←托比昂(守望先锋2)/英雄互动因为以下原因,您没有权限编辑本页: 您所请求的操作仅限于这些用户组的用户使用:用户、自动确认用户 您必须确认您的电子邮件地址才能编辑页面。请通过系统设置设置并确认您的电子邮件地址。 您可以查看和复制此页面的源代码。 {{Back|托比昂(守望先锋2)|托比昂}} == D.Va == {{OWVoiceTable |hero1=Torbjörn|file1=00000001FFED.0B2|en1=(laughs) Any chance you'd let me peek under the hood of your mech?|zh1=(笑)能不能让我看看机甲里面是啥样? |hero2=D.Va|file2=0000000200A0.0B2|en2=Hey! Hands off!|zh2=嘿!把手拿开! }} {{OWVoiceTable |hero1=Torbjörn|file1=000000037ED0.0B2|en1=Whoever built your mech did a good job. None of that AI mess.|zh1=给你造机甲的人挺厉害的,比那帮机器人强多了。 |hero2=D.Va|file2=00000002EF93.0B2|en2=Well, if you want to give me some upgrades, I'm all ears!|zh2=如果你要给我系统升级意见,我洗耳恭听。 |hero3=D.Va|file3=000000057C8D.0B2|en3=My mechanic, Dae-hyun does a great job on it. I bet he'd love to meet you.|zh3=我的机械师叫岱玹,他可厉害了。我敢说他肯定很想见见你。 }} {{OWVoiceTable |hero1=Torbjörn|file1=00000005F105.0B2|en1=How about you let me build you a new mech?|zh1=不如让我来给你造一台新机甲吧? |hero2=D.Va|file2=00000005F12B.0B2|en2=Uh... I don't know... I heard your inventions take five minutes to boot up.|zh2=呃……这个嘛……我听说你的发明光是启动都要花五分钟。 |hero3=Torbjörn|file3=00000005F104.0B2|en3=That was once!|zh3=那种事就发生过一次! }} == 查莉娅 == {{OWVoiceTable |hero1=Torbjörn|file1=0000000611B1.0B2|en1=If you ever need a punching bag, I got plenty of metal that needs scrapping.|zh1=如果你想要沙袋的话,我那里有的是需要报废的铁块。 |hero2=Zarya|file2=000000062360.0B2|en2=That is the greatest present I've ever gotten.|zh2=我从来没收到过这么棒的礼物。 |hero3=Torbjörn|file3=0000000611B3.0B2|en3=Maybe you need better friends.|zh3=那你该交些靠谱点儿的朋友了。 }} == 温斯顿 == {{OWVoiceTable |hero1=Torbjörn|file1=00000001FFEA.0B2|en1=Winston, are you still using that silly feather duster of a gun?|zh1=温斯顿,你还拿那个鸡毛掸子当枪用啊? |hero2=Winston|file2=00000001FD5F.0B2|en2=Why don't you come over here and ask that again?|zh2=你为什么不过来自己看看? }} == 破坏球 == {{OWVoiceTable |hero1=Torbjörn|file1=0000000611AD.0B2|en1=Don't roll over me, you hear? I'm not a bowling pin.|zh1=别把我撞到了,听到没?我可不是保龄球瓶。 |hero2=Wrecking Ball|file2=000000062620.0B2|en2= He is unable to promise zero casualties.|zh2= 他无法保证不会发生意外。 |hero3=Torbjörn|file3=0000000611AF.0B2|en3=Let me talk to him face-to-face.|zh3=让我跟他面对面说。 |hero4=Wrecking Ball|file4=000000062621.0B2|en4=That is not advisable.|zh4=不建议那样做。 }} {{OWVoiceTable |hero1=Torbjörn|file1=000000063E7A.0B2|en1=Hey. Someone repaired my turret while I was napping!|zh1=嘿,有人趁我打盹的时候修好了炮台! |hero2=Wrecking Ball|file2=000000063957.0B2|en2= He says, "You're welcome."