←UserWiki:Souna427因为以下原因,您没有权限编辑本页: 您所请求的操作仅限于这些用户组的用户使用:用户、自动确认用户 您必须确认您的电子邮件地址才能编辑页面。请通过系统设置设置并确认您的电子邮件地址。 您可以查看和复制此页面的源代码。 ==Junker Queen/03F== {{OW2Audio|File=0000001BD7FF.03F}} {{OW2Audio|File=0000001BD800.03F}} ==Junker Queen/Armor== {{OW2Audio|File=00000005C738.0B2|en=Armor! Now!|zh=护甲呢?快给我!}} {{OW2Audio|File=00000005C75E.0B2|en=Give me armor!|zh=给我护甲!}} {{OW2Audio|File=00000005C76D.0B2|en=I need armor!|zh=我要护甲!}} {{OW2Audio|File=00000005C7B4.0B2|en=Your queen requires armor!|zh=你的女王需要护甲!}} ==Junker Queen/AssistanceRequired== {{OW2Audio|File=00000005C73D.0B2|en=Back me up!|zh=帮我一把!}} ==Junker Queen/BehindYou== {{OW2Audio|File=00000005C702.0B2|en=Behind ya!|zh=看你背后!}} ==Junker Queen/Bye== {{OW2Audio|File=00000005C745.0B2|en=Cheers.|zh=走好。}} {{OW2Audio|File=00000005C791.0B2|en=Seeya.|zh=再见。}} ==Junker Queen/CTF/CaptureFlag== {{OW2Audio|File=00000005C744.0B2|en=Capture their little flag!|zh=拔了他们的小旗子!}} {{OW2Audio|File=00000005C79C.0B2|en=Take the enemy flag!|zh=快去拿敌人的旗帜!}} ==Junker Queen/CTF/CapturedFlag== {{OW2Audio|File=00000005C80D.0B2|en=Flag captured. Too easy.|zh=拿到旗帜了。简单。}} {{OW2Audio|File=00000005C80E.0B2|en=The flag is mine.|zh=旗帜归我了。}} ==Junker Queen/CTF/DefendFlag== {{OW2Audio|File=00000005C726.0B2|en=Don't let them take my flag!|zh=别让他们抢了我的旗帜!}} {{OW2Audio|File=00000005C727.0B2|en=Protect my flag!|zh=守好我的旗帜!}} {{OW2Audio|File=00000005C728.0B2|en=Defend our bloody flag!|zh=给我把旗帜守好!}} ==Junker Queen/CTF/DroppedFlag== {{OW2Audio|File=00000005C80F.0B2|en=Pick up the flag!|zh=把旗帜捡起来!}} {{OW2Audio|File=00000005C810.0B2|en=Dropping the flag.|zh=旗帜被撂下了。}} ==Junker Queen/CTF/EnemyCapturedFlag== {{OW2Audio|File=00000005E751.0B2|en=Don't let them capture our flag again.|zh=不能再让他们抢走旗帜了。}} {{OW2Audio|File=00000005E752.0B2|en=They captured our flag. My flag!|zh=他们抢了我们的旗帜。我的旗帜!}} ==Junker Queen/CTF/EnemyDroppedFlag== {{OW2Audio|File=00000005C820.0B2|en=Get my flag off the ground!|zh=快把我的旗帜捡起来!}} {{OW2Audio|File=00000005C84E.0B2|en=They dropped the flag! Take it back!|zh=他们把旗帜扔了!快去拿回来!}} ==Junker Queen/CTF/EnemyTakenFlag== {{OW2Audio|File=00000005C821.0B2|en=The scavs took our flag!|zh=我们的旗帜被拾破烂的捡走了!}} {{OW2Audio|File=00000005C822.0B2|en=Oi! Get my flag back!|zh=哎!把我的旗帜还回来!}} ==Junker Queen/CTF/FlagReturned== {{OW2Audio|File=00000005C80C.0B2|en=Our flag's safe.|zh=我们的旗帜没事了。}} {{OW2Audio|File=00000005C855.0B2|en=Flag returned. You're welcome.|zh=旗帜送回来了。不用谢我。}} ==Junker Queen/CTF/PickedUpFlag== {{OW2Audio|File=00000005C812.0B2|en=Haha! I have your flag! Try and stop me.|zh=哈哈!我拿到你们的旗帜了!有本事来抢啊。}} {{OW2Audio|File=00000005C816.0B2|en=Look. They gave me their flag!|zh=看吶,他们把旗帜送给我了!}} ==Junker Queen/CTF/RecoverFlag== {{OW2Audio|File=00000005C759.0B2|en=Get our flag back!|zh=把旗帜夺回来!}} {{OW2Audio|File=00000005C790.0B2|en=Recover the damn flag!|zh=把那破旗子拿回来!}} {{OW2Audio|File=00000005C7A4.0B2|en=They have our flag. Take it back!|zh=敌人抢了我们的旗帜。快抢回来!}} ==Junker Queen/ClearArea== {{OW2Audio|File=00000005C747.0B2|en=Clear them out!|zh=干掉他们!}} ==Junker Queen/Cough== {{OW2Audio|File=0000000627E4.0B2}} {{OW2Audio|File=0000000627E6.0B2}} {{OW2Audio|File=0000000627E7.0B2}} {{OW2Audio|File=0000000627E8.0B2}} {{OW2Audio|File=0000000627E9.0B2}} {{OW2Audio|File=0000000627EA.0B2}} ==Junker Queen/Countdown== {{OW2Audio|File=00000005C733.0B2|en=3... 2... 1.|zh=3……2……1……}} {{OW2Audio|File=00000005C773.0B2|en=In 3... 2... 1.|zh=倒数,3……2……1……}} ==Junker Queen/DamageBoosted== {{OW2Audio|File=00000005C660.0B2|en=*Laugh* Let's go get 'em!|zh=(大笑)一起干掉他们!}} {{OW2Audio|File=00000005C661.0B2|en=Yes!|zh=很好!}} {{OW2Audio|File=00000005C662.0B2|en=All right!|zh=这就对了!}} {{OW2Audio|File=00000005C663.0B2|en=You and me, yeah?|zh=一块儿上吧,嗯?}} ==Junker Queen/DamageOverTime== {{OW2Audio|File=000000060248.0B2}} {{OW2Audio|File=000000060249.0B2}} {{OW2Audio|File=00000006024A.0B2}} {{OW2Audio|File=00000006024B.0B2}} {{OW2Audio|File=00000006024C.0B2}} {{OW2Audio|File=0000000627F3.0B2}} {{OW2Audio|File=0000000627F4.0B2}} {{OW2Audio|File=0000000627F5.0B2}} {{OW2Audio|File=0000000627F6.0B2}} {{OW2Audio|File=0000000627F7.0B2}} {{OW2Audio|File=0000000627F8.0B2}} {{OW2Audio|File=0000000627F9.0B2}} {{OW2Audio|File=0000000627FA.0B2}} {{OW2Audio|File=0000000627FB.0B2}} {{OW2Audio|File=0000000627FC.0B2}} ==Junker Queen/Death== {{OW2Audio|File=00000006024D.0B2|en=*dying sounds*.|zh=(垂死之声)}} {{OW2Audio|File=00000006024E.0B2|en=*dying sounds*.|zh=(垂死之声)}} {{OW2Audio|File=00000006024F.0B2|en=*dying sounds*.|zh=(垂死之声)}} {{OW2Audio|File=000000060250.0B2|en=*dying sounds*.|zh=(垂死之声)}} {{OW2Audio|File=000000060251.0B2|en=*dying sounds*.|zh=(垂死之声)}} {{OW2Audio|File=000000060252.0B2|en=*dying sounds*.|zh=(垂死之声)}} ==Junker Queen/DeathCharged== {{OW2Audio|File=0000000627DE.0B2|en=*crushed sounds*.|zh=(遭受重压的声音)}} {{OW2Audio|File=0000000627DF.0B2|en=*crushed sounds*.|zh=(遭受重压的声音)}} ==Junker Queen/DeathExplosion== {{OW2Audio|File=0000000627E0.0B2|en=*screams*.|zh=(大叫)}} {{OW2Audio|File=0000000627E1.0B2|en=*screams*.|zh=(大叫)}} {{OW2Audio|File=0000000627E2.0B2|en=*screams*.|zh=(大叫)}} {{OW2Audio|File=0000000627E3.0B2|en=*screams*.|zh=(大叫)}} ==Junker Queen/Discorded== {{OW2Audio|File=00000005C664.0B2|en=Bloody hell!|zh=去你的吧!}} {{OW2Audio|File=00000005C665.0B2|en=Damn it!|zh=该死!}} ==Junker Queen/Electrocuted== {{OW2Audio|File=0000000627EE.0B2}} {{OW2Audio|File=0000000627EF.0B2}} {{OW2Audio|File=0000000627F0.0B2}} {{OW2Audio|File=0000000627F1.0B2}} {{OW2Audio|File=0000000627F2.0B2}} ==Junker Queen/EliminateTarget== {{OW2Audio|File=00000005C79E.0B2|en=Take them out!|zh=灭了他们!}} ==Junker Queen/Elimination== {{OW2Audio|File=00000005BE66.0B2|en=Oh, are you done?|zh=哦,这就不行了?}} {{OW2Audio|File=00000005BE6B.0B2|en=Quit hiding behind your shield, big girl!|zh=大妹子,躲在盾后面算什么本事!}} {{OW2Audio|File=00000005BE72.0B2|en=Heh, softie.|zh=呵,软蛋。}} {{OW2Audio|File=00000005BE73.0B2|en=Hang with ratbags, die like ratbags.|zh=跟死耗子混,就会变成“死”耗子。}} {{OW2Audio|File=00000005BE80.0B2|en=Aw, champ. You've gone soft!|zh=嗷,冠军!你怎么变菜了?}} {{OW2Audio|File=00000005BE81.0B2|en=Ya look better than ya fight. Shame.|zh=你的拳头可趁不上这张脸啊。}} {{OW2Audio|File=00000005BE82.0B2|en=I warned you boys. Should have listened.|zh=早就警告过你俩了。不听活该。}} {{OW2Audio|File=00000005BE83.0B2|en=Summer shack_ avenged.|zh=避暑窝棚的帐算清了。}} {{OW2Audio|File=00000005BE8F.0B2|en=Down you go, big man.|zh=躺好吧你,大块头。}} {{OW2Audio|File=00000005C64C.0B2|en=*Laugh* And stay down!|zh=(大笑)乖乖躺好!}} {{OW2Audio|File=00000005C64D.0B2|en=Give up!|zh=给我死!}} {{OW2Audio|File=00000005C64E.0B2|en=You're embarrassing yourself!|zh=真够丢人现眼的!}} {{OW2Audio|File=00000005C736.0B2|en=Always wanted one of you in my collection!|zh=你这种铁罐头,我早就想收藏一个了!}} {{OW2Audio|File=000000061F00.0B2|en=As the Queen decrees.|zh=这是女王的旨意。}} {{OW2Audio|File=000000061F01.0B2|en=Kneel before your queen!|zh=快给本女王跪下!}} {{OW2Audio|File=000000061F02.0B2|en=Come on. Fight back!|zh=这就倒了?还手啊!}} {{OW2Audio|File=000000061F03.0B2|en=Aw, your blood's all gone!|zh=噢,你的血流光了!}} {{OW2Audio|File=0000000640E3.0B2|en=No time for dramatic showdowns. We're scrapping here!|zh=哪有空让你摆造型,这儿正打架呢!}} {{OW2Audio|File=0000000640E4.0B2|en=Not gonna let a bloke in a spooky mask take me down.|zh=哈哈,就你那戴面具的鬼样还想打倒我?}} {{OW2Audio|File=0000000640E5.0B2|en=Ooh, it's like bashing watermelons on a rope!|zh=哈哈,就像砸烂绑在绳子上的西瓜一样!}} {{OW2Audio|File=0000000640E6.0B2|en=*Laugh* Nice lift, big girl.|zh=(大笑)很有劲嘛,大妹子。}} {{OW2Audio|File=0000000640E7.0B2|en=Don't get clever with your queen.|zh=哎!别想跟本女王耍花招。}} {{OW2Audio|File=0000000640E8.0B2|en=Like a bug on a windscreen!|zh=像个扒在风挡上的臭虫!}} {{OW2Audio|File=0000000640E9.0B2|en=Aah. Put your little sword away.|zh=啊,别拿你的小刀在那儿瞎比划。