6297.mp3|Script = What?|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_6298.mp3|Script = Get away from me!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_6299.mp3|Script = Go away! Defend it to the death they told me.|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_6300.mp3|Script = Charlie!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_6301.mp3|Script = Get lost!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_6302.mp3|Script = Yeah!|Translation = }} == 随意交谈 == {{GTAAudio|File = GTAVC_6303.mp3|Script = What?|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_6304.mp3|Script = I'll give you ergonomics.|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_6305.mp3|Script = career Vietnam now this|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_6306.mp3|Script = I hate these happy people.|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_6307.mp3|Script = Kill the lotto!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_6308.mp3|Script = This place never revoked.|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_6309.mp3|Script = Ah sure, I'm out making pay.|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_6310.mp3|Script = I'm laying fit for heroes.|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_6311.mp3|Script = These people make me sick.|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_6312.mp3|Script = No dignity left. They taken everything.|Translation = }} == 差点被碾过 == {{GTAAudio|File = GTAVC_6313.mp3|Script = I'll see you later.|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_6314.mp3|Script = In comment fire!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_6315.mp3|Script = Fire in the hole!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_6316.mp3|Script = Man down!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_6317.mp3|Script = I see you!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_6318.mp3|Script = No respect for veterans.|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_6319.mp3|Script = Damn Charlie!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_6320.mp3|Script = Show me your face traitor!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_6321.mp3|Script = I'll get you!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_6322.mp3|Script = 嘿|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_6323.mp3|Script = Argh!!|Translation = }} == 撩妹 == {{GTAAudio|File = GTAVC_6324.mp3|Script = Hey pretty thinger, I'll show you.|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_6325.mp3|Script = Come here and sit on my knees.|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_6326.mp3|Script = Daddy needs change for a dollar.|Translation = }} == 被枪吓到 == {{GTAAudio|File = GTAVC_6327.mp3|Script = You a military man!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_6328.mp3|Script = defend the rage they told me.|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_6329.mp3|Script = I'm sorry sir, I was just following orders.|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_6330.mp3|Script = You Charlie!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_6331.mp3|Script = What's that thing anyhow?|Translation = }} == 回应警察 == {{GTAAudio|File = GTAVC_6332.mp3|Script = It wasn't me!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_6333.mp3|Script = Leave it alone.|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_6334.mp3|Script = Good morning, ladies, give me a dollar, damn it.|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_6335.mp3|Script = It wasn't me.|Translation = }} == 惊慌逃窜 == {{GTAAudio|File = GTAVC_6336.mp3|Script = evacuate evacuate|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_6337.mp3|Script = I held it in as long as I could.|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_6338.mp3|Script = Every man for himself!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_6339.mp3|Script = May it down! Sir, in the voxhole!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_6340.mp3|Script = Call an ass drag!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_6341.mp3|Script = I didn't mean it!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_6342.mp3|Script = The Ka up every boy.|Translation = }} == 死而复生 == {{GTAAudio|File = GTAVC_6343.mp3|Script = Medic on the fire Charlie|Translation = }} == 与玩家互动 == {{GTAAudio|File = GTAVC_6344.mp3|Script = There was some money!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_6345.mp3|Script = I fought for this shit all.|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_6346.mp3|Script = Hey you, five bucks?|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_6347.mp3|Script = I just need one drink.|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_6348.mp3|Script = I'm a loyal veteran.|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_6349.mp3|Script = I need a dime, a ten bucks, give me all my fee!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_6350.mp3|Script = Hey you five bucks! Ehh...|Translation = }} == 叫出租车 == {{GTAAudio|File = GTAVC_6351.mp3|Script = Taxi!|Translation = }} {{GTAVC}} 该页面使用的模板: 模板:AudioButton(查看源代码)模板:Back(查看源代码)模板:GTAAudio(查看源代码)模板:GTAVC(查看源代码)模板:GTAVCAge(查看源代码)模板:GTAVCFile(查看源代码)模板:GTAVCGender(查看源代码)模板:GTAVCInfobox(查看源代码)模板:GTAVCRace(查看源代码)模板:GTAVCRole(查看源代码)模板:Navbox(查看源代码)(受保护)模板:Navbox subgroup(查看源代码)模板:Nowrap(查看源代码)模板:W(查看源代码)(受保护)返回至非裔流浪中年男性(罪恶都市)。