|zh2= 仓鼠表示不用谢。 }} == 莱因哈特 == {{OWVoiceTable |hero1=Torbjörn|file1=00000000ADC6.0B2|en1=I sometimes wonder if all that armor slows your brain down.|zh1=我有时候会想那套盔甲是不是让你脑子也变慢了。 |hero2=Reinhardt|file2=00000000AE30.0B2|en2=Ja, and I sometimes wonder if your height is why you're always in such a bad mood.|zh2=是啊是啊,我也很好奇是不是因为身高所以你永远绷着个脸。 |hero3=Reinhardt|file3=000000021DEE.0B2|en3=Eh? Could you say that again, sometimes it’s hard to hear you all the way down there.|zh3=呃?你能再说一次吗,有时候你太矮了,声音传不上来。 }} {{OWVoiceTable |hero1=Torbjörn|file1=00000001FFEB.0B2|en1=Reinhardt? Least number of eliminations buys the post-mission drinks?|zh1=莱茵哈特,谁杀得最少谁就请喝酒怎么样? |hero2=Reinhardt|file2=000000021DED.0B2|en2=Agreed! Let the best man win.|zh2=行啊,输的人请客! }} {{OWVoiceTable |hero1=Torbjörn|file1=00000002A8F8.0B2|en1=How's Brigitte doing? Keeping everything in working order?|zh1=布丽吉塔最近怎么样?她工作还顺利吗? |hero2=Reinhardt|file2=00000002A853.0B2|en2=A knight could not ask for more from his squire.|zh2=作为骑士的侍从,她已经做的够好的了。 }} {{OWVoiceTable |hero1=Torbjörn|file1=000000037EE6.0B2|en1=Reinhardt, you'd better not be filling my daughter's head with stories.|zh1=莱因哈特,你最好别给我女儿乱讲故事。 |hero2=Reinhardt|file2=000000038145.0B2|en2=Bah! She hardly listens to them, anyways.|zh2=哼!反正她也不喜欢听。 }} {{OWVoiceTable |hero1=Torbjörn|file1=000000055564.0B2|en1=You need to stop telling those ridiculous stories, Reinhardt. No one believes they're real.|zh1=别再讲你那些荒唐的故事了,莱因哈特。大家都知道那全是你编出来的。 |hero2=Reinhardt|file2=00000002A854.0B2|en2=Ridiculous... stories? My tales of adventure and glory are all true!|zh2=荒唐的……故事?我的冒险、我的荣耀,这些可全都是真的! |hero3=Torbjörn|file3=000000055565.0B2|en3=Even the one about the mad doctor and the witch?|zh3=包括那个疯博士和女巫的也是? |hero4=Reinhardt|file4=00000005B9A3.0B2|en4=Especially that one.|zh4=那个当然是真的! }} {{OWVoiceTable |hero1=Torbjörn|file1=000000060F1F.0B2|en1=Brigitte isn't meddling too much with your armor, is she?|zh1=布丽吉塔没把你的盔甲捣鼓坏了吧? |hero2=Reinhardt|file2=0000000616B5.0B2|en2=Somebody's worried he's turning obsolete.|zh2=有些人开始担心自己要被淘汰了。 |hero3=Torbjörn|file3=000000060F21.0B2|en3=That's parenthood for you.|zh3=你才会是那样的爹呢。 }} == 路霸 == {{OWVoiceTable |hero1=Torbjörn|file1=000000061149.0B2|en1=(Sighs) I guess it takes all kinds to make a world.|zh1=(叹气)看来真是世界之大,无奇不有啊。 |hero2=Roadhog|file2=000000062204.0B2|en2=(Grunts).|zh2=(咕哝) }} == 末日铁拳 == {{OWVoiceTable |hero1=Torbjörn|file1=0000000665FD.0B2|en1=I won't let these b'orlaxes get the better of us!