}} {{OW2Audio|File=0000000640EA.0B2|en=Did you think you had an edge_ How embarrassing.|zh=你以为自己很强?太能吹了吧。}} {{OW2Audio|File=000000064DBF.0B2|en=Executed!|zh=处决!}} {{OW2Audio|File=000000064DC1.0B2|en=That's some back-breaking work.|zh=这可是个体力活,腰都断了。}} {{OW2Audio|File=000000064DC2.0B2|en=Off with your head!|zh=脑袋搬家!}} {{OW2Audio|File=000000064DC4.0B2|en=Your crime was crossing me.|zh=你犯的罪惹到我了。}} {{OW2Audio|File=000000064DC5.0B2|en=Punished with a capital P!|zh=今天就让你掉脑袋!}} {{OW2Audio|File=000000064DC6.0B2|en=Your sentence_ death!|zh=判你死刑!}} {{OW2Audio|File=000000064DC7.0B2|en=Left you hangin'!|zh=你就在这儿吊着吧!}} {{OW2Audio|File=000000064DC8.0B2|en=Cutthroat!|zh=哈哈哈!割喉咙了!}} {{OW2Audio|File=000000064DC9.0B2|en=Another trophy for my collection.|zh=又多了一件纪念品。}} {{OW2Audio|File=000000064DCA.0B2|en=I thought you had guts. Guess not.|zh=我还以为你挺有种的,是我想多了。}} {{OW2Audio|File=000000064DCE.0B2|en=Your neck is made for choppin'!|zh=不来一斧子都对不起你这好脖子!}} ==Junker Queen/EnemiesAttacking== {{OW2Audio|File=00000005C717.0B2|en=Above you!|zh=在你上面!}} {{OW2Audio|File=00000005C718.0B2|en=Above us!|zh=在上面!}} {{OW2Audio|File=00000005C719.0B2|en=Behind ya!|zh=在你背后!}} {{OW2Audio|File=00000005C71A.0B2|en=They're behind us!|zh=他们在我们后面!}} {{OW2Audio|File=00000005C71B.0B2|en=Down there!|zh=看下面!}} {{OW2Audio|File=00000005C71C.0B2|en=They're below us!|zh=敌人在下面!}} {{OW2Audio|File=00000005C71D.0B2|en=They're in front of us!|zh=他们在咱们正前方!}} {{OW2Audio|File=00000005C71E.0B2|en=They're just ahead!|zh=他们就在前面!}} {{OW2Audio|File=00000005C71F.0B2|en=On the left!|zh=左边有敌人!}} {{OW2Audio|File=00000005C720.0B2|en=On your left!|zh=左边!}} {{OW2Audio|File=00000005C721.0B2|en=On your right!|zh=在你右边!}} {{OW2Audio|File=00000005C722.0B2|en=On the right!|zh=右边有敌人!}} ==Junker Queen/EnemyDetected== {{OW2Audio|File=00000005C6F7.0B2|en=Someone's sneaking around!|zh=有人在这儿躲猫猫呢!}} {{OW2Audio|File=00000005C6F8.0B2|en=We're not alone in here.|zh=看来咱们有伴儿了。}} ==Junker Queen/EnemyGathers== {{OW2Audio|File=00000005C700.0B2|en=Take 'em!|zh=干掉他们!}} {{OW2Audio|File=00000005C714.0B2|en=There they are.|zh=他们在那儿。}} ==Junker Queen/EnemyResurrect== {{OW2Audio|File=00000005C6FF.0B2|en=They brought one back!|zh=他们把人拉起来了!}} {{OW2Audio|File=00000005C70C.0B2|en=They revived the ratbag!|zh=他们拉起来一只死耗子!}} ==Junker Queen/EnemySeen== {{OW2Audio|File=00000005C6B2.0B2|en=Think you can take me_ Let's find out!|zh=凭你也想赢我?那就来过两招!}} {{OW2Audio|File=00000005C712.0B2|en=Come on, then!|zh=放马过来吧!}} ==Junker Queen/EnemySniper== {{OW2Audio|File=00000005C701.0B2|en=Gutless sniper ahead!|zh=前面有个拿狙的怂货!}} {{OW2Audio|File=00000005C709.0B2|en=Get the sniper!|zh=看到狙击手了!}} ==Junker Queen/Fallback== {{OW2Audio|File=00000005C751.0B2|en=Hey, hey. Fall back or die!|zh=嘿,嘿。不撤就等死吧!}} {{OW2Audio|File=00000005C752.0B2|en=*Laugh* Fall back!|zh=撤退!}} ==Junker Queen/GetInThere== {{OW2Audio|File=00000005C748.0B2|en=C'mon, let's go!|zh=快,动手!}} {{OW2Audio|File=00000005C760.0B2|en=Go!|zh=上!}} ==Junker Queen/GetOutOfThere== {{OW2Audio|File=00000005C6FB.0B2|en=Oi! Move!|zh=哎!快走!}} ==Junker Queen/GetReady== {{OW2Audio|File=00000005C75B.0B2|en=Get ready!|zh=做好准备!}} {{OW2Audio|File=00000005C766.0B2|en=Here it comes!|zh=要来了!}} ==Junker Queen/GoingIn== {{OW2Audio|File=00000005C755.0B2|en=Follow me!|zh=跟我走!}} {{OW2Audio|File=00000005C771.0B2|en=I'm going in!|zh=我要上了!}} {{OW2Audio|File=00000005C7AE.0B2|en=Who wants to see some carnage_ Follow me!|zh=谁想见点血?跟我来!}} ==Junker Queen/GroupUp== {{OW2Audio|File=00000005C762.0B2|en=Group up on me!|zh=都到我这儿来!}} {{OW2Audio|File=00000005C79F.0B2|en=Team! To me!|zh=所有人!都过来!}} ==Junker Queen/Healing== {{OW2Audio|File=00000005C763.0B2|en=Heal me!|zh=治疗我!}} {{OW2Audio|File=00000005C78B.0B2|en=Patch me up!|zh=给我包扎!}} ==Junker Queen/Health/LowHealthBreath== {{OW2Audio|File=000000060224.0B2}} {{OW2Audio|File=000000060225.0B2}} {{OW2Audio|File=000000060226.0B2}} {{OW2Audio|File=000000060227.0B2}} {{OW2Audio|File=000000060228.0B2}} ==Junker Queen/Health/LowHealthBreathEnd== {{OW2Audio|File=000000060229.0B2}} {{OW2Audio|File=00000006022A.0B2}} {{OW2Audio|File=00000006022B.0B2}} ==Junker Queen/Health/LowHealthBreathStart== {{OW2Audio|File=0000000627E5.0B2|en=*gasps*.|zh=(倒吸气)}} ==Junker Queen/HealthPack== {{OW2Audio|File=00000005C65D.0B2|en=Good stuff.|zh=真不错。}} {{OW2Audio|File=00000005C65E.0B2|en=Much better.|zh=感觉好多了。}} {{OW2Audio|File=00000005C65F.0B2|en=*sighs*.|zh=(叹气)}} ==Junker Queen/HealthRestoredFriendly== {{OW2Audio|File=00000005C73C.0B2|en=Aw. I wanted a scar.|zh=噢,我还挺想留个疤的。}} {{OW2Audio|File=00000005C76F.0B2|en=I owe you one.|zh=算我欠你的。}} {{OW2Audio|File=00000005C7A0.0B2|en=Thanks.|zh=谢了。}} ==Junker Queen/Hello== {{OW2Audio|File=00000005C769.0B2|en=Hey.|zh=嘿。}} {{OW2Audio|File=00000005C7AB.0B2|en=What?|zh=有事?}} {{OW2Audio|File=000000061EF2.0B2|en=G'day.|zh=你好。}} {{OW2Audio|File=000000061EF3.0B2|en=Hey!|zh=嘿!}} ==Junker Queen/HeroChange== {{OW2Audio|File=00000005C84F.0B2|en=I am the Junker Queen.|zh=我是渣客女王。}} {{OW2Audio|File=00000005D42E.0B2|en=I am the queen.|zh=姐就是女王。}} {{OW2Audio|File=00000005E775.0B2|en=The Junker Queen stands with ya.|zh=渣客女王跟你一伙儿。}} ==Junker Queen/HeroSelect== {{OW2Audio|File=00000005BA65.0B2|en=My throne is where I say it is.|zh=我的王座在哪儿,我说了算。}} {{OW2Audio|File=000000064DD0.0B2|en=The punishment ends when I say so.|zh=惩罚什么时候到头,我说了算。}} ==Junker Queen/ImAttacking== {{OW2Audio|File=00000005C73B.0B2|en=Attacking!|zh=给我打!}} {{OW2Audio|File=00000005C7A8.0B2|en=Watch this!|zh=瞧瞧这个!}} ==Junker Queen/ImDefending== {{OW2Audio|File=00000005C74B.0B2|en=Defend this spot!|zh=把这个点给我守住!}} {{OW2Audio|File=00000005C76B.0B2|en=Hold this position!|zh=守住这里!}} ==Junker Queen/ImReady== {{OW2Audio|File=00000005C78F.0B2|en=Heh, ready.|zh=呵,我好了。}} ==Junker Queen/ImWithYou== {{OW2Audio|File=00000005C772.0B2|en=I'm with ya.|zh=我跟着你。}} {{OW2Audio|File=00000005C776.0B2|en=Lead the way!|zh=带路!}} {{OW2Audio|File=00000005C7B1.0B2|en=You lead the way. For now.|zh=那听你的吧。就这一次。}} ==Junker Queen/Incoming== {{OW2Audio|File=00000005C767.0B2|en=Here they come!|zh=他们来了!}} {{OW2Audio|File=00000005C774.0B2|en=Incoming!|zh=敌人来了!}} ==Junker Queen/JumpEnd== {{OW2Audio|File=00000006021D.0B2}} {{OW2Audio|File=00000006021E.0B2}} {{OW2Audio|File=00000006021F.0B2}} {{OW2Audio|File=000000060220.0B2}} ==Junker Queen/Jumping== {{OW2Audio|File=00000006021A.0B2}} {{OW2Audio|File=00000006021B.0B2}} {{OW2Audio|File=00000006021C.0B2}} ==Junker Queen/Killstreak== {{OW2Audio|File=00000005BA59.0B2|en=Are any of ya even trying?|zh=你们都没吃饭吗?}} {{OW2Audio|File=00000005BA5E.0B2|en=*Laughs* You're making this too easy!|zh=(大笑)你们也太弱了吧!}} {{OW2Audio|File=00000005BA68.0B2|en=You lot just lost.|zh=你们输大发了。}} {{OW2Audio|File=00000005BA6D.0B2|en=How many of you drongos are there?|zh=这儿的呆头鸟可真够多的!}} {{OW2Audio|File=00000005BA6F.0B2|en=Thanks for bunching up. *laugh*.|zh=居然杵在一块儿?谢了。(大笑)}} {{OW2Audio|File=00000005BE68.0B2|en=You know you're allowed to fight back, yeah?|zh=挨了打可以还手,你们不知道吗?}} {{OW2Audio|File=00000005BE8D.0B2|en=I've taken naps harder than you.|zh=打瞌睡都比打你们有意思。}} {{OW2Audio|File=00000005BE8E.0B2|en=Weak. You're all weak!|zh=弱鸡。一群弱鸡!}} {{OW2Audio|File=00000005C651.0B2|en=And I'm just getting started.|zh=我的战斗,才刚刚开始!}} {{OW2Audio|File=00000005C652.0B2|en=You're allowed to hit back!|zh=你们倒是还手啊!}} {{OW2Audio|File=00000005C653.0B2|en=One by one by one! Come on! Come on!|zh=一个一个又一个!再来!再来!}} {{OW2Audio|File=00000005C654.0B2|en=Pathetic!|zh=可怜虫!}} {{OW2Audio|File=00000005C655.0B2|en=Lie down!|zh=都给我趴下!}} {{OW2Audio|File=000000064DCC.0B2|en=Purgin' time!|zh=净化时间到!}} {{OW2Audio|File=000000064DCD.0B2|en=Busy day on the chopping block!|zh=今天掉脑袋的也太多了!}} {{OW2Audio|File=000000064DCF.0B2|en=Gallows are full!