←红色警戒2/未分类语音因为以下原因,您没有权限编辑本页: 您所请求的操作仅限于这些用户组的用户使用:用户、自动确认用户 您必须确认您的电子邮件地址才能编辑页面。请通过系统设置设置并确认您的电子邮件地址。 您可以查看和复制此页面的源代码。 勿动,此为暂未分类。会在后续处理 ==好莱坞 魔鬼终结者== {{Audio|File = iarnata.mp3|Script = You're terminated!|Translation= 你被终结了!}} {{Audio|File = iarnatb.mp3|Script = You've been erased!|Translation= 你被消灭了!}} {{Audio|File = iarnatc.mp3|Script = Let me pump you up!|Translation= 我来给你加油!}} {{Audio|File = iarnatd.mp3|Script = It's judgement day!|Translation= 今天是审判日!}} {{Audio|File = iarnate.mp3|Script = Take this, girly man!|Translation= 看招,娘炮!}} {{Audio|File = iarnatta.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = iarnattb.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = iarndia.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = iarndib.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = iarndic.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = iarndid.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = iarndie.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = iarnfea.mp3|Script = We got company.|Translation= 我们有伴了}} {{Audio|File = iarnfeb.mp3|Script = Things are not good here.|Translation= 情况不妙}} {{Audio|File = iarnfec.mp3|Script = We are under attack.|Translation= 我们正受到攻击}} {{Audio|File = iarnfed.mp3|Script = More predators!|Translation= 还不够!(就这?)}} {{Audio|File = iarnfee.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = iarnmod.mp3|Script = Nice night for a walk.|Translation= 一个适合散步的美好夜晚}} {{Audio|File = iarnmoe.mp3|Script = Aaaah.|Translation= }} {{Audio|File = iarnrea.mp3|Script = You can't control me!|Translation= 你(指尤里)无法心灵控制我!}} {{Audio|File = iarnreb.mp3|Script = I still have total recall.|Translation= 我仍然有过去的记忆(意在致敬施瓦辛格于1990年参演的电影---全面回忆)}} {{Audio|File = iarnrec.mp3|Script = My mind is my own.|Translation= 我的想法只由自己操控}} {{Audio|File = iarnsea.mp3|Script = Your orders, give them to me.|Translation= 指令,请给我指令}} {{Audio|File = iarnseb.mp3|Script = I'm pumped up!|Translation= 我战意激昂!}} {{Audio|File = iarnsec.mp3|Script = Find me something to terminate!|Translation= 给我找点要终结的东西!}} {{Audio|File = iarnsed.mp3|Script = I'm ready to rumble!|Translation= 准备好作战了!}} ==平民A== {{Audio|File = icfaata.mp3|Script = If you say so.|Translation= 你说了算}} {{Audio|File = icfaatb.mp3|Script = Do I have to?|Translation= 我必须要这样做吗?}} {{Audio|File = icfaatc.mp3|Script = Is this a real gun?|Translation= 这是把真枪吗?}} {{Audio|File = icfaatd.mp3|Script = Will I get hurt?|Translation= 我会受伤吗?}} {{Audio|File = icfadia.mp3|Script = Ah!|Translation= 啊!}} {{Audio|File = icfadib.mp3|Script = Ow!|Translation= 哎呦!}} {{Audio|File = icfadic.mp3|Script = Err!|Translation= 噢!}} {{Audio|File = icfafea.mp3|Script = I just bought this outfit!|Translation= 我刚买的衣服!}} {{Audio|File = icfafeb.mp3|Script = Hey, cut it out!|Translation= 喂,停下!}} {{Audio|File = icfafec.mp3|Script = I was only kidding!|Translation= 我只是开玩笑!}} {{Audio|File = icfamoa.mp3|Script = Can I bring my friends?|Translation= 我能带朋友吗?}} {{Audio|File = icfamob.mp3|Script = Alright.|Translation= 好吧}} {{Audio|File = icfamoc.mp3|Script = Let's go.|Translation= 出发}} {{Audio|File = icfamod.mp3|Script = My feet hurt.|Translation= 我脚痛}} {{Audio|File = icfasea.mp3|Script = Yes?|Translation= 有什么事吗?}} {{Audio|File = icfaseb.mp3|Script = What do you want?|Translation= 你想干嘛?}} {{Audio|File = icfasec.mp3|Script = I like a man in uniform.|Translation= 我是制服控}} {{Audio|File = icfased.mp3|Script = Like my new haircut?|Translation= 喜欢我的新发型吗?}} ==平民S== {{Audio|File = icfsata.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = icfsatb.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = icfsatc.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = icfsatd.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = icfsdia.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = icfsdib.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = icfsdic.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = icfsfea.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = icfsfeb.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = icfsmoa.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = icfsmob.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = icfsmoc.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = icfsmod.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = icfssea.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = icfsseb.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = icfssec.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = icfssed.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = icfssee.mp3|Script = |Translation= }} ==平民== {{Audio|File = iciaata.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = iciaatb.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = iciaatc.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = iciadia.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = iciadib.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = iciadic.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = iciadid.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = iciafea.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = iciafeb.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = iciafec.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = iciamoa.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = iciamob.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = iciamoc.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = iciasea.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = iciaseb.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = iciasec.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = icisata.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = icisatb.