←D.Va(守望先锋2)/击杀语音因为以下原因,您没有权限编辑本页: 您所请求的操作仅限于这些用户组的用户使用:用户、自动确认用户 您必须确认您的电子邮件地址才能编辑页面。请通过系统设置设置并确认您的电子邮件地址。 您可以查看和复制此页面的源代码。 {{Back|D.Va(守望先锋2)|D.Va}} == 最后一击 == {{OW2Audio|File=00000000B94A.0B2|E|en=Are you even trying?|zh=就这点本事?}} {{OW2Audio|File=00000000B96B.0B2|E|en=That one's for my fans!|zh=那一下是给我的粉丝们的!}} {{OW2Audio|File=00000000BB3B.0B2|E|en=(Korean) Are you an A.I.?|zh=唔……你是电脑?}} {{OW2Audio|File=0000000200B0.0B2|E|en=Target eliminated.|zh=目标已被消灭。}} {{OW2Audio|File=0000000200B1.0B2|E|en=Enemy down.|zh=敌人死了。}} {{OW2Audio|File=00000005E944.0B2|en=(Korean) You can't beat me!|zh=(韩语)想打败我还早得很!}} {{OW2Audio|File=00000005E980.0B2|en=You need aim training.|zh=你的枪法还得再练练。}} {{OW2Audio|File=00000006057D.0B2|en=(Korean) Get wrecked!|zh=(韩语)打扁你!}} {{OW2Audio|File=000000061588.0B2|en=Too spicy for you?|zh=对你来说是不是太难了?}} {{OW2Audio|File=000000061589.0B2|en=Fact check, you're dead.|zh=确认一下,你挂了。}} {{OW2Audio|File=00000006158A.0B2|en=Fail!|zh=你输了!}} {{OW2Audio|File=00000006158B.0B2|en=Crushed!|zh=碾压!}} {{OW2Audio|File=00000006158C.0B2|en=Who invited the rookie?|zh=谁拉了个小白进来?}} {{OW2Audio|File=0000000616D5.0B2|en=(Korean) Make some noise!|zh=(韩语)让我听到你们的尖叫!}} {{OW2Audio|File=0000000616D7.0B2|en=(Korean) Get good in your next life.|zh=(韩语)下条命好好表现。}} {{OW2Audio|File=000000062389.0B2|en=Hard countered.|zh=血虐你。}} {{OW2Audio|File=0000000646FD.0B2|en=(sigh) It's a skill issue.|zh=这就是实力差距。}} {{OW2Audio|File=00000006238B.0B2|en=Wow... Cringe!|zh=哇……这就尴尬了!}} *金龟子 & 大黄蜂 {{OW2Audio|File=00000002EF59.0B2|E|en=Bzzzzz!|zh=Bzzzzz!}} *领航者 {{OW2Audio|File=00000002EF4C.0B2|E|en=Get bent!|zh=服不服!}} {{OW2Audio|File=00000002EF4E.0B2|E|en=Cool it.|zh=闭嘴吧。}} *J.Va & S.Va {{OW2Audio|File=00000002EF54.0B2|E|en=Mediocre.|zh=水平一般。}} *小女警 {{OW2Audio|File=000000037735.0B2|E|en=That was your last warning.|zh=这是最后一次警告。}} {{OW2Audio|File=000000037736.0B2|E|en=You're going to get a parking ticket.|zh=这是你的罚单。}} == 击败特定英雄 == {{OW2Hero|莫伊拉}} {{OW2Audio|File=000000062386.0B2|en=This rabbit fights back!|zh=这只兔子会还手!}} {{OW2Hero|源氏}}或{{OW2Hero|雾子}} {{OW2Audio|File=000000062388.0B2|en=I thought ninjas had good reaction time.|zh=我还以为忍者的反应速度都很快呢。}} *击杀被{{OW2Hero|安娜}}{{OWAI|Nano Boost|纳米激素}}强化的{{OW2Hero|源氏}} {{OW2Audio|File=000000063C03.0B2|en=(Gamer scream) Get out of my game!|zh=(玩家式的大叫)滚出我的游戏!}} *击杀使用{{OWAI|Barrage|火箭弹幕}}的{{OW2Hero|法老之鹰}} {{OW2Audio|File=00000006381A.0B2|en=That blew up in your face.|zh=炸你一脸。}} *击杀使用{{OWAI|Primal Rage|原始暴怒}}的{{OW2Hero|温斯顿}} {{OW2Audio|File=000000063826.0B2|en=Monkey monkey monkey monkey! Oh wait, we got him.|zh=猩猩,猩猩,猩猩,猩猩!啊,等等,我们干掉他了。}} {{OW2Audio|File=00000006321D.0B2|en=That was like a boss battle!|zh=感觉就像是在打boss!}} == 地形击杀 == {{OW2Audio|File=0000000200AA.0B2|en=How do you like that?|zh=喜欢那招吗?}} {{OW2Audio|File=00000005E6F3.0B2|en=Wow... you fell far!|zh=哇……你摔得好惨!}} {{OW2Audio|File=00000005E6F5.0B2|en=Ha! Good luck climbing from down there!|zh=哈!爬上来的时候加油哦!}} {{OW2Audio|File=00000005E6F6.0B2|en=You're not on my level.|zh=我们不在一个水平上。}} {{OW2Audio|File=000000061596.0B2|en=Safe travels!|zh=一路走好!