←布丽吉塔(守望先锋2)/英雄互动因为以下原因,您没有权限编辑本页: 您所请求的操作仅限于这些用户组的用户使用:用户、自动确认用户 您必须确认您的电子邮件地址才能编辑页面。请通过系统设置设置并确认您的电子邮件地址。 您可以查看和复制此页面的源代码。 {{Back|布丽吉塔(守望先锋2)|布丽吉塔}} == D.Va == {{OWVoiceTable |hero1=Brigitte|file1=000000055076.0B2|en1=Hey, D.Va... who's your mechanic? They do good work.|zh1=嘿,D.Va……你的机械师是谁?他们挺厉害的。 |hero2=D.Va|file2=000000057C8F.0B2|en2=Dae-hyun! He's great, isn't he?|zh2=是岱玹!他是不是超有才? }} == 破坏球 == {{OWVoiceTable |hero1=Brigitte|file1=0000000625F3.0B2|en1=You've got a lot of armor for a little guy!|zh1=你个子不大,穿的装甲倒不少! |hero2=Wrecking Ball|file2=00000006261D.0B2|en2=(hamster noises) The hamster's temper is rising.|zh2=(仓鼠叫声)仓鼠的怒气正在提升。 |hero3=Brigitte|file3=0000000625F4.0B2|en3=I wonder how Mitzi would look in armor like that.|zh3=真想知道米茨穿上那身装甲会是什么样…… }} {{OWVoiceTable |hero1=Brigitte|file1=0000000625F5.0B2|en1=Hammond, did you eat Ganymede's birdfeed again?|zh1=哈蒙德,妮妮的鸟粮是不是又被你吃了? |hero2=Wrecking Ball|file2=00000006261E.0B2|en2=(hamster noises) He asks whether it's still called birdfeed if a hamster eats it.|zh2=(仓鼠叫声)他问如果被仓鼠吃掉,还能叫鸟粮吗? |hero3=Brigitte|file3=0000000625F6.0B2|en3=That's a shame. I'll be giving these cookies I made to teammates who deserve them.|zh3=那太可惜了。我做的小饼干只分给有素质的队友。 |hero4=Wrecking Ball|file4=00000006261F.0B2|en4=(hamster noises) Translation failure. Profanity database error.|zh4=(仓鼠叫声)翻译失败。屏蔽词数据库错误。 }} == 莱因哈特 == {{OWVoiceTable |hero1=Brigitte|file1=00000004A204.0B2|en1=Reinhardt, what should I focus on today?|zh1=莱因哈特,今天的训练重点是什么? |hero2=Reinhardt|file2=00000004A61C.0B2|en2=Try to keep me out of trouble.|zh2=今天就和我并肩作战吧! |hero3=Reinhardt|file3=00000004A606.0B2|en3=Protect your teammates, make sure that they do not falter!|zh3=保护你的队友,帮助他们坚定信念! |hero4=Reinhardt|file4=00000004A605.0B2|en4=Focus on offense! Drive your enemy back with the blows from your flail!|zh4=是进攻!用你的连枷,把敌人打得溃不成军! |hero5=Reinhardt|file5=00000004A604.0B2|en5=Your shield! Keep yourself from harm then bash it against our enemies!|zh5=是盾牌的使用!你要靠它保护自己,还要拿它砸敌人的脸! |hero6=Reinhardt|file6=00000004A603.0B2|en6=No lesson today! Show me what you have learned.|zh6=今天不用训练!我来检验一下你的学习成果。 }} {{OWVoiceTable |hero1=Brigitte|file1=00000004A203.0B2|en1=Sure you don't want to sit this one out, Reinhardt?|zh1=你肯定不想错过这场战斗,对吧,莱因哈特? |hero2=Reinhardt|file2=00000004A61D.0B2|en2=You ask that every time, and every time I say no! Today is no different!|zh2=当然不想!无论你问多少次,答案都一样! }} {{OWVoiceTable |hero1=Brigitte|file1=00000004A1EB.0B2|en1=I've stitched you up so many times it's a wonder you can still fight.|zh1=我都已经不记得给你修过多少次装甲了。你还能战斗真是个奇迹。 |hero2=Reinhardt|file2=000000054F13.0B2|en2=(laughs) Just some bumps and bruises, nothing to worry yourself about.|zh2=(笑)只是一点擦伤而已,没什么可担心的。 }} {{OWVoiceTable |hero1=Brigitte|file1=0000000625E9.0B2|en1=Reinhardt, do you think I should get a helmet?|zh1=莱因哈特,你觉得我有必要配顶头盔吗? |hero2=Reinhardt|file2=0000000616B6.0B2|en2=Do you intend to be struck in the head?|zh2=你希望用脑袋挨揍吗? |hero3=Brigitte|file3=0000000625EA.0B2|en3=I hope not.|zh3=最好还是不要。 |hero4=Reinhardt|file4=0000000616B7.0B2|en4=Then why bother? You'll just miss the wind blowing in your hair.|zh4=那管它呢?头盔只会让你错过那风里的味道。 }} == 路霸 == {{OWVoiceTable |hero1=Brigitte|file1=0000000625E2.0B2|en1=Isn't it reckless to pull enemies toward us?|zh1=你不觉得把敌人拽到我们旁边很鲁莽吗? |hero2=Roadhog|file2=000000062203.0B2|en2=(Laughs) Afraid of getting too close?|zh2=(大笑)怎么,你怕了么? |hero3=Brigitte|file3=0000000625E7.0B2|en3=Nope, just thinking of the team. It would help if you did too.|zh3=才不是呢,这是为团队着想。你也应该有这种意识。 }} == 末日铁拳 == {{OWVoiceTable |hero1=Brigitte|file1=00000006445A.0B2|en1=(Sighs) I can't believe I have to work with criminals.|zh1=(叹气)真不敢相信我居然得和罪犯合作。 |hero2=Doomfist|file2=0000000644C9.0B2|en2=A great leader adapts to their team, not the other way around.|zh2=优秀的领袖会适应队伍,而不是反过来让队伍适应他。 }} == 回声 == {{OWVoiceTable |hero1=Brigitte|file1=00000004A20B.0B2|en1=Angela! It's so strange to see you in your armor!|zh1=安吉拉!看到你穿着作战服可真是不习惯! |hero2=Mercy|file2=00000004BC57.0B2|en2=I could say the same for you!|zh2=我看到你也是这种感觉! }} {{OWVoiceTable |hero1=Brigitte|file1=000000062603.0B2|en1=If you don't mind me asking, what is your armor made of?|zh1=不介意的话,我想问问你的护甲是用什么做的? |hero2=Echo|file2=0000000614E6.0B2|en2=Your father has my blueprints. Why don't you see for yourself? I'd hate to spoil the surprise.|zh2=你父亲有我的蓝图。你不妨亲自看看吧?我不喜欢破坏别人的惊喜。 }} == 堡垒 == {{OWVoiceTable |hero1=Brigitte|file1=00000004A206.0B2|en1=Bastion, how are you liking that new armor papa made for you?|zh1=堡垒,你喜欢爸爸给你做的新盔甲吗? |hero2=Bastion|file2=00000000BD1D.0B2|en2=(encouraging beep).|zh2=(振奋的哔哔声) }} {{OWVoiceTable |hero1=Brigitte|file1=0000000625F1.0B2|en1=Bastion, is something wrong?|zh1=“堡垒”,出什么事了吗? |hero2=Bastion|file2=000000062BFD.0B2|en2=(concerned and puzzled beep).|zh2=(担忧且困惑的哔哔声) |hero3=Brigitte|file3=0000000625F2.0B2|en3=Your birdfeed was stolen again? I'll have to have a word with that hamster.|zh3=你的鸟粮又被偷了?我要找那个仓鼠好好聊聊。 }} == 托比昂 == {{OWVoiceTable |hero1=Brigitte|file1=00000004A207.0B2|en1=Papa, what do you think of my armor?|zh1=爸爸,你觉得我的盔甲怎么样? |hero2=Torbjörn|file2=00000004C491.0B2|en2=Not bad, not bad. I'm glad you let me add a little something to it.|zh2=不错,真不错。很高兴你采纳了一些我的意见。 }} {{OWVoiceTable |hero1=Brigitte|file1=00000005505E.0B2|en1=Looks like I will be watching your back tonight, papa.|zh1=看来今晚要我来掩护你了,爸爸。 |hero2=Torbjörn|file2=000000055574.0B2|en2=It's good to fight alongside someone I know I can trust.|zh2=能跟知根知底的人并肩战斗是件好事。 }} {{OWVoiceTable |hero1=Brigitte|file1=00000005505D.0B2|en1=How goes your search for the dragon?