|zh1=我才不会让这帮砂子货打赢咱们! |hero2=Doomfist|file2=0000000665FE.0B2|en2=Watch your tongue. The b'orlaxes might hear you!|zh2=说话小心点,别被砂子货听到了! }} == 堡垒 == {{OWVoiceTable |hero1=Torbjörn|file1=00000002A8F9.0B2|en1=Bastion, I bet you haven't had a systems check in years... who knows what kind of weird behaviors you'.|zh1=堡垒,我敢肯定你已经几年没经过系统检测了……天知道你这些年养成了多少坏习惯。 |hero2=Bastion|file2=0000000412C5.0B2|en2=(surprised denial).|zh2=(惊讶地否认) }} {{OWVoiceTable |hero1=Torbjörn|file1=00000000ADDC.0B2|en1=I hate working with these talking tin cans.|zh1=我讨厌和这些会说话的铁罐头合作。 |hero2=Bastion|file2=000000052BA1.0B2|en2=(annoyed beeps).|zh2=(恼怒的哔哔声) }} {{OWVoiceTable |hero1=Torbjörn|file1=000000060F10.0B2|en1=Remind me to install a firewall system in you. Can't be too careful nowadays.|zh1=记得提醒我给你装个防火墙。这年头,必须小心再小心。 |hero2=Bastion|file2=000000062C12.0B2|en2=(happy beeps).|zh2=(开心的哔哔声) }} {{OWVoiceTable |hero1=Torbjörn|file1=000000060F12.0B2|en1=For the last time, tell Ganymede my beard is not a nest!|zh1=我再说最后一遍,告诉妮妮别拿我的胡子当鸟窝! |hero2=Bastion|file2=000000062BFA.0B2|en2=(disappointed beeps).|zh2=(沮丧的哔哔声) |hero3=Bastion|file3=000000062BFE.0B2|en3=(disappointed beeps).|zh3=(沮丧的哔哔声) |hero4=Torbjörn|file4=000000060F14.0B2|en4=Don't you beep boop me. No is no.|zh4=少给我来哔哔叭叭那套。不行就是不行。 }} == 法老之鹰 == {{OWVoiceTable |hero1=Torbjörn|file1=000000037EE5.0B2|en1=You know, Fareeha, I could take a look at fixing up your suit, if you'd like.|zh1=嘿,法芮尔,如果你不介意,我可以帮你看看你的作战服。 |hero2=Pharah|file2=000000036B08.0B2|en2=And mess it up with a bunch of scrap metal bolted on the side? No thanks, I like it the way it is.|zh2=然后再用一堆破铜烂铁打个补丁吗?谢谢你的好意,现在这样挺好的。 }} {{OWVoiceTable |hero1=Torbjörn|file1=000000037EE4.0B2|en1=Fareeha, any plans for the winter?|zh1=法芮尔,冬天有什么打算吗? |hero2=Pharah|file2=000000036AF9.0B2|en2=I'm flying home to see my dad.|zh2=我要飞回家见我爸爸。 |hero3=Pharah|file3=00000004CE0D.0B2|en3=I'm going to head to Canada to see my dad.|zh3=我要去加拿大看爸爸。 }} {{OWVoiceTable |hero1=Torbjörn|file1=00000006122C.0B2|en1=You know Fareeha, it's not a sign of weakness if you take it easy sometimes.|zh1=知道吗,法芮尔,偶尔放松一下并不是软弱的表现。 |hero2=Pharah|file2=0000000620BB.0B2|en2=Mistakes arise when people turn careless.|zh2=人一旦掉以轻心就会出差错。 |hero3=Torbjörn|file3=00000006122E.0B2|en3=(Sighs) Like mother, like daughter.|zh3=(叹气)和你妈妈一个样。 }} == 源氏 == {{OWVoiceTable |hero1=Torbjörn|file1=000000055553.0B2|en1=I hear you're an authority on dragons.