}} {{OW2Audio|File=0000000616DC.0B2|en=(Korean) Can you move out of the way?|zh=(韩语)你不会闪开吗?}} == 复仇击杀 == {{OW2Audio|File=00000005E995.0B2|en=Oops! Tunnel vision.|zh=哎呀!我没注意。}} {{OW2Audio|File=000000061592.0B2|en=Apology accepted.|zh=接受你的道歉。}} {{OW2Audio|File=0000000616D9.0B2|en=(Korean) Yup, I'm too immature to let it go.|zh=(韩语)就这么算了?我没那么大方。}} *J.Va & S.Va {{OW2Audio|File=00000002EF55.0B2|E|en=Remember me?|zh=还记得我么?}} == 特殊击杀 == *超远距离击杀 === 驾驶员 === {{OW2Audio|File=00000005E97E.0B2|en=No mech_ No problem!|zh=没有机甲?问题不大!}} {{OW2Audio|File=000000061585.0B2|en=Don't call me _baby?|zh=别叫我“小妹妹”。}} {{OW2Audio|File=0000000616D2.0B2|en=*Korean* You were so embarrassed, you died!|zh=(韩语)这就叫尴尬死了!哼!}} {{OW2Audio|File=0000000616D3.0B2|en=*Korean* I'm crazy good!|zh=(韩语)我状态爆表!}} {{OW2Audio|File=00000006381D.0B2|en=Now that's DPS!|zh=这才叫真正的DPS!}} {{OW2Audio|File=000000063CEC.0B2|en=Ha HA!|zh=哈哈!}} === {{OWAI|Self-Destruct|自毁}} === {{OW2Audio|File=00000005E981.0B2|en=Enjoy that killcam!|zh=好好欣赏刚才的阵亡镜头吧!}} {{OW2Audio|File=0000000616D4.0B2|en=(Korean) Round of applause!|zh=(韩语)掌声响起来!}} {{OW2Audio|File=000000062387.0B2|en=Outplayed! Ha ha!|zh=这就叫碾压!哈哈!}} === {{OWAI|Call Mech|呼叫机甲}} === {{OW2Audio|File=000000063830.0B2|en=Squished!|zh=砸扁你!}} {{OW2Audio|File=000000063832.0B2|en=Get dunked on!|zh=实力碾压!}} {{OW2Audio|File=000000063833.0B2|en=Oof, bad positioning!|zh=哦,落位太差了!}} {{OW2Audio|File=000000063834.0B2|en=That was the wrong place to stand.|zh=你的站位有问题。}} == 连续击杀 == {{OW2Audio|File=00000005E98C.0B2|en=How's my K?D?|zh=喔,我的KD怎么样?}} {{OW2Audio|File=00000005E98D.0B2|en=New record!|zh=破纪录啦!}} {{OW2Audio|File=00000005E98E.0B2|en=I'm just getting started!|zh=我才刚刚开始!}} {{OW2Audio|File=00000005E997.0B2|en=Now they're just feeding!|zh=他们是在送人头吧!}} {{OW2Audio|File=000000061591.0B2|en=I'm on the next level!|zh=我已进入下一个阶段!}} {{OW2Audio|File=00000005E98F.0B2|en=Aw. Go next!|zh=喔。下局再见!}} {{OW2Audio|File=00000005E990.0B2|en=All me!|zh=我强吧?}} {{OW2Audio|File=00000005E991.0B2|en=Pure skill!|zh=完美发挥!}} *金龟子 & 大黄蜂 {{OW2Audio|File=00000002EF5B.0B2|E|en=I'm the queen bee!|zh=我是女王蜂!}} == 近战击杀 == {{OW2Audio|File=00000000B97E.0B2|E|en=Don't mess with me!|zh=别惹我!}} {{OW2Audio|File=00000000B9D8.0B2|E|en=Ouch.|zh=很疼吧。}} {{OW2Audio|File=00000005E993.0B2|en=Smack down!|zh=砸倒你!}} {{OW2Audio|File=00000005E994.0B2|en=Talk to the hand!|zh=跟我的拳头说去,哼!}} {{OW2Audio|File=000000061595.0B2|en=Take this!|zh=尝尝这个!}} {{OW2Audio|File=0000000616DA.0B2|en=(Korean) I've got hot hands!|zh=(韩语)我的手热得发烫!}} *空对空击杀 {{OW2Audio|File=000000063817.0B2|en=Air-to-air smackdown!|zh=空中绝杀!}} *驾驶员击杀 {{OW2Audio|File=0000000616DB.0B2|en=(Korean) D.Va's hands are killer!|zh=(韩语)D.Va的手,叫杀手!}} {{OW2Audio|File=000000063818.0B2|en=Bash!|zh=砸你!}} {{OW2Audio|File=000000063835.0B2|en=Pistol in the face!|zh=枪柄打脸!}} 领航者 {{OW2Audio|File=00000002EF4B.0B2|E|en=You ordered a knuckle sandwich?|zh=是你点的拳头三明治吗?}} *金龟子 & 大黄蜂 {{OW2Audio|File=00000002EF5A.0B2|E|en=Did that sting?|zh=这很疼吧?}} 该页面使用的模板: 模板:AudioButton(查看源代码)模板:Back(查看源代码)模板:OW2Audio(查看源代码)模板:OW2Hero(查看源代码)模板:OWAI(查看源代码)返回至D.Va(守望先锋2)/击杀语音。