←拉丁裔流浪中年男性(罪恶都市)因为以下原因,您没有权限编辑本页: 您所请求的操作仅限于这些用户组的用户使用:用户、自动确认用户 您必须确认您的电子邮件地址才能编辑页面。请通过系统设置设置并确认您的电子邮件地址。 您可以查看和复制此页面的源代码。 {{Back|侠盗猎车手:罪恶都市}} {{GTAVCInfobox|H|M|O|TR|拉丁裔流浪中年男性}} 在游戏文件里,拉丁裔流浪中年男性的语音序号为{{GTAVCFile|4480-4534}}。他只会说听起来像是西班牙语的胡言乱语。 == 被粗暴地撞到 == {{GTAAudio|File = GTAVC_4480.mp3|Script = Aikaramba fatuka!|Translation = 胡言乱语}} {{GTAAudio|File = GTAVC_4481.mp3|Script = Frick diko chico.|Translation = 胡言乱语}} {{GTAAudio|File = GTAVC_4482.mp3|Script = Justinca pa va var!|Translation = 胡言乱语}} {{GTAAudio|File = GTAVC_4483.mp3|Script = Lucky sticky, boom boom!|Translation = 胡言乱语}} {{GTAAudio|File = GTAVC_4484.mp3|Script = Selandro pasterlo!|Translation = 胡言乱语}} {{GTAAudio|File = GTAVC_4485.mp3|Script = Popa no conbulanche!|Translation = 胡言乱语}} {{GTAAudio|File = GTAVC_4486.mp3|Script = Vute a pesafah!|Translation = 胡言乱语}} {{GTAAudio|File = GTAVC_4487.mp3|Script = Sacame degru!|Translation = 胡言乱语}} == 随意交谈 == {{GTAAudio|File = GTAVC_4488.mp3|Script = Viste, viste, huedo.|Translation = 胡言乱语}} {{GTAAudio|File = GTAVC_4489.mp3|Script = Maneste al mando!|Translation = 胡言乱语}} {{GTAAudio|File = GTAVC_4490.mp3|Script = Gumbá la mina!|Translation = 胡言乱语}} {{GTAAudio|File = GTAVC_4491.mp3|Script = Lotas no fasa!|Translation = 胡言乱语}} {{GTAAudio|File = GTAVC_4492.mp3|Script = Nujo caba no tits!|Translation = 胡言乱语}} {{GTAAudio|File = GTAVC_4493.mp3|Script = Unasha jeriho!|Translation = 胡言乱语}} {{GTAAudio|File = GTAVC_4494.mp3|Script = Manchela lingas!|Translation = 胡言乱语}} {{GTAAudio|File = GTAVC_4495.mp3|Script = Costado mamifaro!|Translation = 胡言乱语}} {{GTAAudio|File = GTAVC_4496.mp3|Script = Estoy me nada su cucho.|Translation = 胡言乱语}} == 差点被碾过 == {{GTAAudio|File = GTAVC_4497.mp3|Script = Cliebe gledo macho!|Translation = 胡言乱语}} {{GTAAudio|File = GTAVC_4498.mp3|Script = Ramba macho!|Translation = 胡言乱语}} {{GTAAudio|File = GTAVC_4499.mp3|Script = Sin pedos, sin pedos!|Translation = 胡言乱语}} {{GTAAudio|File = GTAVC_4500.mp3|Script = Esto es mi nato!|Translation = 胡言乱语}} {{GTAAudio|File = GTAVC_4501.mp3|Script = Amo, amo, amigo!|Translation = 胡言乱语}} {{GTAAudio|File = GTAVC_4502.mp3|Script = The tesa!|Translation = 胡言乱语}} {{GTAAudio|File = GTAVC_4503.mp3|Script = Mira, seca líquid!|Translation = 胡言乱语}} {{GTAAudio|File = GTAVC_4504.mp3|Script = Néstor rego, segue pedo, me quedo.|Translation = 胡言乱语}} {{GTAAudio|File = GTAVC_4505.mp3|Script = Ay, mi que el maja pota!|Translation = 胡言乱语}} {{GTAAudio|File = GTAVC_4506.mp3|Script = Mamá de mia!|Translation = 胡言乱语}} {{GTAAudio|File = GTAVC_4507.mp3|Script = Que busque y llegues!