←黑百合(守望先锋2)/击杀语音因为以下原因,您没有权限编辑本页: 您所请求的操作仅限于这些用户组的用户使用:用户、自动确认用户 您必须确认您的电子邮件地址才能编辑页面。请通过系统设置设置并确认您的电子邮件地址。 您可以查看和复制此页面的源代码。 {{Back|黑百合(守望先锋2)|黑百合}} == 最后一击 == {{OW2Audio|File=00000000A26E.0B2|E|en=(French) Perfect.|zh=完美。}} {{OW2Audio|File=00000000A270.0B2|E|en=Adieu.|zh=Adieu}} {{OW2Audio|File=00000000A273.0B2|E|en=(French) The widow spins her web.|zh=自投罗网。}} {{OW2Audio|File=00000000A2E1.0B2|en=Not so lofty now.|zh=看你还神气什么。}} {{OW2Audio|File=00000000A2FF.0B2|E|en=The widow's kiss.|zh=鲜血如黑百合般绽放。}} {{OW2Audio|File=00000000A313.0B2|E|en=A thing of beauty.|zh=真美妙。}} {{OW2Audio|File=00000000A32B.0B2|E|en=Caught in my web.|zh=你逃不掉的。}} {{OW2Audio|File=000000021ECB.0B2|E|en=Impeccable.|zh=无可挑剔。}} {{OW2Audio|File=000000062A7F.0B2|en=A fine execution.|zh=精准处决。}} {{OW2Audio|File=000000062A8F.0B2|en=Woe is you.|zh=算你倒霉。}} {{OW2Audio|File=000000062A90.0B2|en=Annoying.|zh=烦人。}} {{OW2Audio|File=000000062A91.0B2|en=My bite is fatal.|zh=我的牙沾了剧毒。}} {{OW2Audio|File=000000062A92.0B2|en=How delightful.|zh=赏心悦目。}} {{OW2Audio|File=000000062A93.0B2|en=Pitiful.|zh=可悲。}} {{OW2Audio|File=000000062A99.0B2|en=(French) Superb.|zh=(法语)精彩卓绝。}} {{OW2Audio|File=000000062A9A.0B2|en=(French) A splendid death.|zh=(法语)华丽的死亡。}} {{OW2Audio|File=000000062AA2.0B2|en=Spiders are solitary creatures.|zh=蜘蛛是独居动物。}} {{OW2Audio|File=000000062A9D.0B2|en=Flew right into my web.|zh=自投罗网。}} {{OW2Audio|File=000000062A9E.0B2|en=Such naïveté.|zh=太幼稚了。}} {{OW2Audio|File=000000065601.0B2|en=Still untouchable.|zh=还是没有对手。}} {{OW2Audio|File=000000065613.0B2|en=(tsk sound) Hubris.|zh=啧,真是傲慢。}} {{OW2Audio|File=000000062A9B.0B2|en=(French) Calm down.|zh=(法语)冷静点儿。}} {{OW2Audio|File=000000068529.0B2|en=(scoff) Filthy.|zh=啊,真脏。}} {{OW2Audio|File=00000006852A.0B2|en=I prefer hunting at sundown.|zh=我喜欢在日落时狩猎。}} *女猎手 & 女伯爵 {{OW2Audio|File=00000002A94C.0B2|E|en=The huntress gets her prey.|zh=女猎手抓到她的猎物了。}} *拉克瓦上尉 {{OW2Audio|File=000000068548.0B2|en=Brought to light.|zh=重见光明。}} {{OW2Audio|File=00000006854A.0B2|en=Justice served.|zh=正义已得伸张。}} {{OW2Audio|File=00000006854E.0B2|en=A better world without you.|zh=没有你的世界更美好。}} 艾玛莉大指挥官{{OW2Hero|安娜}} {{OW2Audio|File=00000006854B.0B2|en=What have you become, Amari?|zh=看看你成了什么样子,艾玛莉?}} {{OW2Audio|File=00000006854C.0B2|en=You betrayed Sam... for what?|zh=你背叛了萨姆……为什么?}} {{OW2Audio|File=00000006854D.0B2|en=Wait until Gerard hears of this.|zh=杰哈会知道这个消息的。