|zh1=我听说你对龙特别了解? |hero2=Genji|file2=0000000550DA.0B2|en2=Why do you ask?|zh2=问这个干什么? |hero3=Torbjörn|file3=000000055554.0B2|en3=I hunt them.|zh3=我要去猎龙。 |hero4=Genji|file4=0000000550D9.0B2|en4=Then I believe you heard wrong.|zh4=那你一定是听错了。 |hero5=Torbjörn|file5=00000005556B.0B2|en5=Touchy subject.|zh5=看来是个敏感话题。 }} == 狂鼠 == {{OWVoiceTable |hero1=Torbjörn|file1=000000062087.0B2|en1=I helped them with a few things.|zh1=我帮他们做过点儿东西。 |hero2=Junkrat|file2=0000000622FA.0B2|en2=What uh--what sort of things? Asking for a friend.|zh2=什么,呃——什么样的东西?我有个朋友想知道。 }} == 猎空 == {{OWVoiceTable |hero1=Torbjörn|file1=00000005557C.0B2|en1=It is hard to trust that which I cannot see with my own eyes.|zh1=我的眼睛都看不到的东西,叫我怎么相信? |hero2=Tracer|file2=0000000550CF.0B2|en2=I'd shake your hand but we are a little busy now.|zh2=真想和你握握手,但现在太忙了。 }} {{OWVoiceTable |hero1=Torbjörn|file1=00000005557D.0B2|en1=Are you a magic spirit?|zh1=你是个魔法鬼魂吗? |hero2=Tracer|file2=0000000550CE.0B2|en2=Just another cursed traveler.|zh2=只是个受诅咒的旅行者。 }} == 秩序之光 == {{OWVoiceTable |hero1=Torbjörn|file1=00000000ADA0.0B2|en1=(chuckles) There's something on your dress.|zh1=(窃笑)你的裙子上有什么东西。 |hero2=Symmetra|file2=00000000AF76.0B2|en2=No. There isn't.|zh2=不,绝对没有。 }} == 美 == {{OWVoiceTable |hero1=Torbjörn|file1=00000001FFEC.0B2|en1=I was wondering if I could take a look at your little robot.|zh1=我在想能不能让我看看你的那个小机器人…… |hero2=Mei|file2=00000002ED69.0B2|en2=I suppose so... just keep that hammer to yourself.|zh2=可以是可以,但是你要管好你的锤子。 }} {{OWVoiceTable |hero1=Torbjörn|file1=00000006207F.0B2|en1=Dr. Zhou! You've made quite the name for yourself.|zh1=周博士!你可真是做出了一番成就啊。 |hero2=Mei|file2=000000061CC5.0B2|en2=Oh, thank you! I think there's always more to learn.|zh2=噢,谢谢夸奖!但我觉得我还有很多地方需要学习。 |hero3=Torbjörn|file3=000000062080.0B2|en3=Quit being so humble. Nothing wrong with being proud of your work!|zh3=别谦虚了。为你的成果感到自豪没什么不好意思的。 }} == 艾什 == {{OWVoiceTable |hero1=Torbjörn|file1=00000005B846.0B2|en1=Vikings are the greatest raiders of wealth and treasure the world has ever seen.|zh1=维京人追求财富与宝藏,是这个世界上最伟大的战士! |hero2=Ashe|file2=00000005B9C1.0B2|en2=Vikings never met me.|zh2=和我比可就不一定了。 }} {{OWVoiceTable |hero1=Torbjörn|file1=00000005B848.0B2|en1=I might be able to make a few improvements to that weapon of yours, Outlaw.|zh1=我也许可以帮你改良一下武器,逃犯。 |hero2=Ashe|file2=00000005B9C4.0B2|en2=It's serving me just fine, thanks.|zh2=我觉得用着挺舒服的,谢谢。 }} {{OWVoiceTable |hero1=Torbjörn|file1=0000000665F2.0B2|en1=How come Dorioux gives you good deals but not me?