|zh=绞架上都吊不下了!}} ==Junker Queen/Knockdown== {{OW2Audio|File=000000060221.0B2}} {{OW2Audio|File=000000060222.0B2}} {{OW2Audio|File=000000060223.0B2}} ==Junker Queen/LookingAtEarth== {{OW2Audio|File=00000005BE8A.0B2|en=My entire realm in plain view.|zh=我的整个领地都在眼前。}} ==Junker Queen/Match/MatchStartFinalRound== {{OW2Audio|File=00000005C86B.0B2|en=This is the one that counts.|zh=现在到了最关键的时候。}} {{OW2Audio|File=00000005C884.0B2|en=Last chance to kick their teeth in!|zh=再不锤爆他们就没机会了!}} ==Junker Queen/Match/MatchStartRoundLoss== {{OW2Audio|File=00000005C7FA.0B2|en=You wanna lose this_ To them?|zh=你们不会想输给那群白痴吧?}} {{OW2Audio|File=00000005C888.0B2|en=I don't like losing. You won't like it either.|zh=我不喜欢吃败仗。你们肯定也不会喜欢。}} ==Junker Queen/Match/MatchStartRoundWin== {{OW2Audio|File=00000005C866.0B2|en=They don't stand a chance.|zh=他们想赢?门都没有。}} {{OW2Audio|File=00000005C867.0B2|en=I think I'm getting another trophy for me throne room.|zh=看来我的王座室又要添一座奖杯了。}} ==Junker Queen/MatchStartTalk== {{OW2Audio|File=00000005C818.0B2|en=Today, you're honorary wastelanders.|zh=今天就让你们当一回荣誉废民吧。}} {{OW2Audio|File=00000005C889.0B2|en=Let's go smash some heads.|zh=走,去打爆他们的头。}} {{OW2Audio|File=00000005C890.0B2|en=Everybody holds, nobody runs.|zh=都给我守好,不许瞎跑。}} {{OW2Audio|File=000000061EF9.0B2|en=Get it done. Or else.|zh=这场必须赢。不然就等着吧。}} {{OW2Audio|File=000000061EFA.0B2|en=Finally, some action!|zh=终于能活动一下了!}} {{OW2Audio|File=000000061EFB.0B2|en=Get out of my way.|zh=别挡我的道。}} {{OW2Audio|File=000000064DD2.0B2|en=Time for some punishing!|zh=是时候来点惩罚了!}} {{OW2Audio|File=000000064DD3.0B2|en=Let's break out the guillotine!|zh=断头台要开工了!}} ==Junker Queen/Melee== {{OW2Audio|File=00000006022C.0B2}} {{OW2Audio|File=00000006022D.0B2}} {{OW2Audio|File=00000006022E.0B2}} {{OW2Audio|File=00000006022F.0B2}} {{OW2Audio|File=000000060230.0B2}} {{OW2Audio|File=000000060231.0B2}} ==Junker Queen/MeleeEnemyKilledRemark== {{OW2Audio|File=00000005BA5A.0B2|en=*Sigh* C'mon mate, try to keep up.|zh=(叹气)就这点儿本事?再加把油。}} {{OW2Audio|File=00000005BA5B.0B2|en=Oh, should've ducked.|zh=哦,你应该能躲开的。}} {{OW2Audio|File=00000005BA5C.0B2|en=Ha! Axe wins. You lose.|zh=哈!斧头赢了,你输了。}} {{OW2Audio|File=00000005BA5D.0B2|en=Ha! Call that a fight?|zh=哈!你这也算是战斗?}} {{OW2Audio|File=00000005BA63.0B2|en=Ooh. Down goes another one.|zh=喔。又干掉一个。}} {{OW2Audio|File=00000005BA6C.0B2|en=Down goes another pretender.|zh=又干掉一个不自量力的。}} {{OW2Audio|File=000000061EE4.0B2|en=Plenty of Carnage. What a wonderful day.|zh=这么多血。今天砍了个痛快。}} {{OW2Audio|File=000000061F0A.0B2|en=Ya don't play with Carnage!|zh=“血斩”可不是好惹的!}} {{OW2Audio|File=000000061F0B.0B2|en=Did that hurt_ Good.|zh=疼吗?哈哈,疼就对了。}} {{OW2Audio|File=000000061F0C.0B2|en=Sharp enough for ya?|zh=斧子快不快呀?}} {{OW2Audio|File=000000061F0D.0B2|en=How's that edge treating ya?|zh=这一斧子爽不爽?}} {{OW2Audio|File=000000064DCB.0B2|en=Hang off this.|zh=把这家伙吊起来。}} ==Junker Queen/NanoBoosted== {{OW2Audio|File=00000005C69B.0B2|en=Oh, mate, here it comes!|zh=哦,伙计,好戏来了!}} {{OW2Audio|File=00000005C69C.0B2|en=You're in for it now.|zh=你们等着挨揍吧。}} {{OW2Audio|File=00000005D42F.0B2|en=*Laugh* Who wants their guts handed to 'em?|zh=(大笑)谁想看看自己肚子里装的什么货?}} {{OW2Audio|File=00000005D430.0B2|en=None of ya can stop me!|zh=谁也别想阻止我!}} {{OW2Audio|File=000000064DB4.0B2|en=Now that's lethal!|zh=(大笑)这才叫致命!}} ==Junker Queen/NeedHealer== {{OW2Audio|File=00000005C7AA.0B2|en=We're doing this without a healer, then?|zh=你们是不打算带治疗的吗?}} {{OW2Audio|File=00000005C7B2.0B2|en=You softies need a healer.|zh=你们这帮软蛋得有人治疗。}} ==Junker Queen/NeedShields== {{OW2Audio|File=00000005C75F.0B2|en=Give me shields!|zh=给我护盾!}} {{OW2Audio|File=00000005C76E.0B2|en=I need shields!|zh=我要护盾!}} {{OW2Audio|File=00000005C788.0B2|en=Oi! Why don't I have shields yet?|zh=哎!怎么还不给我护盾?}} {{OW2Audio|File=00000005C793.0B2|en=Shield me!|zh=把护盾给我!}} ==Junker Queen/No== {{OW2Audio|File=00000005C781.0B2|en=Nah.|zh=不行。}} {{OW2Audio|File=00000005EBE9.0B2|en=Nah.|zh=别想。}} ==Junker Queen/Objective/Attack== {{OW2Audio|File=00000005C770.0B2|en=I want that objective!|zh=我想要那个目标点!}} {{OW2Audio|File=00000005C79D.0B2|en=Take the objective!|zh=占领目标点!}} {{OW2Audio|File=00000005C7A7.0B2|en=To the objective!|zh=快去目标点!}} ==Junker Queen/Objective/CaptureInProgress== {{OW2Audio|File=00000005C823.0B2|en=Fight here and fight hard!|zh=在这儿打,狠狠地打!}} {{OW2Audio|File=00000005C831.0B2|en=Claiming the objective. Get over here!|zh=在抢占目标点呢。赶紧给我过来!}} {{OW2Audio|File=00000005C856.0B2|en=Stop lagging about and get over here!|zh=少给我磨磨唧唧的,快过来!}} ==Junker Queen/Objective/Defend== {{OW2Audio|File=00000005C74A.0B2|en=Defend the objective!|zh=守住目标点!}} {{OW2Audio|File=00000005C76A.0B2|en=Hold the objective!|zh=把目标点守好了!}} {{OW2Audio|File=00000005C796.0B2|en=Stay on the objective or I'll tan your hide.|zh=给我死守目标点,不然小心我揍你。}} {{OW2Audio|File=00000005C7AC.0B2|en=Where you think you're going_ Stay on the objective!|zh=你想往哪儿跑?给我死守目标点!}} ==Junker Queen/Objective/EnemyCaptureInProgress== {{OW2Audio|File=00000005C813.0B2|en=They're in our territory! Drive them back!|zh=竟敢来我们的地盘撒野!赶走他们!}} {{OW2Audio|File=00000005C814.0B2|en=They're taking our point! Get 'em!|zh=敌人在抢我们的目标点!灭了他们!}} {{OW2Audio|File=00000005C815.0B2|en=Don't let them take what's ours!|zh=不能让他们抢了咱们的地盘!}} ==Junker Queen/Objective/EnemyMovingPayload== {{OW2Audio|File=00000005C87F.0B2|en=Oi! Push that payload back!|zh=哎!把运载目标挡回去!}} {{OW2Audio|File=00000005C881.0B2|en=They're moving the payload. Get on them!|zh=敌人在转移运载目标。把他们解决掉!}} {{OW2Audio|File=00000005C883.0B2|en=Knock them off the payload!|zh=把他们从运载目标上赶下去!}} ==Junker Queen/Objective/EnemyRunningOutOfTime== {{OW2Audio|File=00000005C805.0B2|en=Just a little longer!|zh=再撑一会儿!}} {{OW2Audio|File=00000005C806.0B2|en=Hold them back!|zh=顶住他们!}} {{OW2Audio|File=00000005C85F.0B2|en=Push 'em back or answer to me!|zh=挡住他们,不然要你们好看!}} ==Junker Queen/Objective/PayloadMoving== {{OW2Audio|File=00000005C7E3.0B2|en=I'm on the payload. Get over here!|zh=我到运载目标这儿了。都给我过来!}} {{OW2Audio|File=00000005C7E5.0B2|en=My payload's moving. Pile on.|zh=我的运载目标动起来了。都过来。}} {{OW2Audio|File=00000005C7E6.0B2|en=I have the payload. Everyone relax.|zh=运载目标归我了。大伙松口气吧。}} {{OW2Audio|File=000000061EDB.0B2|en=How come this payload doesn't move faster when you kick it?|zh=这个破运载目标,怎么踹都踹不动?}} ==Junker Queen/Objective/PayloadNeedsToMove== {{OW2Audio|File=00000005C74D.0B2|en=Do I need to chain ya to the payload_ Get back here!|zh=非让我把你绑在运载目标上吗?快给我回来!}} {{OW2Audio|File=00000005C758.0B2|en=Don't let them take my payload!|zh=别让他们抢了我的运载目标!}} {{OW2Audio|File=00000005C797.0B2|en=Stay on the payload!|zh=跟紧运载目标!}} ==Junker Queen/Objective/PayloadStop== {{OW2Audio|File=00000005C73E.0B2|en=Block the payload!|zh=挡住运载目标!}} {{OW2Audio|File=00000005C757.0B2|en=Get on the payload and slow it down!|zh=盯死运载目标,别让它走那么快!}} {{OW2Audio|File=00000005C798.0B2|en=Stop the payload!|zh=拦住运载目标!}} ==Junker Queen/Objective/PayloadStopped== {{OW2Audio|File=00000005C7F4.0B2|en=Oi! Get on the payload or I'll nail you to it!|zh=哎!看好运载目标,不然我把你钉上去!}} {{OW2Audio|File=00000005C802.0B2|en=Oi! Hey! Stick to the payload!|zh=哎!哎!给我跟紧运载目标!}} {{OW2Audio|File=00000005C86E.0B2|en=Why is my payload stopped?|zh=我的运载目标怎么停下了?}} ==Junker Queen/Objective/RunningOutOfTime== {{OW2Audio|File=00000005C7F9.0B2|en=Move in and cut 'em down!|zh=冲进去砍翻他们!}} {{OW2Audio|File=00000005C808.0B2|en=We're running out of time. Attack!|zh=我们要没时间了。快进攻!}} {{OW2Audio|File=00000005C85A.0B2|en=Time's up! Get in there!|zh=没时间了!快上!}} ==Junker Queen/OnFire== {{OW2Audio|File=00000005C658.0B2|en=All hail the Queen!|zh=给女王跪下!}} {{OW2Audio|File=00000005C659.0B2|en=No one can stop me!|zh=谁敢挡我?