|zh1=你找到那头龙了吗? |hero2=Torbjörn|file2=000000055575.0B2|en2=I've fought it once or twice, and have been lucky only to lose what I have.|zh2=我和它打了几架,幸好只丢了些无关紧要的东西。 |hero3=Brigitte|file3=00000005505C.0B2|en3=I'm not sure if Mamma would feel the same.|zh3=妈妈可不一定会这么想。 |hero4=Torbjörn|file4=000000055576.0B2|en4=I'm still quite handsome!|zh4=我这样子不还是很帅吗! }} {{OWVoiceTable |hero1=Brigitte|file1=00000005505A.0B2|en1=What do you make of the monk?|zh1=你觉得那个僧人怎么样? |hero2=Torbjörn|file2=000000055578.0B2|en2=I do not trust him and his strange gods.|zh2=我不相信他,更不信他那些奇怪的神。 }} {{OWVoiceTable |hero1=Brigitte|file1=00000005503F.0B2|en1=How fare you, papa?|zh1=你怎么样了,爸爸? |hero2=Torbjörn|file2=000000055579.0B2|en2=I can handle myself. Mind your own battle.|zh2=我能照顾好自己。你专心战斗吧。 }} {{OWVoiceTable |hero1=Brigitte|file1=00000005507B.0B2|en1=What was that thing?|zh1=那是什么东西? |hero2=Torbjörn|file2=000000055557.0B2|en2=A man who fell to shadow.|zh2=不过是个堕入黑暗的人。 }} {{OWVoiceTable |hero1=Brigitte|file1=00000005EBF9.0B2|en1=Keep those defenses up!|zh1=把防线搭起来! |hero2=Torbjörn|file2=00000005EBFA.0B2|en2=Brigitte has grown into such a leader.|zh2=布丽吉塔长大了,瞧这领导能力。 |hero3=Brigitte|file3=00000005EBFB.0B2|en3=Papa!|zh3=爸爸! |hero4=Torbjörn|file4=00000005EBFC.0B2|en4=If you're starting Overwatch again, I really think she should be in charge.|zh4=你们要重建“守望先锋”的话,我真觉得她扛得了大旗。 |hero5=Brigitte|file5=00000005EBFD.0B2|en5=Papa, you're embarrassing me!|zh5=爸爸,我鸡皮疙瘩都起来了。 }} {{OWVoiceTable |hero1=Brigitte|file1=00000006445B.0B2|en1=Papa, don't the Martins live here?|zh1=爸爸,马丁一家不是就住这儿吗? |hero2=Torbjörn|file2=000000063E7D.0B2|en2=No, they mostly hang out in that Arcology of theirs.|zh2=不,他们平时都在他们搞的那个生态建筑里。 |hero3=Brigitte|file3=00000006445C.0B2|en3=Are they still having problems with curious whales?|zh3=那些好奇的鲸鱼还在给他们惹麻烦吗? |hero4=Torbjörn|file4=000000063E7E.0B2|en4=Yes, and they still won't let me help!|zh4=是啊,就这他们还死活不想让我帮忙! }} == 法老之鹰 == {{OWVoiceTable |hero1=Brigitte|file1=000000055046.0B2|en1=I'm really looking forward to fighting with you, Pharah.|zh1=我很期待和你一起战斗,法芮尔。 |hero2=Pharah|file2=00000004CE22.0B2|en2=We Overwatch brats have to stick together.|zh2=作为守望先锋成员的子女,我们应该互相照应。 }} {{OWVoiceTable |hero1=Brigitte|file1=0000000625E3.0B2|en1=Can I look at the wings on your suit again?|zh1=嘿,能再让我看看你作战服上的飞翼吗? |hero2=Pharah|file2=0000000620B8.0B2|en2=I thought you preferred to stay on the ground.|zh2=我还以为你更喜欢待在地面上。 |hero3=Brigitte|file3=0000000625E4.0B2|en3=It's for a different idea I had. I just thought the view from up there would be... inspirational.|zh3=这是我的另一个想法。我觉得从天上看世界……会很有启发。 }} == 源氏 == {{OWVoiceTable |hero1=Brigitte|file1=00000004A20A.0B2|en1=Genji, how about a quick sparring session?