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = icisatc.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = icisdia.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = icisdib.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = icisdic.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = icisfea.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = icisfeb.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = icisfec.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = icismoa.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = icismob.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = icismoc.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = icissea.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = icisseb.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = icissec.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = icissed.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = iciv1dia.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = iciv1dib.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = iciv1dic.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = iciv2dia.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = iciv2dib.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = iciv2dic.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = iciv2did.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = icivatta.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = icivattb.mp3|Script = |Translation= }} ==好莱坞2== {{Audio|File = icliata.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = icliatc.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = icliatd.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = icliate.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = icliatta.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = icliattb.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = icliattc.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = iclidia.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = iclidib.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = iclidic.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = iclidid.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = iclidie.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = iclifea.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = iclifec.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = iclifed.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = iclimoa.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = iclimob.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = iclimoc.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = iclimod.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = iclimoe.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = iclirea.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = iclireb.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = iclired.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = icliseb.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = iclisec.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = iclised.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = iclisee.mp3|Script = |Translation= }} ==平民== {{Audio|File = icteata.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = icteatb.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = icteatc.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = icteatd.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = ictedia.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = ictedib.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = ictedic.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = ictefea.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = ictefeb.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = ictefec.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = ictemoa.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = ictemob.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = ictemoc.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = ictemod.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = ictesea.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = icteseb.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = ictesec.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = ictesed.mp3|Script = |Translation= }} ==爱因斯坦== {{Audio|File = ieinata.mp3|Script = If it is necessary.|Translation= 如果必要的话}} {{Audio|File = ieinatb.mp3|Script = Hope this works.|Translation= 希望这样有用}} {{Audio|File = ieinatc.mp3|Script = Good in theory.|Translation= 理论上不错}} {{Audio|File = ieinatd.mp3|Script = Always wanted to do this.|Translation= 我一直想这样做来着}} {{Audio|File = ieinate.mp3|Script = Cause und effect.|Translation= 因果关系(德语 und,相当于 and)}} {{Audio|File = ieindia.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = ieindib.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = ieindic.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = ieindid.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = ieindie.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = ieinfea.mp3|Script = Back to the lab!|Translation= 回实验室去!}} {{Audio|File = ieinfeb.mp3|Script = Why did I rewrite?|Translation= 我为啥想不开用时光机改写历史?}} {{Audio|File = ieinfec.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = ieinfed.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = ieinfee.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = ieinmoa.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = ieinmob.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = ieinmoc.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = ieinmod.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = ieinmoe.