}} {{OW2Audio|File=000000064DB3.0B2|en=I've got their heads rolling!|zh=我拿他们的脑袋当球踢!}} ==Junker Queen/OnMyWay== {{OW2Audio|File=00000005C741.0B2|en=Calm down, I'm comin'.|zh=慌什么,我来了。}} {{OW2Audio|File=00000005C789.0B2|en=On my way.|zh=来了。}} ==Junker Queen/Pain== {{OW2Audio|File=000000060232.0B2}} {{OW2Audio|File=000000060233.0B2}} {{OW2Audio|File=000000060234.0B2}} {{OW2Audio|File=000000060235.0B2}} {{OW2Audio|File=000000060236.0B2}} {{OW2Audio|File=000000060237.0B2}} {{OW2Audio|File=000000060238.0B2}} {{OW2Audio|File=000000060239.0B2}} {{OW2Audio|File=00000006023A.0B2}} {{OW2Audio|File=00000006023B.0B2}} {{OW2Audio|File=00000006023C.0B2}} {{OW2Audio|File=00000006023D.0B2}} {{OW2Audio|File=00000006023E.0B2}} {{OW2Audio|File=00000006023F.0B2}} {{OW2Audio|File=000000060240.0B2}} {{OW2Audio|File=000000060241.0B2}} {{OW2Audio|File=000000060242.0B2}} {{OW2Audio|File=000000060243.0B2}} {{OW2Audio|File=000000060244.0B2}} ==Junker Queen/PressTheAttack== {{OW2Audio|File=00000005C777.0B2|en=Let's take the fight to 'em!|zh=冲上去狠狠地锤他们!}} ==Junker Queen/PushForward== {{OW2Audio|File=00000005C756.0B2|en=Forward!|zh=冲啊!}} {{OW2Audio|File=00000005C78D.0B2|en=Push forward! Now!|zh=赶快给我上!}} ==Junker Queen/RescueTeammate== {{OW2Audio|File=00000005BE67.0B2|en=Nearly had ya, didn't they?|zh=差点就叫他们干掉了,嗯?}} {{OW2Audio|File=00000005C64F.0B2|en=Saved ya. Thank me later.|zh=救了你的小命。回头再谢我吧。}} {{OW2Audio|File=00000005C650.0B2|en=You owe me one, yeah?|zh=你欠我条命,记住了吗?}} {{OW2Audio|File=000000061F04.0B2|en=Don't know why I saved you.|zh=我也不知道救你干吗?}} ==Junker Queen/Respawn== {{OW2Audio|File=00000005BE6E.0B2|en=Ya only lose if ya stay down.|zh=趴在地上不起来就等着输吧。}} {{OW2Audio|File=00000005BE70.0B2|en=Lucky shot. My turn.|zh=刚才算你走运。该我了。}} {{OW2Audio|File=00000005BE86.0B2|en=Finally, a decent scrap.|zh=终于有个像样的垃圾了。}} {{OW2Audio|File=00000005BE87.0B2|en=I've got plenty of teeth left.|zh=嘿,幸好牙还在。}} {{OW2Audio|File=000000061EED.0B2|en=There'll be consequences for that.|zh=我有仇必报,你完了。}} {{OW2Audio|File=000000061EEE.0B2|en=Beat me_ Like hell you will.|zh=想打倒我?做梦去吧。}} {{OW2Audio|File=000000061EEF.0B2|en=That's no way to treat your queen.|zh=哪有这么对女王的,不像话。}} {{OW2Audio|File=000000061EF0.0B2|en=That is IT!|zh=你给我等着!}} {{OW2Audio|File=000000061EF1.0B2|en=Looks like somebody wants the death penalty.|zh=我看有人是活腻了。}} {{OW2Audio|File=000000062B9A.0B2|en=I'm getting back in there.|zh=姐又回来了。}} {{OW2Audio|File=000000064DB6.0B2|en=Oi! I drop the guillotine around here!|zh=喂!能用断头台的只有我!}} {{OW2Audio|File=000000064DB7.0B2|en=You don't execute the executioner!|zh=刽子手是杀不死的!}} ==Junker Queen/RespawnDeath== {{OW2Audio|File=00000005BE75.0B2|en=A challenger! I like those.|zh=来了个挑战者!我喜欢。}} {{OW2Audio|File=00000005BE7F.0B2|en=Eh, nobody reigns forever.|zh=呵,王权没有永恒。}} ==Junker Queen/Resurrected== {{OW2Audio|File=00000005BE71.0B2|en=I'm up. Who needs cutting?|zh=我回来了。谁想挨刀子?}} {{OW2Audio|File=00000005BE74.0B2|en=Your queen thanks ya.|zh=你的女王感谢你。}} ==Junker Queen/Retribution/AssassinDisappeared== {{OW2Audio|File=00000005C7DD.0B2|en=She's gone into hiding again!|zh=She's gone into hiding again!}} {{OW2Audio|File=00000005C7DF.0B2|en=Don't let her sneak up on ya!|zh=Don't let her sneak up on ya!}} {{OW2Audio|File=00000005C880.0B2|en=Find her before she finds us!|zh=Find her before she finds us!}} ==Junker Queen/Retribution/AssassinEliminated== {{OW2Audio|File=00000005C7F0.0B2|en=Ooh. Looks like we found ya after all.|zh=Ooh. Looks like we found ya after all}} {{OW2Audio|File=00000005C872.0B2|en=Can't hide now. Cause you're dead.|zh=Can't hide now. Cause you're dead}} {{OW2Audio|File=00000005C873.0B2|en=Assassin down.|zh=消灭刺杀者了。}} ==Junker Queen/Retribution/AssassinIncoming== {{OW2Audio|File=00000005C7D3.0B2|en=Assassin stomping time. You ready?|zh=Assassin stomping time. You ready_}} {{OW2Audio|File=00000005C7D4.0B2|en=You hear that_ Assassin. Skulking twits.|zh=You hear that_ Assassin. Skulking twits}} {{OW2Audio|File=00000005C7D5.0B2|en=I hear an assassin.|zh=I hear an assassin}} ==Junker Queen/Retribution/AssassinOffMe== {{OW2Audio|File=00000005C862.0B2|en=Call this a fair fight?|zh=Call this a fair fight_}} {{OW2Audio|File=00000005C86D.0B2|en=Get off!|zh=走开!}} {{OW2Audio|File=00000005C885.0B2|en=Ow. Ow. Bloody ow.|zh=Ow. Ow. Bloody ow}} ==Junker Queen/Retribution/AssassinSpotted== {{OW2Audio|File=00000005C803.0B2|en=How you reckon she's hanging on that wall?|zh=How you reckon she's hanging on that wall_}} {{OW2Audio|File=00000005C85E.0B2|en=Bet you I can hit that Assassin with my knife.|zh=Bet you I can hit that Assassin with my knife}} {{OW2Audio|File=00000005C861.0B2|en=There she is. Knock her off the wall!|zh=There she is. Knock her off the wall!}} ==Junker Queen/Retribution/AssassinStillAlive== {{OW2Audio|File=00000005C7F1.0B2|en=Assassin's still lurking about!|zh=Assassin's still lurking about!}} {{OW2Audio|File=00000005C879.0B2|en=Drag that Assassin down and take her out!|zh=Drag that Assassin down and take her out!}} {{OW2Audio|File=00000005C87A.0B2|en=Get that Assassin!|zh=Get that Assassin!}} ==Junker Queen/Retribution/AssassinTargetingYou== {{OW2Audio|File=00000005C7E1.0B2|en=She's after ya!|zh=She's after ya!}} {{OW2Audio|File=00000005C7E2.0B2|en=Stab her before she stabs you!|zh=Stab her before she stabs you!}} {{OW2Audio|File=00000005C7E4.0B2|en=Here she comes!|zh=她来了!}} ==Junker Queen/Retribution/EnforcerEliminated== {{OW2Audio|File=00000005C838.0B2|en=Finally, enforcer down.|zh=Finally, enforcer down}} {{OW2Audio|File=00000005C839.0B2|en=Enforcer's done. Keep moving.|zh=Enforcer's done. Keep moving}} ==Junker Queen/Retribution/EnforcerIncoming== {{OW2Audio|File=00000005C825.0B2|en=This one thinks he's tougher!|zh=This one thinks he's tougher!}} {{OW2Audio|File=00000005C82F.0B2|en=Enforcer!|zh=Enforcer!}} {{OW2Audio|File=00000005C84B.0B2|en=Nice armor on that one. Let's cut it off.|zh=Nice armor on that one. Let's cut it off}} ==Junker Queen/Retribution/EnforcerStillAlive== {{OW2Audio|File=00000005C83C.0B2|en=That enforcer's still breathing our air!|zh=That enforcer's still breathing our air!}} {{OW2Audio|File=00000005C841.0B2|en=Why is that enforcer still standing?|zh=Why is that enforcer still standing_}} ==Junker Queen/Retribution/HeavyAssaultDamaged== {{OW2Audio|File=00000005C80B.0B2|en=*Laugh* Big man's missing some bits, but he's still fighting!|zh=*Laugh* Big man's missing some bits, but he's still fighting!}} {{OW2Audio|File=00000005C82B.0B2|en=*Laugh* Big man's getting sloppy!|zh=*Laugh* Big man's getting sloppy!}} ==Junker Queen/Retribution/HeavyAssaultStillAlive== {{OW2Audio|File=00000005C7EC.0B2|en=Don't leave the big ones standing!|zh=Don't leave the big ones standing!}} {{OW2Audio|File=00000005C876.0B2|en=Take out the big man!|zh=Take out the big man!}} {{OW2Audio|File=00000005C877.0B2|en=Heavy Assault still up! Take him down!|zh=Heavy Assault still up! Take him down!}} ==Junker Queen/Retribution/SniperStillAlive== {{OW2Audio|File=00000005C7FB.0B2|en=Is anyone gonna get that sniper?|zh=Is anyone gonna get that sniper_}} {{OW2Audio|File=00000005C869.0B2|en=Gonna break that sniper rifle over my knee.|zh=Gonna break that sniper rifle over my knee}} ==Junker Queen/Retribution/TalonSniperSeen== {{OW2Audio|File=00000005C7FE.0B2|en=Sniper! There!|zh=Sniper! There!}} {{OW2Audio|File=00000005C824.0B2|en=There she is!|zh=她在那儿!}} {{OW2Audio|File=00000005C842.0B2|en=There's the sniper!|zh=狙击手在这里!}} ==Junker Queen/Retribution/TalonTroopersIncoming== {{OW2Audio|File=00000005C827.0B2|en=These tiny devils are a waste of my time.|zh=These tiny devils are a waste of my time}} {{OW2Audio|File=00000005C828.0B2|en=Grunts! Rip them to pieces!