}} 奥克斯顿干员{{OW2Hero|猎空}} {{OW2Audio|File=000000068538.0B2|en=Ramattra wanted peace, you monster!|zh=拉玛刹追求的是和平,你这个怪物!}} === 奥林匹斯之战 === {{OW2Audio|File=0000000655D3.0B2|en=My gaze claims another.|zh=又一个在我目光下的牺牲品。}} {{OW2Audio|File=0000000655E9.0B2|en=I knew you'd look at me.|zh=我就知道你会看我。}} 波塞冬{{OW2Hero|拉玛刹}} {{OW2Audio|File=0000000655D9.0B2|en=Splish splash.|zh=哗啦啦。}} 独眼巨人{{OW2Hero|路霸}} {{OW2Audio|File=0000000655DF.0B2|en=One eye still counts as looking.|zh=一只眼看也算看。}} 哈迪斯{{OW2Hero|法老之鹰}} {{OW2Audio|File=0000000655E0.0B2|en=Even Death can't look me in the eye.|zh=就连死亡也无法直视我的眼睛。}} {{OW2Audio|File=0000000655EA.0B2|en=Some things are worse than Death.|zh=有些事比死亡更可怕。}} 米诺陶洛斯{{OW2Hero|莱因哈特}} {{OW2Audio|File=0000000655E3.0B2|en=Should have stayed in your maze.|zh=你不该离开你的迷宫。}} 美杜莎{{OW2Hero|黑百合}} {{OW2Audio|File=0000000655EE.0B2|en=Slither away, sister.|zh=爬一边去,姐妹。}} 赫菲斯托斯{{OW2Hero|托比昂}} {{OW2Audio|File=0000000655F2.0B2|en=I expected better from you, Hephaestusss.|zh=没想到你就这点本事,赫菲斯托斯。}} == 击败特定英雄 == {{OW2Hero|末日铁拳}} {{OW2Audio|File=000000062A9C.0B2|en=Fraternité or death, my friend.|zh=要么做我们的兄弟,要么去死,我的朋友。}} {{OW2Hero|渣客女王}} {{OW2Audio|File=0000000620E6.0B2|en=Vive la révolution!|zh=革命万岁!}} {{OW2Hero|卢西奥}} {{OW2Audio|File=0000000655FA.0B2|en=Stop rushing around for a minute, hmm?|zh=这下你能安分一会儿了吧,嗯?}} {{OW2Hero|伊拉锐}} {{OW2Audio|File=000000065602.0B2|en=You brightened my day.|zh=你让我光彩照人。}} {{OW2Hero|安娜}} {{OW2Audio|File=00000002A921.0B2|E|en=The world's greatest sniper. Formerly.|zh=那可是世界上最伟大的狙击手,曾经是。}} {{OW2Hero|安娜}}、{{OW2Hero|莱因哈特}}或{{OW2Hero|托比昂}} {{OW2Audio|File=000000062A94.0B2|en=There goes your other eye.|zh=你的另一只眼也瞎了。}} {{OW2Hero|卡西迪}}、{{OW2Hero|士兵:76}}或{{OW2Hero|艾什}} {{OW2Audio|File=00000002A939.0B2|E|en=(disgusted sound) Americans.|zh=(厌恶的声音)美国人。}} {{OW2Hero|末日铁拳}}、{{OW2Hero|死神}}、{{OW2Hero|黑影}}、{{OW2Hero|西格玛}}或{{OW2Hero|莫伊拉}} {{OW2Audio|File=000000043B9D.0B2|E|en=Our alliance is at an end.|zh=我们的同盟结束了。}} {{OW2Hero|堡垒}}、{{OW2Hero|禅雅塔}}、{{OW2Hero|源氏}}、{{OW2Hero|奥丽莎}}、{{OW2Hero|回声}}或{{OW2Hero|拉玛刹}} {{OW2Audio|File=000000062AA6.0B2|en=Fall to rust.|zh=生锈去吧。}} {{OW2Hero|D.Va}}、{{OW2Hero|布丽吉塔}}、{{OW2Hero|法老之鹰}}、{{OW2Hero|猎空}}或{{OW2Hero|雾子}} {{OW2Audio|File=000000062AA3.0B2|en=Little girls have no place on the battlefield.|zh=战场可不适合小姑娘。}} {{OW2Hero|狂鼠}}、{{OW2Hero|路霸}}、{{OW2Hero|温斯顿}}或{{OW2Hero|破坏球}} {{OW2Audio|File=000000062AA4.0B2|en=This is not a zoo.|zh=这里不是动物园。