|zh1=凭什么道睿尤的折扣光给你,不给我? |hero2=Ashe|file2=0000000665F4.0B2|en2=Dunno. Maybe you're just easy to manipulate.|zh2=谁知道。没准是你太好说话了。 }} == 卡西迪 == {{OWVoiceTable |hero1=Torbjörn|file1=000000061141.0B2|en1=Don't you ever want to settle down?|zh1=你就没想过要安顿下来吗? |hero2=Cassidy|file2=00000006225C.0B2|en2=Maybe. Trouble is, I got some itchy feet.|zh2=想过。问题是,我的脚有自己的想法。 |hero3=Torbjörn|file3=000000061143.0B2|en3=I've got some powder for that.|zh3=要不我帮你治治。 }} == 黑百合 == {{OWVoiceTable |hero1=Torbjörn|file1=00000005B849.0B2|en1=After we prevail, will you join us for a banquet, Countess?|zh1=等这场战斗打赢了,你会来参加我们的庆功宴吗,女伯爵? |hero2=Widowmaker|file2=00000005B813.0B2|en2=I prefer to feast in private. Typically with a single guest.|zh2=我更喜欢私人宴会。最好只有一名客人。 }} {{OWVoiceTable |hero1=Torbjörn|file1=000000062084.0B2|en1=I bet my turret's a better shot than you.|zh1=我敢打赌,我的炮台比你瞄得更准。 |hero2=Widowmaker|file2=000000062141.0B2|en2=And what are you willing to bet on?|zh2=那你想赌点什么? |hero3=Torbjörn|file3=000000062085.0B2|en3=The Lindholm reputation!|zh3=我赌上林德霍姆家的名声! |hero4=Widowmaker|file4=000000063FDD.0B2|en4=How about your other eye?|zh4=不如赌你的另一只眼睛吧? }} == 卢西奥 == {{OWVoiceTable |hero1=Torbjörn|file1=00000005B854.0B2|en1=Such intriguing sonic displacement technology!|zh1=这声波驱动技术还真是有意思! |hero2=Lúcio|file2=00000005B7FD.0B2|en2=Thanks! My dad invented it. You two would get along great.|zh2=谢谢夸奖!这是我父亲发明的。你肯定能和他聊得来。 }} == 天使 == {{OWVoiceTable |hero1=Torbjörn|file1=00000001FFEE.0B2|en1=Doc, I've been having the worst headaches.|zh1=医生,我的头一直很疼。 |hero2=Mercy|file2=0000000293BF.0B2|en2=I've always said you should get your head examined.|zh2=我一直都跟你说你得去检查一下脑袋。 }} {{OWVoiceTable |hero1=Torbjörn|file1=000000060F0C.0B2|en1=Are you ever going to tell me Valkryie's airfoil ratio?|zh1=你什么时候才能告诉我“女武神”的翼型比例? |hero2=Mercy|file2=000000061FA8.0B2|en2=Are you going to tell me Ingrid's apple pie recipe?|zh2=那你能告诉我英格瑞德的苹果派食谱吗? |hero3=Torbjörn|file3=000000060F0E.0B2|en3=Hmph, you drive a hard bargain.|zh3=嗬,真会讨价还价。 |hero4=Mercy|file4=000000061FA9.0B2|en4=I'll just ask her myself.|zh4=我可以自己去问她。 }} == 安娜 == {{OWVoiceTable |hero1=Torbjörn|file1=00000002A8FA.0B2|en1=Ana, we all thought you were dead!|zh1=安娜!我们都以为你死了! |hero2=Ana|file2=00000002BC93.0B2|en2=Well I had to come back, I was worried you'd get bored not being able to stick your nose in my business.|zh2=是啊,但我不得不回来看看你们,不然没人让你管闲事儿,你不得无聊死了。 }} {{OWVoiceTable |hero1=Torbjörn|file1=00000006113B.0B2|en1=Retirement looks good on you Ana.|zh1=你的退休生活过得不错呀,安娜。 |hero2=Ana|file2=00000006251D.0B2|en2=Aren't we too old for flattery?|zh2=我们这把年纪就别油嘴滑舌了吧。 |hero3=Torbjörn|file3=00000006113D.0B2|en3=Hmph, we're still alive and kicking!|zh3=哼,我们这不是还活蹦乱跳的嘛! |hero4=Ana|file4=00000006251E.0B2|en4=Still young at heart, I see.|zh4=看出来了,人老心不老。 }} == 巴蒂斯特 == {{OWVoiceTable |hero1=Torbjörn|file1=00000005B845.0B2|en1=Where I'm from, we throw deserters into the sea.|zh1=在我们那里,逃兵是要扔到海里去的。 |hero2=Baptiste|file2=00000005B8F6.0B2|en2=Well, I'm a pretty good swimmer.|zh2=好吧,反正我挺会游泳的。 }} {{OWVoiceTable |hero1=Torbjörn|file1=00000005B84A.0B2|en1=You know what? You're alright, Renegade.|zh1=我说,你干得不错啊,叛徒兄弟。 |hero2=Baptiste|file2=00000005B8FB.0B2|en2=For a lizard-obsessed misanthrope, you're pretty agreeable yourself.|zh2=作为一个对蜥蜴着了迷的孤僻老头,你干得也不错。 |hero3=Torbjörn|file3=00000005B84B.0B2|en3=Watch it.|zh3=说话小心点。 }} {{OWVoiceTable |hero1=Torbjörn|file1=00000005B852.0B2|en1=I wish we could get that Immortality Field to work on my turret.|zh1=真希望维生力场也能对我的炮台起作用。 |hero2=Baptiste|file2=00000005B905.0B2|en2=But then our enemies would have no chance!|zh2=那我们的对手不就彻底完蛋了嘛! }} {{OWVoiceTable |hero1=Torbjörn|file1=00000005B853.0B2|en1=Baptiste, was it? How did a mercenary like yourself come by such advanced technologies?|zh1=你叫巴蒂斯特,对吧?像你这样的佣兵哪来的这些高科技玩意儿? |hero2=Baptiste|file2=00000005B908.0B2|en2=Oh, I just make use of what I find lying around.|zh2=噢,我只是拿到什么就用什么而已。 }} {{OWVoiceTable |hero1=Torbjörn|file1=00000006121F.0B2|en1=I got some new prototypes that need testing. Thought of you.|zh1=我这儿有些新设计需要测试,然后我就想到了你。 |hero2=Baptiste|file2=00000006271B.0B2|en2=Me?|zh2=我吗? |hero3=Torbjörn|file3=000000061221.0B2|en3=Need someone who knows what they're doing.|zh3=毕竟做这事儿得找个懂行的来。 |hero4=Baptiste|file4=00000006271C.0B2|en4=I'm flattered and honored.|zh4=我荣幸之至。 }} == 布丽吉塔 == {{OWVoiceTable |hero1=Torbjörn|file1=00000004C493.0B2|en1=Your armor seems to be working well. I guess you were right about the core integration design.|zh1=你那盔甲还真不错。我觉得你这核心部件设计的挺好。 |hero2=Brigitte|file2=00000004A1D0.0B2|en2=I knew you'd come around.|zh2=我早就猜到你会这么说的。 }} {{OWVoiceTable |hero1=Torbjörn|file1=000000055577.0B2|en1=You're better than me in a fight, I grant you that, but I still have the edge on you in smithing.|zh1=我承认,论打架你比我在行,但铁匠活你还嫩了点儿。 |hero2=Brigitte|file2=00000005505B.0B2|en2=(scoffs) Give it time.