|zh=Grunts! Rip them to pieces!}} {{OW2Audio|File=00000005C848.0B2|en=Let's give these grunts a kicking!|zh=Let's give these grunts a kicking!}} ==Junker Queen/Revenge== {{OW2Audio|File=00000005BE6A.0B2|en=*Laugh* You should've finished the job, mate.|zh=(大笑)谁叫你当时下手不利索呢,伙计。}} {{OW2Audio|File=00000005BE8B.0B2|en=I always come back.|zh=记住,我总会回来的。}} ==Junker Queen/Scream== {{OW2Audio|File=0000000627EB.0B2|en=*screams*.|zh=(大叫)}} {{OW2Audio|File=0000000627EC.0B2|en=*screams*.|zh=(大叫)}} {{OW2Audio|File=0000000627ED.0B2|en=*screams*.|zh=(大叫)}} ==Junker Queen/ScreamFall== {{OW2Audio|File=0000000627FD.0B2|en=*prolonged screaming*.|zh=(放声大叫)}} {{OW2Audio|File=0000000627FE.0B2|en=*prolonged screaming*.|zh=(放声大叫)}} {{OW2Audio|File=0000000627FF.0B2|en=*prolonged screaming*.|zh=(放声大叫)}} ==Junker Queen/SetupHere== {{OW2Audio|File=00000005C792.0B2|en=Set up here.|zh=守这儿。}} {{OW2Audio|File=00000005C7A9.0B2|en=We need defenses here.|zh=我们得守住这里。}} ==Junker Queen/ShieldGenerator/EnemyHasShieldGen== {{OW2Audio|File=00000005C708.0B2|en=They got a shield generator. Bloody cheats.|zh=他们居然弄了台护盾发生器。玩阴的是吧。}} ==Junker Queen/ShieldGenerator/EnemyShieldGenDestroyed== {{OW2Audio|File=00000005C707.0B2|en=Their shield generator's in pieces.|zh=敌人的护盾发生器渣都不剩了。}} ==Junker Queen/ShieldGenerator/FoundEnemyShieldGen== {{OW2Audio|File=00000005C706.0B2|en=Shield generator, there!|zh=护盾发生器在那边!}} ==Junker Queen/Sorry== {{OW2Audio|File=00000005C794.0B2|en=Sorry about that, I guess.|zh=我是不是得说对不起。}} {{OW2Audio|File=00000005C7AF.0B2|en=Oh, uh, whoops.|zh=哦,呃,不是故意的。}} ==Junker Queen/Stagger== {{OW2Audio|File=000000060245.0B2}} {{OW2Audio|File=000000060246.0B2}} {{OW2Audio|File=000000060247.0B2}} ==Junker Queen/TakeCover== {{OW2Audio|File=00000005C703.0B2|en=Take cover!|zh=快找掩护!}} ==Junker Queen/TeamElimination== {{OW2Audio|File=00000005C70A.0B2|en=Save some for the rest of us!|zh=给我们留点儿乐子!}} {{OW2Audio|File=00000005C70B.0B2|en=Nice one.|zh=漂亮。}} {{OW2Audio|File=00000005C710.0B2|en=That's the way.|zh=这才对味儿。}} {{OW2Audio|File=00000005C713.0B2|en=Not sure even I could've done better.|zh=就算让我来,大概也就这样了。}} {{OW2Audio|File=000000063BD3.0B2|en=Good one, Mako!|zh=不赖啊,马可!}} {{OW2Audio|File=000000063BD4.0B2|en=Show 'em what's what, Champ!|zh=叫他们好看,冠军!}} {{OW2Audio|File=000000063BD5.0B2|en=*Laugh* Would you look at that. Ratjunk got a kill.|zh=(大笑)瞧瞧,那个“怂鼠”支棱起来了?}} ==Junker Queen/TeamKill== {{OW2Audio|File=00000005BE69.0B2|en=That's it for them. Anyone want to arm wrestle?|zh=敌人全完了。来掰个腕子吧?}} {{OW2Audio|File=00000005BE8C.0B2|en=All dead_ Hah, you call that a fight?|zh=这就全挂了?哈,我还没出力呢!}} ==Junker Queen/TeammateDown== {{OW2Audio|File=00000005BE7E.0B2|en=Hey! No dying until I say so!|zh=Hey! No dying until I say so!}} {{OW2Audio|File=000000064DC3.0B2|en=If they die, I've got dibs on the carcass!|zh=哎哎,她们要是挂了,尸体得归我!}} ==Junker Queen/TeammateKilled== {{OW2Audio|File=00000005C70F.0B2|en=Oi! No killing my mates!|zh=哎!不准动我的人!}} {{OW2Audio|File=00000005C711.0B2|en=Oh, get up!|zh=得了吧,快起来!}} ==Junker Queen/TeammateLocation== {{OW2Audio|File=00000005C768.0B2|en=Here!|zh=这里!}} {{OW2Audio|File=00000005C78A.0B2|en=Over here!|zh=过来!}} ==Junker Queen/Teleporter/EnemyFindTeleporter== {{OW2Audio|File=00000005C753.0B2|en=Find their teleporter!|zh=快去找他们的传送面板!}} ==Junker Queen/Teleporter/EnemyHasTeleporter== {{OW2Audio|File=00000005C704.0B2|en=They've got a teleporter. Find it!|zh=敌人弄了块传送面板。快去找!}} ==Junker Queen/Teleporter/EnemyTeleporterDestroyed== {{OW2Audio|File=00000005C705.0B2|en=Teleporter's down and dusted.|zh=传送面板已经被拆成渣了。}} ==Junker Queen/Teleporter/EnemyTeleporterSeen== {{OW2Audio|File=00000005C6FC.0B2|en=There's the teleporter!|zh=那边有传送面板!}} ==Junker Queen/Thanks== {{OW2Audio|File=00000005C7A1.0B2|en=Thanks.|zh=谢了。}} {{OW2Audio|File=000000061EF4.0B2|en=*Snort* Thanks.|zh=(鼻息)谢了。}} ==Junker Queen/Turret/EnemyTurretDestroyed== {{OW2Audio|File=00000005C70E.0B2|en=Turret destroyed.|zh=干掉炮台了。}} {{OW2Audio|File=00000005C723.0B2|en=Turret crushed.|zh=炮台被拆了个稀巴烂。}} ==Junker Queen/Turret/EnemyTurretSeen== {{OW2Audio|File=00000005C6FD.0B2|en=They built a turret!|zh=他们搞了个炮台!}} {{OW2Audio|File=00000005C6FE.0B2|en=Enemy turret. Scrap it!|zh=是敌人的炮台。把它废了!}} {{OW2Audio|File=00000005C70D.0B2|en=Turret up ahead!|zh=前头有座炮台!}} ==Junker Queen/Ultimate/AlmostReady== {{OW2Audio|File=00000005C735.0B2|en=Almost time for a Rampage.|zh=马上就能轰翻天了。}} {{OW2Audio|File=00000005C780.0B2|en=My ultimate's almost ready.|zh=我的终极技能快好了。}} ==Junker Queen/Ultimate/Charging== {{OW2Audio|File=00000005C743.0B2|en=Can't Rampage yet.|zh=轰翻天还没好呢。}} {{OW2Audio|File=00000005C77F.0B2|en=My ultimate is charging!|zh=我的终极技能正在充能!}} {{OW2Audio|File=00000005C782.0B2|en=No Rampage yet. Let's give them a fighting chance.|zh=还没到轰翻天的时候。让他们再蹦跶一会儿。}} ==Junker Queen/Ultimate/Ready== {{OW2Audio|File=00000005C724.0B2|en=I'm ready to Rampage.|zh=我准备好轰翻天了。}} {{OW2Audio|File=00000005C725.0B2|en=Time to go on a Rampage.|zh=是时候轰翻天了。}} ==Junker Queen/Ultimate/UltimateIsReadyTeammate== {{OW2Audio|File=00000005C75C.0B2|en=Get ready. I'm about to go on a Rampage.|zh=都准备好。我要轰翻天了。}} {{OW2Audio|File=00000005C78E.0B2|en=Rampage time. Watch 'em scatter.|zh=轰翻天时间到。看我宰了他们。}} ==Junker Queen/Understand== {{OW2Audio|File=00000005C734.0B2|en=All right.|zh=好吧。}} {{OW2Audio|File=00000005C754.0B2|en=Fine.|zh=很好。}} {{OW2Audio|File=00000005C79A.0B2|en=Sure.|zh=行。}} ==Junker Queen/Unknown/100D.078== {{OW2Audio|File=00000005FCF5.0B2|en=Someone get that slacker off the ground!|zh=Someone get that slacker off the ground!}} {{OW2Audio|File=00000005FCF6.0B2|en=Get them back on their feet!|zh=Get them back on their feet!}} ==Junker Queen/Unknown/10F8.078== {{OW2Audio|File=000000061EF5.0B2|en=I'll watch here.|zh=这儿我来盯着。}} {{OW2Audio|File=000000061EF6.0B2|en=I'm watching this position.|zh=我来盯住这里。}} {{OW2Audio|File=000000061EF7.0B2|en=Got my eyes on this spot.|zh=这里我盯着呢。}} ==Junker Queen/Unknown/1117.078== {{OW2Audio|File=000000061EFD.0B2|en=There's one. Stomp 'em!|zh=那里有人。使劲招呼!}} {{OW2Audio|File=000000061EFE.0B2|en=Got something to kill here.|zh=这儿有人想挨刀子了。}} {{OW2Audio|File=000000061EFF.0B2|en=Enemy here!|zh=敌人在这儿!}} ==Junker Queen/Unknown/115B.078== {{OW2Audio|File=00000005C63A.0B2|en=Not unless you want that table broken over your head.|zh=闭嘴,不然把那个破表砸你脑袋上。}} {{OW2Audio|File=00000005C85B.0B2|en=The knife's called Gracie. The axe is Carnage. And me_ I'm your queen.|zh=刀子叫格雷西。斧子叫“血斩”。至于我?我是你的女王。}} {{OW2Audio|File=00000005C85C.0B2|en=Are you lot ready for some bloodshed?|zh=准备好见血了吗?}} {{OW2Audio|File=00000005C85D.0B2|en=Is this one a scrap or a heist_ I wasn't listening.|zh=咱们这是去打架还是抢劫?我刚才没听。}} {{OW2Audio|File=00000005C863.0B2|en=Think you can keep up?|zh=你们跟得上吗?}} {{OW2Audio|File=00000005D440.0B2|en=Before we go out there, I gotta warn you_ I'm gonna yell at ya a lot. Not because I don't like ya, or because I c.|zh=我先把丑话说在前头:待会我会一直冲你吼。不是说我不喜欢你,也不是因为我真的在乎你。而是因为我的嗓门本来就大。}} {{OW2Audio|File=00000005D441.0B2|en=So, here's the plan_ do what I do, listen to what I say, and don't screw this up.|zh=听好,计划是这样的:听我指挥,跟着我打,还有别拖后腿。}} {{OW2Audio|File=00000005E9D6.0B2|en=Sure, sure... I'm watching you.|zh=行,行……反正我盯着你呢。}} {{OW2Audio|File=00000005E9D7.0B2|en=You got a hamster in that mech?|zh=你这机甲里有仓鼠吗?}} {{OW2Audio|File=00000005EF52.0B2|en=Didn't I say I'd rip out your tongue if I saw you again?|zh=我不是说过吗?再让我看到你,就拔了你的舌头!}} {{OW2Audio|File=00000005EF53.0B2|en=Right after the mission. Mark my words.|zh=任务结束我就动手。你给我记住。}} {{OW2Audio|File=00000005EF55.0B2|en=Yeah, the ears are next.|zh=好啊,下次拧你的耳朵。}} {{OW2Audio|File=00000005FC73.0B2|en=You look like a bruiser. Wanna be my bodyguard?