|zh1=源氏,有空我们一起做实战练习吧? |hero2=Genji|file2=00000004BCE6.0B2|en2=You're on! Show me what you've been working on.|zh2=好的!让我看看你有哪些进步。 }} {{OWVoiceTable |hero1=Brigitte|file1=00000005504D.0B2|en1=Your master is a mysterious looking fellow.|zh1=你的老师看起来有点神秘。 |hero2=Genji|file2=0000000550EF.0B2|en2=I have learned much from him, but little about him.|zh2=我从他身上学到了很多,但并不了解他。 }} {{OWVoiceTable |hero1=Brigitte|file1=000000055059.0B2|en1=Your sword is magnificent.|zh1=你的剑真漂亮。 |hero2=Genji|file2=0000000550EE.0B2|en2=It is one of the legendary blades of my family, Ryu-Ichimonji.|zh2=这把是我家传的宝刀,竜一文字。 }} {{OWVoiceTable |hero1=Brigitte|file1=000000055058.0B2|en1=Why do you hide your face?|zh1=你为什么要遮住自己的脸呢? |hero2=Genji|file2=0000000550ED.0B2|en2=So that others may look upon me without fear or pity.|zh2=为了不让别人看到我的时候感到恐惧或是同情。 }} == 猎空 == {{OWVoiceTable |hero1=Brigitte|file1=000000055042.0B2|en1=What power binds you to this world?|zh1=把你困在这个世界的是什么力量? |hero2=Tracer|file2=0000000550B6.0B2|en2=A magical catastrophe that tore my spirit from my body.|zh2=一场魔法灾难让我的灵魂从身体中分离了出来。 }} {{OWVoiceTable |hero1=Brigitte|file1=000000055041.0B2|en1=What do you make of the countess?|zh1=你觉得女伯爵这个人怎么样? |hero2=Tracer|file2=0000000550B5.0B2|en2=I do not trust her at all.|zh2=我一点都不信任她。 }} {{OWVoiceTable |hero1=Brigitte|file1=000000055040.0B2|en1=Are you searching for a way to return to the world?|zh1=你有试过想办法回到这个世界吗? |hero2=Tracer|file2=0000000550B3.0B2|en2=Once perhaps, but now I am at peace.|zh2=以前试过,不过现在我已经习惯啦。 }} == 艾什 == {{OWVoiceTable |hero1=Brigitte|file1=0000000625FC.0B2|en1=Real glory comes from helping people, not hurting them.|zh1=真正的荣耀来自于帮助他人,而不是为非作歹。 |hero2=Ashe|file2=0000000616E9.0B2|en2=We may have different definitions.|zh2=你有你的荣耀,而我有我的。 }} == 卡西迪 == {{OWVoiceTable |hero1=Brigitte|file1=00000005507C.0B2|en1=What brings you here, gunslinger?|zh1=你为什么到这里来,枪手? |hero2=Cassidy|file2=000000054FCC.0B2|en2=People hire me to hunt monsters... werewolves, vampires, witches, talkative scientists.|zh2=因为人们雇我解决各种怪物……狼人,吸血鬼,女巫,还有多嘴的科学家…… }} {{OWVoiceTable |hero1=Brigitte|file1=00000006260B.0B2|en1=My dad says a lot of your missions were disasters.|zh1=爸爸说有好几次任务你都搞得一团糟。 |hero2=Cassidy|file2=00000006226B.0B2|en2=Well if he’d made me the robo-horse I asked for, maybe I would have stood a better chance.|zh2=要是他把我要的那匹机器马做出来,没准我也不至于那么惨了。 }} == 黑百合 == {{OWVoiceTable |hero1=Brigitte|file1=000000055057.0B2|en1=Are you feeling well? You look a little pale.|zh1=感觉不舒服吗?看你脸都白了。 |hero2=Widowmaker|file2=00000005B7FE.0B2|en2=I stay out of the sun.|zh2=我不喜欢晒太阳。 }} {{OWVoiceTable |hero1=Brigitte|file1=000000055045.0B2|en1=Are all the legends about you true, countess?|zh1=关于你的传说都是真的吗,女伯爵? |hero2=Widowmaker|file2=00000005B7FF.0B2|en2=Don't believe everything you've heard.