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = ieinsea.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = ieinseb.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = ieinsec.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = ieinsed.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = ieinsee.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = ienaata.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = ienaatb.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = ienaatc.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = ienadia.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = ienadib.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = ienadic.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = ienadid.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = ienafea.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = ienafeb.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = ienafec.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = ienamoa.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = ienamob.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = ienamoc.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = ienapow.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = ienasea.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = ienaseb.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = ienasec.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = ienased.mp3|Script = |Translation= }} ==liquid== {{Audio|File = igenexpa.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = igenmela.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = igenmelb.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = igenmelc.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = igensqua.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = igenzapa.mp3|Script = |Translation= }} ==罗曼诺夫== iromata.mp3 iromatb.mp3 iromatc.mp3 iromatd.mp3 iromate.mp3 iromdia.mp3 iromdib.mp3 iromdic.mp3 iromdid.mp3 iromdie.mp3 iromfea.mp3 iromfeb.mp3 iromfec.mp3 iromfed.mp3 iromfee.mp3 irommoa.mp3 irommob.mp3 irommoc.mp3 irommod.mp3 irommoe.mp3 iromsea.mp3 iromseb.mp3 iromsec.mp3 iromsee.mp3 ==保镖== {{Audio|File = isecata.mp3|Script = He doesn't belong here.|Translation= 他不属于这里}} {{Audio|File = isecatb.mp3|Script = He's a threat!|Translation= 他足以构成威胁!}} {{Audio|File = isecatc.mp3|Script = No witnesses.|Translation= 没有目击者}} {{Audio|File = isecatd.mp3|Script = Shoot to kill!|Translation= 射杀他们!}} {{Audio|File = isecate.mp3|Script = Executing assignment.|Translation= 正在执行任务!}} {{Audio|File = isecdia.mp3|Script = Err.|Translation= 哦}} {{Audio|File = isecdib.mp3|Script = Ah.|Translation= 啊}} {{Audio|File = isecdic.mp3|Script = Ow.|Translation= 哎呦}} {{Audio|File = isecmoa.mp3|Script = Securing the area.|Translation= 正在确保区域安全}} {{Audio|File = isecmob.mp3|Script = Scanning perimeter.|Translation= 正在巡查边界}} {{Audio|File = isecmoc.mp3|Script = Right away, sir.|Translation= 马上就到,先生}} {{Audio|File = isecmod.mp3|Script = Assignment received.|Translation= 已收到指示}} {{Audio|File = isecsea.mp3|Script = I'll take the bullet.|Translation= 我会为您挡下子弹}} {{Audio|File = isecseb.mp3|Script = Agent in the field.|Translation= 战场上的特工}} {{Audio|File = isecsec.mp3|Script = Secret service here.|Translation= 特工在此}} {{Audio|File = isecsed.mp3|Script = Need an escort?|Translation= 需要护送吗?}} {{Audio|File = isecsee.mp3|Script = Assignment, sir?|Translation= 有什么任务吗,先生?}} {{Audio|File = isecsef.mp3|Script = What's your clearance level?|Translation= 你的许可级别有多高?}} ==好莱坞 蓝波== {{Audio|File = islyat1a.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = islyat1b.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = islyat2a.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = islyata.mp3|Script = You ain't so bad.|Translation= 你还不错}} {{Audio|File = islyatb.mp3|Script = You want war? You got it!|Translation= 想打架?求之不得!}} {{Audio|File = islyatc.mp3|Script = Did you bring body bags?|Translation= 你带裹尸袋了吗?}} {{Audio|File = islyatd.mp3|Script = You ain't nothin'!|Translation= 土鸡瓦犬耳!}} {{Audio|File = islyate.mp3|Script = You're the disease and I'm the cure!|Translation= 汝之克星在此!}} {{Audio|File = islydia.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = islydib.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = islydic.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = islydid.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = islydie.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = islyfec.mp3|Script = They hittin' pretty hard.|Translation= 敌势凶猛}} {{Audio|File = islyfed.mp3|Script = This ain't looking so good!|Translation= 情况不太妙!}} {{Audio|File = islyfee.mp3|Script = Hey yo, how 'bout some help here?|Translation= 嘿,帮我点忙怎么样?}} {{Audio|File = islymoa.mp3|Script = I'm going the distance.|Translation= 我锲而不舍}} {{Audio|File = islymob.mp3|Script = Yo, I'm there.|Translation= 哟,我会如期而至!}} {{Audio|File = islymoc.mp3|Script = Fancy footwork.|Translation= 凌波微步}} {{Audio|File = islymod.mp3|Script = You know it.|Translation= 同意}} {{Audio|File = islymoe.mp3|Script = Alright, sounds like a plan.|Translation= 好吧,听上去不错}} {{Audio|File = islyrea.mp3|Script = Yo, you can't scramble my brains!|Translation= 哟,你没法夺取我的意志!}} {{Audio|File = islyreb.mp3|Script = Yo, nice try!|Translation= 哟,干得不错!(嘲讽敌人尝试心灵控制)}} {{Audio|File = islyrec.mp3|Script = I ain't even got a headache!|Translation= 我甚至都没有头疼!}} {{Audio|File = islyred.mp3|Script = Yo, my mom hits harder than that!|Translation= 哟,就这?我妈打得都比这疼!}} {{Audio|File = islyree.mp3|Script = I got a hard head.|Translation= 吾之意志,坚如磐石(指无法被心灵控制)}} {{Audio|File = islysea.mp3|Script = Yo!|Translation= 哟!}} {{Audio|File = islyseb.mp3|Script = I'm their worst nightmare.