|zh=你这么壮实,不如来当我的保镖吧?}} {{OW2Audio|File=000000061ECE.0B2|en=Well I'm pretty sure I'm ahead.|zh=反正肯定没我多。}} {{OW2Audio|File=000000061ECF.0B2|en=I could have run Overwatch much better than you.|zh=要是让我带“守望先锋”,肯定比你强。}} {{OW2Audio|File=000000061ED0.0B2|en=I would have caught all the bad guys, then cut their heads off.|zh=我会把坏蛋都抓起来,然后把他们的脑袋全砍了。}} {{OW2Audio|File=000000061ED1.0B2|en=How many widows have you made_ Roughly?|zh=你弄死过多少人?说个大概呗?}} {{OW2Audio|File=000000061ED2.0B2|en=I've met mozzies with more brains than you, Fawkes.|zh=你这脑子连只蚊子都不如,法尔克斯。}} {{OW2Audio|File=000000061ED3.0B2|en=We've got an education system?|zh=我们还有教育体系?}} {{OW2Audio|File=000000061ED4.0B2|en=Ugh, both brothers on the same team_ Better make up before I smash your heads together.|zh=呃,你们兄弟俩站一队了?赶紧去打扮打扮吧,趁我还没捶你们。}} {{OW2Audio|File=000000061ED5.0B2|en=Let's see. We've got a bot, an angel, and the stupidest man alive. Does that put us ahead or behind?|zh=我看看嗷,队里有个机器人,有个天使,还有个天下第一大白痴。那我们算强还是算弱啊?}} {{OW2Audio|File=000000061ED6.0B2|en=I don't see what's so fancy about it Rome. Hardly any scrap heaps at all.|zh=我觉得罗马也没什么好看的。连点儿辐射都没有。}} {{OW2Audio|File=000000061ED7.0B2|en=Alright, ladies. Let's teach these boys a lesson.|zh=来吧,姑娘们。咱们教训教训那帮臭小子。}} {{OW2Audio|File=000000061ED9.0B2|en=Portugal_ Why on earth are we in Portugal?|zh=葡萄牙?我们跑葡萄牙来干吗?}} {{OW2Audio|File=000000061EE2.0B2|en=Behave yourself, Fawkes. I can still have you executed.|zh=规矩点儿,法尔克斯。我有的是办法灭了你。}} {{OW2Audio|File=000000061EEC.0B2|en=Is there a kind of dingo that is also a shark?|zh=有没有那种像鲨鱼似的……野狗?}} {{OW2Audio|File=00000006280B.0B2|en=Ha! Some ninja.|zh=哈!还忍者呢。}} {{OW2Audio|File=00000006280C.0B2|en=Wish one of those big underwater robots would attack. I don't need a mech to fight them.|zh=那些水下的大号机器要是能过来打一架就好了。我不用机甲都能对付它们。}} {{OW2Audio|File=000000062813.0B2|en=Got any room in that mech, Champ_ I wanna take some souvenirs.|zh=机甲里还有地方吗,冠军?我想带点纪念品走。}} {{OW2Audio|File=000000062827.0B2|en=Doctor, have I really got to eat vegetables_ It's like CRUNCH CRUNCH CRUNCH, how long have I got to chew these?|zh=医生,我一定要吃菜叶吗?嚼起来嘎吱嘎吱的响,到底得嚼多久啊?}} {{OW2Audio|File=000000063BE5.0B2|en=Have I seen you before?|zh=我是不是见过你?}} {{OW2Audio|File=000000063BE7.0B2|en=You're the one who kicked Red Ned in the wicker basket!|zh=就是你把红头内德踹成臭篓子的!}} {{OW2Audio|File=000000063BEB.0B2|en=I fought a bunch of you bastions once. You all had wheels and big sharp teeth.|zh=我之前和一大群你这样的“堡垒”打过架。它们个个都带轮子,还长着大尖牙。}} {{OW2Audio|File=000000063BEF.0B2|en=Ain't easy, is it_ Being in charge of killers and madmen.|zh=要管住手下这群杀手和疯子,还挺不容易的,对吧?}} {{OW2Audio|File=000000063BF1.0B2|en=We got a lot in common. Shame I'm gonna kill ya someday.|zh=咱们俩还挺像的。可惜也不知道哪天就得宰了你。}} {{OW2Audio|File=000000063BFA.0B2|en=Yeah, well, I'm... what's the word, starts with E?|zh=对啊没错,我这叫……什么什么摩车?}} {{OW2Audio|File=000000063BFC.0B2|en=That's the one, and don't you forget it.|zh=对,就是这个。给我记住了。}} {{OW2Audio|File=0000000640D3.0B2|en=Are you, on average, more mechanical or more human?|zh=你一般觉得自己更像个机器还是像个人?}} {{OW2Audio|File=0000000640D4.0B2|en=Trying to figure out whether to scrap you for parts.|zh=我在想到底要不要把你给拆了。}} {{OW2Audio|File=0000000640D5.0B2|en=Mako, the Wreckers want you back. Thought you might like to know.|zh=马可,跟你说一声,那帮破坏者都在喊你回去呢。}} {{OW2Audio|File=0000000640D6.0B2|en=Ha! They'll hate that. I'll pass it along.|zh=哈!这话他们可不爱听,我会告诉他们的。}} {{OW2Audio|File=0000000640D7.0B2|en=What's the biggest axe you could make out of hard light?|zh=拿高强度光束做斧子,最大能做多大?}} {{OW2Audio|File=0000000640D8.0B2|en=Maybe you wouldn't.|zh=只是你抡不动罢了。}} {{OW2Audio|File=0000000640D9.0B2|en=Champ, I need ya to make me something else.|zh=冠军,我要你再给我做样东西。}} {{OW2Audio|File=0000000640DA.0B2|en=A robot guard dog for me dirt garden. Maybe it can fly, you decide.|zh=我的泥巴院子要配条机械看门狗。能飞的话也不错,你看着办吧。}} {{OW2Audio|File=0000000640DB.0B2|en=A suit of armor, right, but one that shouts my name.|zh=我要一套盔甲,能喊出我名字的那种。}} {{OW2Audio|File=0000000640DC.0B2|en=I need a slop bucket that's bulletproof and don't you dare ask why!|zh=我需要一个能防弹的污水桶,拿来干什么你别管!}} {{OW2Audio|File=0000000640DD.0B2|en=A grenade launcher with one trigger, three barrels. Paint, glitter, and nails.|zh=一把榴弹发射器,要一发三响。刷漆油、贴亮片、镶钉子,一样都不能少。}} {{OW2Audio|File=0000000640E0.0B2|en=On second thought, that might've been a dream I had.|zh=后来想想,也可能是我做的梦。}} {{OW2Audio|File=00000006541F.0B2|en=They wouldn't last five minutes on the rack.|zh=他们在架子上连五分钟都撑不了。}} {{OW2Audio|File=000000065421.0B2|en=Guilty until proven guilty, isn't that right?|zh=说你有罪你就有罪,哈哈,难道不是吗?}} {{OW2Audio|File=000000065422.0B2|en=It's a dirty job, and I'm gonna do it.|zh=这是个脏活,我就爱干脏活。}} ==Junker Queen/Unknown/1173.078== {{OW2Audio|File=000000063BD9.0B2|en=Where the hell is the rest of my team?|zh=我队里那帮家伙都去哪儿了?}} {{OW2Audio|File=000000063BDA.0B2|en=Is my team asleep or what?|zh=队里那帮家伙是都睡趴下了吗?}} {{OW2Audio|File=000000063BDB.0B2|en=Where is everyone_ I need someone to shout at!|zh=人都哪去了?这下让我吼谁?}} ==Junker Queen/Unknown/11B4.078== {{OW2Audio|File=000000064551.0B2|en=*Laugh*.|zh=(大笑)}} ==Junker Queen/Unknown/11B5.078== {{OW2Audio|File=000000064550.0B2|en=*Excited yells*.|zh=(兴奋地叫嚷)}} ==Junker Queen/Unknown/11B6.078== {{OW2Audio|File=000000064553.0B2|en=*Taunting*.|zh=(嘲讽)}} ==Junker Queen/Unknown/11C0.078== {{OW2Audio|File=0000000639D0.0B2|en=Move the robot! Now!|zh=给我推机器人!快!}} {{OW2Audio|File=0000000639D1.0B2|en=Push the robot!|zh=来推机器人!}} {{OW2Audio|File=0000000639D2.0B2|en=Robot needs shoving!|zh=这个机器人欠推了!}} ==Junker Queen/Unknown/11C1.078== {{OW2Audio|File=0000000639D3.0B2|en=They are pushing my robot!|zh=他们在推我的机器人!}} {{OW2Audio|File=0000000639D4.0B2|en=Stop the robot!|zh=拦住机器人!}} ==Junker Queen/Unknown/11C2.078== {{OW2Audio|File=000000063BD7.0B2|en=We're outnumbered!|zh=他们人多!}} {{OW2Audio|File=000000063BDC.0B2|en=Outnumbered_ They've finally got a fair fight!|zh=他们人多?这才公平!}} ==Junker Queen/Unknown/11D8.078== {{OW2Audio|File=0000000639D5.0B2|en=Over here!|zh=在这儿!}} ==Junker Queen/Unknown/11D9.078== {{OW2Audio|File=0000000639D6.0B2|en=Over there!|zh=看那儿!}} ==Junker Queen/Unknown/11DA.078== {{OW2Audio|File=000000063BDD.0B2|en=Watch over here!|zh=盯好这儿。}} {{OW2Audio|File=000000063BDE.0B2|en=Keep your eyes here!|zh=给我盯好了!}} {{OW2Audio|File=000000063BDF.0B2|en=Look here!|zh=看这儿!}} ==Junker Queen/Unknown/1205.078== {{OW2Audio|File=000000064403.0B2|en=Yeah, and I don't take kindly to people lookin' at me!|zh=是么,敢盯着我看的可没有好果子吃!}} ==Junker Queen/Unknown/1207.078== {{OW2Audio|File=0000000648A8.0B2|en=*gasp* You're the Bride of Jinkenstone!|zh=(吸气)你就是腐烂狂死鼠的新娘!}} ==Junker Queen/Unknown/120C.078== {{OW2Audio|File=000000064CB7.0B2|en=That sounds like the lord of the castle!|zh=好像是城堡领主在叫唤!}} ==Junker Queen/Unknown/120F.078== {{OW2Audio|File=000000064475.0B2|en=Feels more like a bloody nightmare!|zh=我看做的纯粹是噩梦!}} ==Junker Queen/Unknown/1210.078== {{OW2Audio|File=000000064552.0B2|en=*Excitement* *Blows a kiss*.|zh=(情绪高昂)(飞吻)}} ==Junker Queen/Unknown/1212.078== {{OW2Audio|File=0000000646AC.0B2|en=By butcherin'! Not quick for a sleuth, are ya?|zh=当然是干屠宰得来的!你一个神探连这都要问?}} {{OW2Audio|File=000000064716.0B2|en='Course! He paid through the nose for my carcasses. Dunno why.|zh=那当然!他花了大价钱从我那儿买尸体。鬼知道他怎么想的。}} {{OW2Audio|File=0000000648B5.0B2|en=*Shocked* You take that back!|zh=(震惊)把那句话给我收回去!}} {{OW2Audio|File=0000000648B6.0B2|en=Oi, Fortune Teller! How many armies is it gonna take to kill me?|zh=喂,占卜师!为了杀我到底费了多少大军?}} {{OW2Audio|File=0000000648C0.0B2|en=These zombots don't scare me!|zh=这些铁皮僵尸吓不倒我!}} {{OW2Audio|File=0000000648C2.0B2|en=If you're tryin'ta make me turn my back so you can kill me and sell my corpse, it won't work!|zh=你是想趁我转过身的时候宰了我,拿我的尸体卖钱吗?