|zh2=传说未必都是真的。 }} {{OWVoiceTable |hero1=Brigitte|file1=000000055044.0B2|en1=Your weapon looks like a master's work.|zh1=你的武器看上去是件杰作。 |hero2=Widowmaker|file2=00000005B800.0B2|en2=It was its creator’s finest piece, crafted just before his demise.|zh2=这是它的制造者最优秀的作品,也是最后的作品。 |hero3=Brigitte|file3=000000055043.0B2|en3=Foreboding.|zh3=阴森森的。 }} == 卢西奥 == {{OWVoiceTable |hero1=Brigitte|file1=0000000625E5.0B2|en1=Lucio, have you ever written lyrics before?|zh1=卢西奥,你有没有写过歌词? |hero2=Lúcio|file2=000000061DC6.0B2|en2=I've dabbled a bit. What's up?|zh2=试着写过一点吧。怎么了? |hero3=Brigitte|file3=0000000625E6.0B2|en3=I was wondering if you would look at... Actually, I'm going to work on it a bit more.|zh3=就是想请你帮忙看看……算了,我还是再打磨打磨吧。 }} == 禅雅塔 == {{OWVoiceTable |hero1=Brigitte|file1=00000005507A.0B2|en1=How is it you're barely broken a sweat?|zh1=你是怎么做到不出汗的? |hero2=Zenyatta|file2=00000005558C.0B2|en2=It must be my many years of training, careful diet, and simple way of life.|zh2=多年的训练,合理的饮食,以及简单的生活方式。 }} {{OWVoiceTable |hero1=Brigitte|file1=00000005503E.0B2|en1=Is it magic that you do?|zh1=你用的是魔法吗? |hero2=Zenyatta|file2=000000055594.0B2|en2=It is not magic but the power of the spirit that I channel.|zh2=我不会魔法,只是在引导灵魂之力。 }} {{OWVoiceTable |hero1=Brigitte|file1=00000005503D.0B2|en1=Why did you come here?|zh1=你为什么来到了这里? |hero2=Zenyatta|file2=000000055593.0B2|en2=I am following in my master's footsteps, searching for enlightenment, though my path has not always be.|zh2=我在追随老师的脚步,寻找着启迪,但这是一条非常曲折的道路。 }} == 伊拉锐 == {{OWVoiceTable |hero1=Brigitte|file1=000000067209.0B2|en1=I've been thinking about getting another striped cat, but I'm running out of cool names.|zh1=我一直想再养一只条纹猫,可是又想不出什么好名字…… |hero2=Illari|file2=000000066DB3.0B2|en2=I named my llama ?Chuño?. Like the freeze-dried potato.|zh2=我的羊驼叫“丘纽”。是冻干土豆的意思。 |hero3=Brigitte|file3=000000067208.0B2|en3=Potato... You're a genius! I'll call him Hasselback!|zh3=土豆……你真是个天才!那我就叫他“哈塞尔巴克”了,是风琴土豆的意思! }} == 多人 == {{OWVoiceTable |hero1=Brigitte|file1=000000064459.0B2|en1=Papa, is there anything you'd like to say to our teammates?|zh1=爸爸,你是不是有什么话想跟队友们说? |hero2=Torbjörn|file2=000000063E7B.0B2|en2=I'm... looking forward to working with you.|zh2=我……很期待和你们合作。 |hero3=Echo|file3=00000006380F.0B2|en3=Likewise.|zh3=我也一样。 |hero4=Zenyatta|file4=0000000635E5.0B2|en4=It will be a pleasure.|zh4=我荣幸之至。 |hero5=Orisa|file5=00000006333B.0B2|en5=And I with you.|zh5=我也愿和你并肩。 |hero6=Ramattra|file6=000000064005.0B2|en6=How gracious of you.|zh6=你还挺有礼貌。 |hero7=Torbjörn|file7=000000063E7C.0B2|en7=Yes, well. Let's get this done.|zh7=行了,呃,那咱们就把活干好吧。 }} 该页面使用的模板: 模板:AudioButton(查看源代码)模板:Back(查看源代码)模板:OWHeroName(查看源代码)模板:OWVoiceData(查看源代码)模板:OWVoiceTable(查看源代码)模板:Pipe(查看源代码)返回至布丽吉塔(守望先锋2)/英雄互动。