|zh2=哼,再过几年看吧。 }} {{OWVoiceTable |hero1=Torbjörn|file1=000000055558.0B2|en1=Mind your defense! The battle is far from over!|zh1=注意防守的姿势!战斗还没结束呢! |hero2=Brigitte|file2=000000055079.0B2|en2=Always a critic.|zh2=你老是挑毛病。 }} {{OWVoiceTable |hero1=Torbjörn|file1=00000004C494.0B2|en1=Isn't it enough to be an engineer, Brigitte?|zh1=布丽吉塔,当工程师有什么不好的? |hero2=Brigitte|file2=00000004A1CF.0B2|en2=I felt like I had to do more.|zh2=感觉我还有好多东西要学。 }} {{OWVoiceTable |hero1=Torbjörn|file1=00000004C492.0B2|en1=Why does everyone keep pestering me about my aardvarks?|zh1=怎么总是有人叫我拼命干活? |hero2=Brigitte|file2=00000004A1D2.0B2|en2=It's true, you have been slacking off a bit lately.|zh2=这也难怪,谁让你最近老是偷懒。 }} {{OWVoiceTable |hero1=Torbjörn|file1=00000005EBF5.0B2|en1=This is not how I envisioned retirement.|zh1=这可不是我憧憬的退休生活。 |hero2=Brigitte|file2=00000005EBF6.0B2|en2=Come on, Papa. You don't know how to stop working!|zh2=拜托,爸爸。你根本都不懂什么叫做休息! |hero3=Torbjörn|file3=00000005EBF7.0B2|en3=That's not true. I took your mother to Greece for our anniversary.|zh3=瞎说,我明明带你妈妈去希腊过了结婚纪念日呢。 |hero4=Brigitte|file4=00000005EBF8.0B2|en4=Yeah, and fixed a whole subway system while you were there!|zh4=那倒是,可你去玩一趟还顺便修好了整个地铁系统! }} {{OWVoiceTable |hero1=Torbjörn|file1=00000006127F.0B2|en1=Just yesterday, Brigitte was a toddler making trouble.|zh1=啊,感觉布丽吉塔昨天还是个小淘气包呢…… |hero2=Brigitte|file2=000000061287.0B2|en2=Papa! Not right now!|zh2=爸爸!快打住吧! }} {{OWVoiceTable |hero1=Torbjörn|file1=000000060F08.0B2|en1=Brigitte, did you check if you brought enough repair packs for everyone?|zh1=布丽吉塔,你的恢复包检查过没有?给大家都带齐了吗? |hero2=Brigitte|file2=0000000625DF.0B2|en2=Of course Papa. I'm not a little girl anymore.|zh2=当然了爸爸。我已经不是小姑娘了。 |hero3=Torbjörn|file3=000000060F0A.0B2|en3=You'll always be my little girl.|zh3=你永远都是我的小姑娘。 |hero4=Brigitte|file4=0000000625E0.0B2|en4=You're embarrassing me.|zh4=我鸡皮疙瘩都起来了。 }} {{OWVoiceTable |hero1=Torbjörn|file1=0000000616C2.0B2|en1=How's Winston? Did he ever get that shield generator to stop exploding?|zh1=温斯顿呢?护盾发生器会爆炸的问题他修好了吗? |hero2=Brigitte|file2=00000006260C.0B2|en2=Wh... I... think so?|zh2=应……应该好了吧? |hero3=Torbjörn|file3=0000000616C3.0B2|en3=That's the problem. You never expect something to explode, until it does.|zh3=问题就出在这儿。一般都觉得东西不会炸,等炸了才知道晚了。 }} == 禅雅塔 == {{OWVoiceTable |hero1=Torbjörn|file1=000000055415.0B2|en1=I hate working with these talking tin cans.|zh1=我讨厌和这些会说话的铁罐头合作。 |hero2=Zenyatta|file2=00000000AD51.0B2|en2=Your will is strong, my friend. But in time, I know you will realize we are not so different.|zh2=你很顽固,朋友。但总有一天你会明白我们其实并没有什么区别。 }} {{OWVoiceTable |hero1=Torbjörn|file1=000000055551.0B2|en1=I find your religion unnerving, monk.|zh1=你的信仰让人不安,和尚。 |hero2=Zenyatta|file2=00000005558F.0B2|en2=My beliefs are simply in the fundamental ways of life and nature, nothing more.|zh2=我的信仰中只有生命与自然的基本之道,别无其他。 }} {{OWVoiceTable |hero1=Torbjörn|file1=000000055581.0B2|en1=The single mindedness of Dr. Junkenstein's creations reminds me of your own.|zh1=看到弗兰狂斯鼠博士造的那些没有脑子的东西,我就想起了你。 |hero2=Zenyatta|file2=0000000555A0.0B2|en2=You wound me.|zh2=真伤感情。 |hero3=Torbjörn|file3=000000055582.0B2|en3=Is that even possible?|zh3=你居然有感情? }} {{OWVoiceTable |hero1=Torbjörn|file1=000000055583.0B2|en1=Who were you before you entered the monastery?|zh1=在去寺院之前你是干什么的? |hero2=Zenyatta|file2=00000005559F.0B2|en2=No one of note. Just one of thousands like me.|zh2=只是万千平凡智械中的一员。 |hero3=Zenyatta|file3=000000055590.0B2|en3=But one moment of clarity changed everything.|zh3=但在顿悟的刹那,一切都不一样了。 }} {{OWVoiceTable |hero1=Torbjörn|file1=000000060F15.0B2|en1=Who developed those orbs of yours?|zh1=你那些珠子是谁做的? |hero2=Zenyatta|file2=0000000621E0.0B2|en2=Ask not who their maker is, but what they mean.|zh2=不必过问制造者的身份,值得探寻的是法球自身的意义。 |hero3=Torbjörn|file3=000000060F17.0B2|en3=You don't know, do you?|zh3=我看你也不知道吧? |hero4=Zenyatta|file4=0000000621E1.0B2|en4=I embrace the unknown.|zh4=我拥抱未知。 }} == 伊拉锐 == {{OWVoiceTable |hero1=Torbjörn|file1=0000000671F8.0B2|en1=Who do I have to bother to get my hands on your pylon's blueprints?|zh1=我要是想拿到你那个光塔的设计图,应该找谁? |hero2=Illari|file2=000000066E39.0B2|en2=I don't know. Those files were destroyed in... an accident.|zh2=不知道。文稿都被毁了,因为发生了一场……事故。 |hero3=Torbjörn|file3=0000000671F4.0B2|en3=That's a shame. I'll just reverse engineer it then!|zh3=太可惜了,那我只能用逆向工程了! }} == 多人 == {{OWVoiceTable |hero1=Torbjörn|file1=0000000665FB.0B2|en1=Meetroo ja paree'nee, du teek-teek-wu'ree!|zh1=(外星语)Meetroo ja paree'nee, du teek-teek-wu'ree! |hero2=Wrecking Ball|file2=0000000665FC.0B2|en2=(hamster noises) New profanity entry detected. Uploading to database.|zh2=(仓鼠叫声)检测到新屏蔽词。正在上传至数据库。 |hero3=Winston|file3=0000000668B5.0B2|en3=Gre'vnax am Grel'nor!|zh3=(外星语)Gre'vnax am Grel'nor! }} 该页面使用的模板: 模板:AudioButton(查看源代码)模板:Back(查看源代码)模板:OWHeroName(查看源代码)模板:OWVoiceData(查看源代码)模板:OWVoiceTable(查看源代码)模板:Pipe(查看源代码)返回至托比昂(守望先锋2)/英雄互动。