|Translation = 胡言乱语}} == 拳打脚踢 == {{GTAAudio|File = GTAVC_4508.mp3|Script = Quí lo mana pucolo!|Translation = 胡言乱语}} {{GTAAudio|File = GTAVC_4509.mp3|Script = Comedian dingo pingo!|Translation = 胡言乱语}} {{GTAAudio|File = GTAVC_4510.mp3|Script = Tontifali.|Translation = 胡言乱语}} {{GTAAudio|File = GTAVC_4511.mp3|Script = Tengo que caje, man.|Translation = 胡言乱语}} {{GTAAudio|File = GTAVC_4512.mp3|Script = Juna pasta, amigo!|Translation = 胡言乱语}} {{GTAAudio|File = GTAVC_4513.mp3|Script = Canto ronbo!|Translation = 胡言乱语}} {{GTAAudio|File = GTAVC_4514.mp3|Script = Risto oouuey.|Translation = 胡言乱语}} == 被枪吓到 == {{GTAAudio|File = GTAVC_4515.mp3|Script = Por qué tu por mali?|Translation = 胡言乱语}} {{GTAAudio|File = GTAVC_4516.mp3|Script = Cartina, chullara!|Translation = 胡言乱语}} {{GTAAudio|File = GTAVC_4517.mp3|Script = Sin pasta carmon.|Translation = 胡言乱语}} {{GTAAudio|File = GTAVC_4518.mp3|Script = Tigulma pasta!|Translation = 胡言乱语}} {{GTAAudio|File = GTAVC_4519.mp3|Script = Batu menana.|Translation = 胡言乱语}} {{GTAAudio|File = GTAVC_4520.mp3|Script = Adanti muchacho!|Translation = 胡言乱语}} == 死而复生 == {{GTAAudio|File = GTAVC_4521.mp3|Script = Gracias, molomina.|Translation = 谢谢……}} {{GTAAudio|File = GTAVC_4522.mp3|Script = Oh, gracias!|Translation = 哦,谢谢!}} == 调查事件 == {{GTAAudio|File = GTAVC_4523.mp3|Script = Is that a blood or a fuk?|Translation = 胡言乱语}} {{GTAAudio|File = GTAVC_4524.mp3|Script = Te puedo más rentos!|Translation = 胡言乱语}} {{GTAAudio|File = GTAVC_4525.mp3|Script = Es sencupaparento!|Translation = 胡言乱语}} == 与玩家互动 == {{GTAAudio|File = GTAVC_4526.mp3|Script = Echico daringos.|Translation = 胡言乱语}} {{GTAAudio|File = GTAVC_4527.mp3|Script = Me la sale al dico.|Translation = 胡言乱语}} {{GTAAudio|File = GTAVC_4528.mp3|Script = Tu farebos chicho?|Translation = 胡言乱语}} {{GTAAudio|File = GTAVC_4529.mp3|Script = Oh mare fish tanked!|Translation = 胡言乱语}} {{GTAAudio|File = GTAVC_4530.mp3|Script = Puesi puede gringo!|Translation = 胡言乱语}} {{GTAAudio|File = GTAVC_4531.mp3|Script = Fernando pupis.|Translation = 弗尔南多……}} {{GTAAudio|File = GTAVC_4532.mp3|Script = Chote lo ditar.|Translation = 胡言乱语}} {{GTAAudio|File = GTAVC_4533.mp3|Script = Malavica!|Translation = 胡言乱语}} == 叫出租车 == {{GTAAudio|File = GTAVC_4534.mp3|Script = Taxi!|Translation = 出租车!}} {{GTAVC}} 该页面使用的模板: 模板:AudioButton(查看源代码)模板:Back(查看源代码)模板:GTAAudio(查看源代码)模板:GTAVC(查看源代码)模板:GTAVCAge(查看源代码)模板:GTAVCFile(查看源代码)模板:GTAVCGender(查看源代码)模板:GTAVCInfobox(查看源代码)模板:GTAVCRace(查看源代码)模板:GTAVCRole(查看源代码)模板:Navbox(查看源代码)(受保护)模板:Navbox subgroup(查看源代码)模板:Nowrap(查看源代码)模板:W(查看源代码)(受保护)返回至拉丁裔流浪中年男性(罪恶都市)。