}} {{OW2Hero|奥丽莎}}、{{OW2Hero|路霸}}、{{OW2Hero|莱因哈特}}或{{OW2Hero|温斯顿}} {{OW2Audio|File=000000062AA0.0B2|en=Large targets are such guilty pleasures.|zh=大号的目标有种罪恶的快感。}} {{OW2Hero|士兵:76}}、{{OW2Hero|安娜}}、{{OW2Hero|莱因哈特}}或{{OW2Hero|死神}} {{OW2Audio|File=000000062A95.0B2|en=Out with the old.|zh=老人家该上路了。}} *击杀空中的{{OW2Hero|猎空}} {{OW2Audio|File=000000063FAC.0B2|en=At least you took the bullet this time.|zh=至少这次你挡住了子弹。}} {{OW2Hero|巴蒂斯特}} {{OW2Audio|File=000000062A96.0B2|en=Deadweights should be dead.|zh=累赘就该去死。}} *击杀使用{{OWAI|Exo Boots|动力战靴}}的{{OW2Hero|巴蒂斯特}} {{OW2Audio|File=000000063FAA.0B2|en=You always jump at a chance to make a fool of yourself.|zh=你一有机会就跳出来丢人。}} {{OW2Hero|西格玛}} {{OW2Audio|File=000000063F9D.0B2|en=Someone get him some shoes….|zh=就没人给他穿双鞋吗……}} *击杀使用{{OWAI|Gravitic Flux|引力乱流}}的{{OW2Hero|西格玛}} {{OW2Audio|File=000000063FA6.0B2|en=No no, I'll come to you.|zh=没事,我来找你就好。}} {{OW2Hero|黑影}} {{OW2Audio|File=000000062AA1.0B2|en=I won't miss you.|zh=我不会想你的。}} {{OW2Audio|File=00000003635E.0B2|E|en=Big mouth, big target.|zh=话多容易死。}} {{OW2Audio|File=000000065616.0B2|en=Finally, the silver tongue falls silent.|zh=三寸之舌终于消停了。}} {{OW2Audio|File=00000002A93F.0B2|E|en=Not so clever now.|zh=现在怎么不耍小聪明了。}} *击杀使用{{OWAI|EMP|电磁脉冲}}的{{OW2Hero|黑影}} {{OW2Audio|File=000000065612.0B2|en=Keep your filthy subroutines away from me.|zh=别把你那些肮脏的程序用在我身上。}} {{OW2Hero|死神}} {{OW2Audio|File=00000000A2FE.0B2|E|en=Death becomes you.|zh=你死了。}} {{OW2Audio|File=000000062A9F.0B2|en=It was a pleasure.|zh=那是我的荣幸。}} *击杀使用{{OWAI|Death Blossom|死亡绽放}}的{{OW2Hero|死神}} {{OW2Audio|File=000000063FA8.0B2|en=No, Reyes, that was not the move.|zh=不,莱耶斯,你踏错步子了。}} *击杀使用{{OWAI|Jump Pack|喷射背包}}的{{OW2Hero|温斯顿}} {{OW2Audio|File=000000063428.0B2|en=Your leaping grows tiresome.|zh=跳什么,真烦人。}} *击杀使用{{OWAI|Primal Rage|原始暴怒}}的{{OW2Hero|温斯顿}} {{OW2Audio|File=000000063F9B.0B2|en=Calm down, (French) monkey.|zh=冷静点儿。(法语)猴子。}} *击杀使用{{OWAI|Overclock|机体超频}}的{{OW2Hero|索杰恩}} {{OW2Audio|File=000000063F9C.0B2|en=That ends now.|zh=确实到此为止。}} *击杀使用{{OWAI|Barrage|火箭弹幕}}的{{OW2Hero|法老之鹰}} {{OW2Audio|File=000000063FA9.0B2|en=You know nothing of justice.|zh=你对正义一无所知。}} {{OW2Audio|File=00000006560B.0B2|en=(Chuckle) Death from above.|zh=(冷笑)死亡天降。}} *击杀使用{{OWAI|Earthshatter|裂地猛击}}的{{OW2Hero|莱因哈特}} {{OW2Audio|File=00000006560C.0B2|en=Shattered.|zh=支离破碎。}} == 地形击杀 == {{OW2Audio|File=00000005D512.0B2|en=Fall.|zh=下去吧。}} {{OW2Audio|File=000000062ACA.0B2|en=Enjoy the catacombs.|zh=在坟墓里躺好。}} {{OW2Audio|File=000000062ACB.0B2|en=A one-way ticket to death.