想得挺美!}} ==Junker Queen/Unknown/1213.078== {{OW2Audio|File=0000000646B6.0B2|en=It's locked! Need a key to get to the castle.|zh=锁住了!想进城堡,得先弄把钥匙。}} ==Junker Queen/Unknown/1214.078== {{OW2Audio|File=000000064715.0B2|en=Hey! Who's yapping in my head?|zh=嘿!是谁在我脑子里吵吵?}} ==Junker Queen/Unknown/1216.078== {{OW2Audio|File=0000000646C0.0B2|en=*Impressed*.|zh=*Impressed*}} ==Junker Queen/Unknown/1217.078== {{OW2Audio|File=0000000646C1.0B2|en=Well she's dead again now. And the Bride's next, once we bust through this door!|zh=反正她现在又挂了。等咱们砸了这扇门,下一个就要新娘的命!}} ==Junker Queen/Unknown/1220.078== {{OW2Audio|File=0000000648AD.0B2|en=What for?|zh=什么事业?}} ==Junker Queen/Unknown/1221.078== {{OW2Audio|File=000000064A6E.0B2|en=*Scoff* Says you.|zh=(冷笑)你算老几。}} {{OW2Audio|File=000000064A7A.0B2|en=Question. Is she married to the doctor_ Or his monster?|zh=喔,我就问问,她的新郎是博士?还是博士的怪物?}} ==Junker Queen/Unknown/1234.078== {{OW2Audio|File=000000061F12.0B2|en=Ooh! I do love neon.|zh=我喜欢霓虹灯!}} ==Junker Queen/Unknown/124E.078== {{OW2Audio|File=000000064A70.0B2|en=Idea. We flip 'em first.|zh=我有个主意,我们先拨不就好了。}} {{OW2Audio|File=000000064A7B.0B2|en=Where'd the Bride go_ I wasn't done killing her yet!|zh=新娘跑哪去了?我还没宰了她呢!}} ==Junker Queen/Unknown/1250.078== {{OW2Audio|File=000000064A79.0B2|en=About that, can you settle an argument_ Are you married to him or to the monster?|zh=话说我们在争一个问题,你回答一下呗?你的新郎到底是他还是那个怪物?}} ==Junker Queen/Unknown/1252.078== {{OW2Audio|File=000000064A67.0B2|en=Why's everyone want revenge on us_ We didn't do anything.|zh=为啥全都来找我们复仇?我们明明什么都没干。}} ==Junker Queen/Unknown/1254.078== {{OW2Audio|File=000000064A54.0B2|en=We're gonna stomp on your plans. And then, we're gonna stomp on you!|zh=等我们先砸烂你的小算盘,下一个就砸烂你!}} ==Junker Queen/Unknown/126A.078== {{OW2Audio|File=000000064A4C.0B2|en=She's on the switch!|zh=她去弄开关了!}} {{OW2Audio|File=000000064A59.0B2|en=Yes I can! Get off that switch!|zh=做梦吧你!把手从开关上拿开!}} {{OW2Audio|File=000000064BC3.0B2|en=Oi! Get off of that switch!|zh=喂!给我离开关远点儿!}} {{OW2Audio|File=000000064BC4.0B2|en=Pry her off that switch!|zh=别让她的脏手碰到开关了!}} ==Junker Queen/Unknown/1270.078== {{OW2Audio|File=000000064BD4.0B2|en=*hmm*.|zh=*hmm*}} ==Junker Queen/Unknown/1274.078== {{OW2Audio|File=000000064BE5.0B2|en=*Exasperated* What's takin' you so long with that dynamite, Outlaw?|zh=(恼怒)这都半天了,逃犯,你的炸药到底还放不放?}} ==Junker Queen/Unknown/127C.078== {{OW2Audio|File=000000064C2C.0B2|en=Ugh! Will someone shut that racket up?|zh=呃!谁去把那破玩意关了?}} ==Junker Queen/Unknown/127D.078== {{OW2Audio|File=0000000648B0.0B2|en=What are we waiting for_ Let's get to the castle and chop that doctor to bits!|zh=那咱们还等什么呢?赶紧去城堡剁了那个博士吧!}} ==Junker Queen/Unknown/12A9.078== {{OW2Audio|File=000000064CB5.0B2|en=Hurry! Hurry!|zh=赶紧!赶紧!}} ==Junker Queen/Unknown/12BF.078== {{OW2Audio|File=000000064D3A.0B2|en=*confident grunt*.|zh=*confident grunt*}} ==Junker Queen/Unknown/12F6.078== {{OW2Audio|File=000000064DB0.0B2|en=I got bodies to bag!|zh=尸体要装到袋子里!}} ==Junker Queen/Unknown/B53.078== {{OW2Audio|File=00000005C7ED.0B2|en=Handle it!|zh=Handle it!}} {{OW2Audio|File=00000005C7EF.0B2|en=Do it! Now!|zh=Do it! Now!}} {{OW2Audio|File=00000005C875.0B2|en=You! Do the thing!|zh=You! Do the thing!}} ==Junker Queen/Unknown/B54.078== {{OW2Audio|File=00000005C7F2.0B2|en=Done.|zh=Done}} {{OW2Audio|File=00000005C870.0B2|en=Got it.|zh=Got it}} {{OW2Audio|File=00000005C87E.0B2|en=Did it.|zh=Did it}} ==Junker Queen/Unknown/B59.078== {{OW2Audio|File=00000005C81E.0B2|en=Get over here!|zh=Get over here!}} {{OW2Audio|File=00000005C81F.0B2|en=What's keeping ya?|zh=What's keeping ya_}} {{OW2Audio|File=00000005C84D.0B2|en=Are you coming or what?|zh=Are you coming or what_}} {{OW2Audio|File=00000005C851.0B2|en=I claim this land for me.|zh=I claim this land for me}} ==Junker Queen/Unknown/C7D.078== {{OW2Audio|File=00000005E75E.0B2|en=We have the robot. Get over here!|zh=机器人归我们了。都过来!}} {{OW2Audio|File=00000005E75F.0B2|en=Bot! Get pushing, or I'll take your legs off!|zh=推啊,机器人,快推!}} {{OW2Audio|File=00000005E76E.0B2|en=Hah! Robot's mine!|zh=哈哈!机器人归我了!}} ==Junker Queen/Unknown/C7E.078== {{OW2Audio|File=00000005E760.0B2|en=They took the robot! Get it back!|zh=他们拐走了机器人!把它抢回来!}} {{OW2Audio|File=00000005E76C.0B2|en=Took my robot, did they_ Bad move.|zh=敢抢我的机器人?路走窄了。}} {{OW2Audio|File=00000005E76D.0B2|en=I want that robot back! Let's go!|zh=把那个机器人给我抢回来!赶紧动手!}} ==Junker Queen/Unknown/C7F.078== {{OW2Audio|File=00000005E75C.0B2|en=Look at that pushbot go!|zh=盯好那个推进机器人!}} {{OW2Audio|File=00000005E75D.0B2|en=Stick with the robot!|zh=给我跟紧机器人!}} {{OW2Audio|File=00000005E76F.0B2|en=We're moving!|zh=我们上路了!}} ==Junker Queen/Unknown/C80.078== {{OW2Audio|File=00000005E759.0B2|en=They're moving the barricade! Stop 'em!|zh=敌人正在推进挡板!拦住他们!}} {{OW2Audio|File=00000005E75A.0B2|en=Stop them pushing, and do it now!|zh=赶紧动手,别让他们推了!}} {{OW2Audio|File=00000005E75B.0B2|en=They're pushing ahead!|zh=敌人正在推进!}} ==Junker Queen/Unknown/C81.078== {{OW2Audio|File=00000005E753.0B2|en=Keep pushing or get shoved!|zh=继续往前推,不然我削你了!}} {{OW2Audio|File=00000005E754.0B2|en=We're moving it! Don't let up!|zh=我们已经让这家伙动起来了!别停下!}} {{OW2Audio|File=00000005E755.0B2|en=Don't stop pushing now!|zh=继续推,别停!}} ==Junker Queen/Unknown/C82.078== {{OW2Audio|File=00000005E756.0B2|en=They have the lead. Take it back!|zh=能让他们领先了?把优势抢回来!}} {{OW2Audio|File=00000005E757.0B2|en=We need to catch up!|zh=我们得追回来!}} {{OW2Audio|File=00000005E758.0B2|en=You lot are making me fall behind!|zh=你们这些家伙害我落后了!}} ==Junker Queen/Unknown/C84.078== {{OW2Audio|File=00000005E763.0B2|en=We're catching up!|zh=我们要追回来了!}} {{OW2Audio|File=00000005E769.0B2|en=Yes! We're gonna take the lead!|zh=哈哈,很好!我们马上就领先了!}} {{OW2Audio|File=00000005E76A.0B2|en=We can take the lead if ya don't screw up.|zh=只要你们别掉链子,我们就能领先。}} ==Junker Queen/Unknown/C85.078== {{OW2Audio|File=00000005E761.0B2|en=Don't let them take the lead!|zh=别叫他们领先了!}} {{OW2Audio|File=00000005E762.0B2|en=They take our lead, I'm taking heads.|zh=敢抢我们的风头,看我要了他们的脑袋!}} {{OW2Audio|File=00000005E76B.0B2|en=They're catching up!|zh=他们要追上来了!}} ==Junker Queen/Unknown/C86.078== {{OW2Audio|File=00000005E766.0B2|en=Don't leave the robot, and we win!|zh=别丢下机器人不管,咱们赢定了!}} {{OW2Audio|File=00000005E767.0B2|en=Stay with the robot, and we got this!|zh=盯紧机器人,咱们稳得很!}} {{OW2Audio|File=00000005E770.0B2|en=Don't scamper off now! Stay with the robot!|zh=都不许瞎蹦跶!看好机器人!}} ==Junker Queen/Unknown/C87.078== {{OW2Audio|File=00000005E764.0B2|en=We got one shot at stopping 'em, and this is it!|zh=想阻止他们,就趁现在!}} {{OW2Audio|File=00000005E765.0B2|en=Take 'em down, and it's over!|zh=干掉他们,比赛就结束了!}} {{OW2Audio|File=00000005E768.0B2|en=Stop 'em and we win!|zh=拦住他们,咱们就赢了!}} ==Junker Queen/Unknown/CCD.078== {{OW2Audio|File=000000062B2F.0B2|en=*Banshee Scream*.|zh=(女妖般的啸叫)}} ==Junker Queen/Unknown/D30.078== {{OW2Audio|File=00000005C7FC.0B2|en=Got one.|zh=Got one}} {{OW2Audio|File=00000005C864.0B2|en=Mine.|zh=Mine}} {{OW2Audio|File=00000005C868.0B2|en=Got it.|zh=Got it}} ==Junker Queen/Unknown/DDB.078== {{OW2Audio|File=00000005C82A.0B2|en=Keep up!|zh=Keep up!}} {{OW2Audio|File=00000005C843.0B2|en=Follow me!|zh=Follow me!}} {{OW2Audio|File=00000005C845.0B2|en=This way!|zh=This way!}} ==Junker Queen/Unknown/E36.078== {{OW2Audio|File=00000005C826.0B2|en=Let's go.|zh=Let's go}} {{OW2Audio|File=00000005C830.0B2|en=Head through.|zh=Head through}} ==Junker Queen/Unknown/E3A.078== {{OW2Audio|File=000000060218.0B2|en=*Grunting*.|zh=(飞刀投掷)}} {{OW2Audio|File=000000060219.0B2|en=*Grunt*.|zh=(飞刀投掷)}} {{OW2Audio|File=000000062B50.0B2|en=*Grunt*.|zh=(飞刀投掷)}} {{OW2Audio|File=000000062B51.0B2|en=*Grunt*.