|Translation= 我就是他们最恐怖的噩梦}} {{Audio|File = islysec.mp3|Script = Ready for Round One.|Translation= 已经准备好迎接第一局了}} ==未知== {{Audio|File = vaccstaa.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = vaccstab.mp3|Script = |Translation= }} ==未知== {{Audio|File = varmatta.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = varmattb.mp3|Script = |Translation= }} ==未知== {{Audio|File = vcabstaa.mp3|Script = |Translation= }} ==未知== {{Audio|File = vcoplo1.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = vcoplo2a.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = vcoplo2b.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = vcrusha.mp3|Script = |Translation= }} ==未知== {{Audio|File = vdesatta.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = vdesattb.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = vdesstaa.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = vdesstab.mp3|Script = |Translation= }} ==未知== {{Audio|File = vdreatta.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = vdreattb.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = vdrestaa.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = vdrestab.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = vdrestac.mp3|Script = |Translation= }} ==未知== {{Audio|File = vgendiea.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = vgendieb.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = vgendiec.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = vgendied.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = vgendiee.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = vgendief.mp3|Script = |Translation= }} ==未知== {{Audio|File = vgriatta.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = vgriattb.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = vgriattc.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = vgristaa.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = vgristab.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = vgristac.mp3|Script = |Translation= }} ==航母舰载机== {{Audio|File = vhordiea.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = vhordieb.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = vhorlana.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = vhorlanb.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = vhortaka.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = vhortakb.mp3|Script = |Translation= }} ==未知== {{Audio|File = vlanstaa.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = vlanstab.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = vlanstac.mp3|Script = |Translation= }} ==战车工厂(战车出厂时)== {{Audio|File = vmcvstaa.mp3|Script = |Translation= }} ==未知== {{Audio|File = vnavupa.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = vorehara.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = vospatta.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = vospdiea.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = vosplana.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = vospstaa.mp3|Script = |Translation= }} ==rhino atk== {{Audio|File = vrhiatta.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = vrhiattb.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = vrhiattc.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = vrhiattd.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = vrhistaa.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = vrhistab.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = vrhistac.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = vrhistad.mp3|Script = |Translation= }} ==未知== {{Audio|File = vseastaa.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = vseastab.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = vseastac.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = vseastad.mp3|Script = |Translation= }} ==未知== {{Audio|File = vtadatta.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = vtadattb.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = vtadattc.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = vtadstaa.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = vtadstab.mp3|Script = |Translation= }} ==未知== {{Audio|File = vtrosela.mp3|Script = |Translation= }} {{Audio|File = vtroselb.mp3|Script = |Translation= }} ==心控平民== {{Audio|File = xa4ei01.mp3|Script = Isn't anyone coming to save me?|Translation= 没有人来救我吗?}} {{Audio|File = xa4ei02.mp3|Script = Finally, it's about time.|Translation= 最终,还是来不及啊}} {{Audio|File = xs3c101.mp3|Script = Long live Yuri!|Translation= 尤里万岁!}} {{Audio|File = xs3c102.mp3|Script = Must go to Yuri!|Translation= 必须赶往尤里处!}} {{Audio|File = xs3c103.mp3|Script = Yuri is my master!|Translation= 尤里是我的主人!}} {{Audio|File = xs3c201.mp3|Script = Must hurry for Yuri!|Translation= 为了尤里,日行千里!}} {{Audio|File = xs3c202.mp3|Script = The needs of the many are outweighed by the needs of the Yuri!|Translation= 尤里之思为重,他人之需为轻!}} {{Audio|File = xs3c203.mp3|Script = Yuri needs me!|Translation= 尤里需要我!}} {{Audio|File = xs3c301.mp3|Script = Soylent green for Yuri!|Translation= 我(们)是尤里的优质食物(此处致敬1973年电影绿色食品)!}} {{Audio|File = xs3c302.mp3|Script = We power Yuri's empire!|Translation= 吾等为尤里大业之柱石!}} {{Audio|File = xs3c303.mp3|Script = Yuri is life!|Translation= 救世主,尤里!}} {{Audio|File = xs3c401.mp3|Script = Join us!|Translation= 加入我们!}} {{Audio|File = xs3c402.mp3|Script = Submit to Yuri's will!|Translation= 尤里之所想, 吾等之所望, 尤里之所忧, 吾等之所甚忧!}} {{Audio|File = xs3c403.mp3|Script = Why don't you serve Yuri?|Translation= 你为何不侍于尤里?}} 该页面使用的模板: 模板:AudioButton(查看源代码)模板:Back(查看源代码)模板:Navbox(查看源代码)(受保护)模板:Navbox subgroup(查看源代码)模板:Nowrap(查看源代码)模板:Pipe(查看源代码)模板:RA2Audio(查看源代码)模板:W(查看源代码)(受保护)模板:红色警戒2(查看源代码)返回至红色警戒2/未分类语音。