|zh=死亡,有去无回。}} {{OW2Audio|File=000000062ACC.0B2|en=It's a long way down.|zh=坠落是一段漫长的旅程。}} {{OW2Audio|File=000000062ACD.0B2|en=Pathetic.|zh=太可悲了。}} {{OW2Audio|File=000000062ACE.0B2|en=(French) Have a nice trip.|zh=(法语)一路走好。}} == 复仇击杀 == {{OW2Audio|File=000000062ABD.0B2|en=Never disturb a spider in her web.|zh=不要打扰盘在网上的蜘蛛。}} {{OW2Audio|File=000000062ABE.0B2|en=You should have watched your back.|zh=你应该当心背后。}} {{OW2Audio|File=000000062ABF.0B2|en=An eye for an eye.|zh=以眼还眼。}} {{OW2Audio|File=000000062AC0.0B2|en=Blood for blood.|zh=血债血偿。}} == 特殊击杀 == *超远距离击杀 {{OW2Audio|File=000000063F9F.0B2|en=Distance is no obstacle to my accuracy.|zh=距离对我的枪法没有影响。}} {{OW2Audio|File=000000063FA0.0B2|en=That is why I am the best.|zh=我可不是徒有虚名。}} {{OW2Audio|File=000000063FA1.0B2|en=No one could hit that shot but me.|zh=除了我,没人能射中那一枪。}} {{OW2Audio|File=000000063FA7.0B2|en=Your special technique looks adorable from a distance.|zh=你的特技从远处看很可爱。}} *近距离击杀 {{OW2Audio|File=000000063FA4.0B2|en=You thought me weak up close? (Chuckle).|zh=你以为我在近处会打不准?(轻笑)}} {{OW2Audio|File=000000063F9E.0B2|en=I don't like to be crowded.|zh=我不喜欢别人离得太近。}} *击杀使用位移技能的目标 {{OW2Audio|File=000000063FA5.0B2|en=Run far, run fast; it does not matter.|zh=跑得再快再远,也逃不出我的手心。}} *空中击杀 {{OW2Audio|File=000000063FA2.0B2|en=I was always graceful in the air.|zh=空中的我总是如此优雅。}} {{OW2Audio|File=000000063FA3.0B2|en=Perfection in flight.|zh=完美的飞行。}} *击杀空中目标 {{OW2Audio|File=00000000A284.0B2|en=What goes up.|zh=飞得越高……}} {{OW2Audio|File=00000000A2DF.0B2|en=Grounded.|zh=摔得越重。}} {{OW2Audio|File=00000000A2E0.0B2|en=Down to earth.|zh=下地吧。}} *击杀背对目标 {{OW2Audio|File=000000065615.0B2|en=Don't turn your back on me.|zh=记得不要背对我。}} *在吉拉德堡 {{OW2Audio|File=000000062A97.0B2|en=Such poor manners for a guest.|zh=好一个不懂规矩的客人。}} {{OW2Audio|File=000000062A98.0B2|en=This is private property.|zh=这里是私人领地。}} *击杀被{{OW2Hero|查莉娅}}{{OWAI|Graviton Surge|重力喷涌}}困住的目标 {{OW2Audio|File=000000063FAB.0B2|en=This bodybuilder makes it far too easy.|zh=我们的运动健将把难度降低了不少。}} *击杀被{{OW2Hero|天使}}{{OWAI|Resurrect|重生}}的目标 {{OW2Audio|File=000000065605.0B2|en=No no. I insist.|zh=别客气,再送你一程。}} === {{OWAI|Venom Mine|剧毒诡雷}} === {{OW2Audio|File=000000062AA7.0B2|en=No one survives my poison.|zh=没人可以活着离开我的毒气。}} {{OW2Audio|File=000000063F95.0B2|en=Your moment of triumph... tainted.|zh=你的光辉时刻……蒙上了污点。}} {{OW2Audio|File=000000063F96.0B2|en=My web reaches far.|zh=再远的地方,也有我的捕网。