|zh=(飞刀投掷)}} {{OW2Audio|File=000000062B52.0B2|en=*Laugh*.|zh=(飞刀投掷)}} ==Junker Queen/Unknown/E3B.078== {{OW2Audio|File=00000005BA58.0B2|en=Gracie! Come!|zh=格雷西!过来!}} {{OW2Audio|File=00000005BA69.0B2|en=Here, Gracie!|zh=到这儿来,格雷西!}} {{OW2Audio|File=00000005BA6A.0B2|en=C'mon back, Gracie.|zh=回来,格雷西。}} {{OW2Audio|File=00000005BA7C.0B2|en=I need ya, Gracie!|zh=我需要你,格雷西!}} {{OW2Audio|File=00000005BA7D.0B2|en=To me, Gracie!|zh=来我这儿,格雷西!}} {{OW2Audio|File=00000005BA80.0B2|en=My hand needs a knife in it.|zh=我手上还缺把刀呢。}} {{OW2Audio|File=00000005BA81.0B2|en=Where's my knife?|zh=我的刀呢?}} {{OW2Audio|File=00000005E4F7.0B2|en=Knife!|zh=刀来!}} {{OW2Audio|File=00000005E4F8.0B2|en=I need a knife.|zh=给我把刀。}} {{OW2Audio|File=00000005E4F9.0B2|en=Knife?|zh=小刀?}} ==Junker Queen/Unknown/E3C.078== {{OW2Audio|File=00000005BA62.0B2|en=Got a little knife in ya! *laughs*.|zh=你肚子里有把小刀!(大笑)}} {{OW2Audio|File=00000005BA64.0B2|en=Give me back my knife!|zh=还我刀来!}} {{OW2Audio|File=00000005BA66.0B2|en=Gracie! Bring 'em over!|zh=格雷西!把那货带过来!}} {{OW2Audio|File=00000005BA70.0B2|en=Hey! Got something in your gut, there. *laughs*.|zh=嘿!你肚子里有东西。(大笑)}} {{OW2Audio|File=00000005BA76.0B2|en=Your Queen summons ya!|zh=你的女王在召唤你!}} {{OW2Audio|File=000000061F05.0B2|en=Yank! *laughs*.|zh=过来吧你!(大笑)}} {{OW2Audio|File=000000061F06.0B2|en=C'mere.|zh=给我过来。}} {{OW2Audio|File=000000061F07.0B2|en=Let's chat.|zh=来聊聊呗。}} {{OW2Audio|File=000000064DD1.0B2|en=Any last words?|zh=有什么遗言吗?}} ==Junker Queen/Unknown/E3D.078== {{OW2Audio|File=0000000597F1.0B2|en=Shake the grit out of your knickers and move!|zh=哎!拍拍裤腿儿,赶紧动起来!}} {{OW2Audio|File=00000005BA67.0B2|en=Oi! Pick up your feet, ya drongos!|zh=哎!步子迈大点,呆瓜们!}} {{OW2Audio|File=00000005BA6E.0B2|en=Woo! Let's go win this thing!|zh=哇!咱们赢个大的!}} {{OW2Audio|File=00000005BA7A.0B2|en=Stop mucking around and move!|zh=别胡闹了,快给我动起来!}} {{OW2Audio|File=00000005BA7B.0B2|en=No time for whinging. Move out!|zh=没时间扯淡了。快冲!}} {{OW2Audio|File=000000064DBE.0B2|en=Ring the death knell!|zh=丧钟敲起来!}} ==Junker Queen/Unknown/E3F.078== {{OW2Audio|File=000000062B48.0B2|en=*Heavy Grunting*.|zh=(女王敕令结束)}} ==Junker Queen/Unknown/E40.078== {{OW2Audio|File=000000062B3D.0B2|en=*Heavy Grunt*.|zh=(抡斧子)}} {{OW2Audio|File=000000062B3E.0B2|en=*Joyous Grunt*.|zh=(抡斧子)}} {{OW2Audio|File=000000062B3F.0B2|en=*Heavy Grunt*.|zh=(抡斧子)}} {{OW2Audio|File=000000062B40.0B2|en=*Heavy Grunt*.|zh=(抡斧子)}} {{OW2Audio|File=000000062B41.0B2|en=*Heavy Grunt*.|zh=(抡斧子)}} ==Junker Queen/Unknown/E43.078== {{OW2Audio|File=00000005BA61.0B2|en=Reckoning's done. I win again.|zh=清算结束。我又赢了。}} {{OW2Audio|File=00000005BA75.0B2|en=*Laugh* Loot 'em and let's go!|zh=(大笑)东西抢光,我们走!}} {{OW2Audio|File=00000005BA78.0B2|en=No champions here.|zh=一个能打的都没有。}} {{OW2Audio|File=00000005BA79.0B2|en=Nothing left but scrap.|zh=只剩下一地的废料。}} {{OW2Audio|File=000000061CC2.0B2|en=Should have got out the way!|zh=谁叫你挡我道的!}} ==Junker Queen/Unknown/E44.078== {{OW2Audio|File=00000005BA5F.0B2|en=Aw, someone shot ya!|zh=噢,有人轰了你一脸!}} {{OW2Audio|File=00000005BA60.0B2|en=Harden up, it's only buckshot!|zh=给我硬气点儿,不就是发铅弹吗!}} {{OW2Audio|File=00000005BA6B.0B2|en=Got too close, didn't ya?|zh=你是不是离得太近了?}} {{OW2Audio|File=00000005BA71.0B2|en=You're scattered, mate.|zh=你被轰成渣了,伙计。}} {{OW2Audio|File=00000005BA7E.0B2|en=Put a dent in your armor there.|zh=你的护甲上要留坑了。}} {{OW2Audio|File=000000064DC0.0B2|en=I'm the whole firing squad.|zh=我一个人就能枪决你。}} ==Junker Queen/Unknown/EC1.078== {{OW2Audio|File=00000005C81A.0B2|en=Let's go.|zh=Let's go}} {{OW2Audio|File=00000005C852.0B2|en=Come on, come on!|zh=Come on, come on!}} {{OW2Audio|File=00000005C865.0B2|en=First one there owes me a drink.|zh=First one there owes me a drink}} ==Junker Queen/Unknown/EC6.078== {{OW2Audio|File=00000005C737.0B2|en=And you're dead. Next!|zh=你嗝屁了。下一个!}} {{OW2Audio|File=00000005C742.0B2|en=Can't fly, can ya?|zh=不会飞是吧?}} {{OW2Audio|File=00000005C74F.0B2|en=And down ya go.|zh=下去吧你。}} {{OW2Audio|File=00000005C7FF.0B2|en=Nobody beats gravity, mate.|zh=重力可不是闹着玩的,伙计。}} ==Junker Queen/Unknown/ECA.078== {{OW2Audio|File=00000005C83A.0B2|en=Bash through!|zh=Bash through!}} {{OW2Audio|File=00000005C83B.0B2|en=Carve the door open!|zh=Carve the door open!}} {{OW2Audio|File=00000005C886.0B2|en=Door looks tough. If only someone had an axe.|zh=Door looks tough. If only someone had an axe}} ==Junker Queen/Unknown/EF8.078== {{OW2Audio|File=00000005E74C.0B2|en=No time for this now.|zh=No time for this now}} {{OW2Audio|File=00000005E74D.0B2|en=Dropped it!|zh=Dropped it!}} ==Junker Queen/Unwell== {{OW2Audio|File=00000005C784.0B2|en=I feel like hot trash.|zh=感觉提不起劲儿来。}} {{OW2Audio|File=00000005C7AD.0B2|en=Something's wrong.|zh=有点儿不对劲。}} {{OW2Audio|File=00000005D431.0B2|en=*Grunt* Don't feel right.|zh=(咕哝)不对劲。}} ==Junker Queen/Uprising/PlayerDown== {{OW2Audio|File=00000005BE77.0B2|en=Bleeding out over here.|zh=我在流血呢。}} {{OW2Audio|File=00000005BE78.0B2|en=Hey! Fix me up!|zh=嘿!治疗我!}} {{OW2Audio|File=00000005BE7C.0B2|en=Ya gonna heal me or what?|zh=你们到底给不给我治疗?}} {{OW2Audio|File=00000005BE7D.0B2|en=Well, this bloody hurts.|zh=呃,真够疼的。}} ==Junker Queen/Uprising/Revived== {{OW2Audio|File=00000005BE76.0B2|en=Someone revive that lazy ratbag!|zh=Someone revive that lazy ratbag!}} {{OW2Audio|File=00000005BE79.0B2|en=No dying until we win.|zh=No dying until we win}} {{OW2Audio|File=00000005BE7B.0B2|en=Up ya get.|zh=Up ya get}} {{OW2Audio|File=000000064DB2.0B2|en=If you die, it'll be by my axe. Got it?|zh=嘿嘿嘿,你要死,也只能死在我的斧子下面。懂吗?}} {{OW2Audio|File=000000064DBA.0B2|en=Eh, your guts wouldn't fetch me a half-bit. Get up!|zh=哎,你肚子里那点货我可瞧不上。快起来!}} {{OW2Audio|File=000000064DBB.0B2|en=Ha! Did you foresee me saving your hide?|zh=哈!你能预见到是我救了你的小命吗?}} {{OW2Audio|File=000000064DBC.0B2|en=This is why you stick to souls, not bodies!|zh=所以说保住灵魂就行了,身体无所谓!}} {{OW2Audio|File=000000064DBD.0B2|en=Who's supposed to solve your murder if you die?|zh=撑住撑住,要是你死了,你的谋杀案可没人给你破。}} ==Junker Queen/Voicelines== {{OW2Audio|File=00000005BA74.0B2|en=Break their line!|zh=捅穿他们的阵线!}} {{OW2Audio|File=00000005BE84.0B2|en=Good on ya.|zh=你还挺有本事。}} {{OW2Audio|File=00000005C6A5.0B2|en=Hot enough for ya?|zh=这就嫌热了?}} {{OW2Audio|File=00000005C6A8.0B2|en=I was born to rule.|zh=姐天生就是王者。}} {{OW2Audio|File=00000005C6AB.0B2|en=It ain't a party until somebody's dead.|zh=闹不出人命的派对不是好派对。}} {{OW2Audio|File=00000005C6AE.0B2|en=One of you numpties owes me a pint!|zh=有个呆瓜欠我一杯!}} {{OW2Audio|File=00000005C6B1.0B2|en=Anyone want a faceful of axe?|zh=谁脸皮厚?拿来让我磨磨斧子。}} {{OW2Audio|File=00000005ED32.0B2|en=Bow down!|zh=跪下!}} {{OW2Audio|File=00000005ED33.0B2|en=Your Queen says, _Charge!?|zh=女王说了,冲锋!}} {{OW2Audio|File=000000061ECD.0B2|en=Knife to see ya. *Laugh*.|zh=认识你很刀兴。}} {{OW2Audio|File=000000061F08.0B2|en=Let's go! Let's gooo!|zh=燥起来!燥起来!}} ==Junker Queen/VotedEpic== {{OW2Audio|File=00000005C819.0B2|en=You know it, I know it.|zh=姐的实力,大家都清楚。}} {{OW2Audio|File=00000005C853.0B2|en=I'm just that good.|zh=姐就是这么强。}} {{OW2Audio|File=00000005C854.0B2|en=That's right.|zh=这就对了。}} {{OW2Audio|File=00000005C887.0B2|en=Bow down.|zh=给我跪下。}} ==Junker Queen/VotedLegendary== {{OW2Audio|File=00000005C81C.0B2|en=Call me Junker Goddess.|zh=叫我渣客女神。}} {{OW2Audio|File=00000005C850.0B2|en=Damn right, I'm the champion.|zh=没错,我才是冠军。}} {{OW2Audio|File=00000005D432.0B2|en=I am your queen.|zh=我是你们的女王。}} ==Junker Queen/Yes== {{OW2Audio|File=00000005C799.0B2|en=Sure.|zh=行啊。}} {{OW2Audio|File=00000005C7B0.0B2|en=Yeah.|zh=好。}} ==Junker Queen/YourWelcome== {{OW2Audio|File=00000005C74E.0B2|en=Don't mention it.|zh=小意思。}} {{OW2Audio|File=00000005C783.0B2|en=No worries.|zh=客气什么。}} 该页面使用的模板: 模板:OWAI(查看源代码)返回至UserWiki:Souna427。