}} {{OW2Audio|File=000000063F97.0B2|en=How venomous.|zh=如此狠毒。}} {{OW2Audio|File=000000063F98.0B2|en=Watch where you step, hmm?|zh=记得留神脚下,嗯?}} {{OW2Audio|File=0000000643F5.0B2|en=You can run, but the venom will catch you.|zh=你再怎么逃,也逃不脱这片毒雾。}} *美杜莎 {{OW2Audio|File=0000000655DD.0B2|en=A venom's gorgon always killsss.|zh=中了毒的戈耳工,难逃一死。}} {{OW2Audio|File=0000000655EB.0B2|en=A gorgon's venom always killsss.|zh=中了戈耳工的毒,难逃一死。}} == 连续击杀 == {{OW2Audio|File=000000062AAD.0B2|en=(French) Look, my masterpiece.|zh=请欣赏我的杰作。}} {{OW2Audio|File=000000062AAE.0B2|en=(French) I was made for this.|zh=我是改造兵器。}} {{OW2Audio|File=000000062AAF.0B2|en=My tyranny continues.|zh=我的暴虐还在继续。}} {{OW2Audio|File=000000062AB0.0B2|en=A trail of blood.|zh=血连着血。}} {{OW2Audio|File=000000062AB1.0B2|en=How thrilling.|zh=多么刺激。}} {{OW2Audio|File=000000062AB5.0B2|en=Meet your demise.|zh=这就是你们的末日。}} {{OW2Audio|File=000000062AB6.0B2|en=So many funerals.|zh=这么多的葬礼。}} {{OW2Audio|File=000000062AB7.0B2|en=My web grows heavy.|zh=我的网都要装不下了。}} {{OW2Audio|File=000000062AB8.0B2|en=One after another.|zh=一个接一个。}} {{OW2Audio|File=000000062AB9.0B2|en=It's a wonderful day to die.|zh=今天是个送死的好日子。}} *美杜莎 {{OW2Audio|File=0000000655DC.0B2|en=Many mouths to feed.|zh=小家伙们都饿了。}} {{OW2Audio|File=0000000655E5.0B2|en=How monstrousss.|zh=恐怖如斯。}} *拉克瓦上尉 {{OW2Audio|File=00000006853C.0B2|en=My watch is never over.|zh=我的守望永无终点。}} {{OW2Audio|File=00000006853F.0B2|en=Justice may tire, but I do not.|zh=正义或许会疲惫,但我不会。}} == 近战击杀 == {{OW2Audio|File=00000000A311.0B2|E|en=(scoffs) Fool.|zh=哼,愚蠢。}} {{OW2Audio|File=00000006211F.0B2|en=It's dangerous to get close to me.|zh=离我太近会有危险。}} {{OW2Audio|File=000000062AC1.0B2|en=(French) Kisses.|zh=(法语)给你的吻。}} {{OW2Audio|File=000000062AC2.0B2|en=You sullied my hands.|zh=你脏了我的手。}} {{OW2Audio|File=000000062AC3.0B2|en=(Laughs) How foolish of you.|zh=(笑)你真够蠢的。}} {{OW2Audio|File=000000062AC4.0B2|en=I bite.|zh=我会咬人。}} {{OW2Audio|File=000000062AC5.0B2|en=One punch, one kill.|zh=一拳,一个。}} {{OW2Audio|File=000000062AC6.0B2|en=(Mocking Laugh).|zh=(嘲弄的笑)}} {{OW2Audio|File=0000000655D7.0B2|en=A fatal strike.|zh=致命的一击。}} *击杀使用终极技能的目标 {{OW2Audio|File=000000065614.0B2|en=That's what I think of your theatrics.|zh=别给自己加戏了。}} *{{OW2Hero|毛加}} {{OW2Audio|File=000000065606.0B2|en=(Chuckle) The mountain, toppled.|zh=(轻笑)大山,崩塌了。}} 该页面使用的模板: 模板:AudioButton(查看源代码)模板:Back(查看源代码)模板:OW2Audio(查看源代码)模板:OW2Hero(查看源代码)模板:OWAI(查看源代码)返回至黑百合(守望先锋2)/击杀语音。