←路霸(守望先锋2)/英雄互动因为以下原因,您没有权限编辑本页: 您所请求的操作仅限于这些用户组的用户使用:用户、自动确认用户 您必须确认您的电子邮件地址才能编辑页面。请通过系统设置设置并确认您的电子邮件地址。 您可以查看和复制此页面的源代码。 {{Back|路霸(守望先锋2)|路霸}} == D.Va == {{OWVoiceTable |hero1=Roadhog|file1=00000005F10D.0B2|en1=Cute mech.|zh1=你的机甲很可爱。 |hero2=D.Va|file2=00000005F11D.0B2|en2=Cute hook!|zh2=你的钩子也很可爱! |hero3=Roadhog|file3=00000005F10F.0B2|en3=Heh.|zh3=呵呵。 }} == 奥丽莎 == {{OWVoiceTable |hero1=Roadhog|file1=000000062205.0B2|en1=Get a big payout for scrapping you.|zh1=把你拆了肯定能大赚一笔。 |hero2=Orisa|file2=000000061882.0B2|en2=Hmph. You may certainly try.|zh2=哼。你可以试试。 |hero3=Roadhog|file3=000000062206.0B2|en3=Think I won't?|zh3=你以为我不敢吗? |hero4=Orisa|file4=000000061881.0B2|en4=I think you can't.|zh4=我觉得你没那本事。 }} == 渣客女王 == {{OWVoiceTable |hero1=Junker Queen|file1=0000000640D5.0B2|en1=Mako, the Wreckers want you back. Thought you might like to know.|zh1=马可,跟你说一声,那帮破坏者都在喊你回去呢。 |hero2=Roadhog|file2=000000063DC6.0B2|en2=(Meaningful grunt)|zh2=(意味深长的咕哝) |hero3=Junker Queen|file3=0000000640D6.0B2|en3=Ha! They'll hate that. I'll pass it along.|zh3=哈!这话他们可不爱听,我会告诉他们的。 }} == 毛加 == {{OWVoiceTable |hero1=Mauga|file1=000000067839.0B2|en1=How are the rates for mercenaries down there?|zh1=你们那的雇佣兵挣得多吗? |hero2=Roadhog|file2=00000006567A.0B2|en2=Modest.|zh2=一般般。 |hero3=Mauga|file3=00000006783A.0B2|en3=Tsk, no one pays what we're worth.|zh3=啐,他们给的钱全都配不上我们的身价。 }} {{OWVoiceTable |hero1=Mauga|file1=000000066A2D.0B2|en1=If it isn't my favorite piggie pal! Been up to no good lately?|zh1=这不是我最喜欢的猪队友嘛!最近打算干什么坏事啊? |hero2=Roadhog|file2=0000000679B5.0B2|en2=I'm not your pal.|zh2=我不是你的队友。 |hero3=Mauga|file3=000000066A30.0B2|en3=How about swine sibling? My ham slice? Porkie pie?|zh3=那不然叫猪师兄?猪火腿?猪肉饼? |hero4=Roadhog|file4=0000000679B4.0B2|en4=How about shut your snout?|zh4=能不能把你的猪嘴闭上? }} == 托比昂 == {{OWVoiceTable |hero1=Torbjörn|file1=000000061149.0B2|en1=(Sighs) I guess it takes all kinds to make a world.|zh1=(叹气)看来真是世界之大,无奇不有啊。 |hero2=Roadhog|file2=000000062204.0B2|en2=(Grunts)|zh2=(咕哝) }} == 法老之鹰 == {{OWVoiceTable |hero1=Pharah|file1=0000000620A5.0B2|en1=You stole a lot of things that Helix was supposed to protect.|zh1=你偷走了很多海力士要保护的东西。 |hero2=Roadhog|file2=00000005E029.0B2|en2=What's it to you?|zh2=所以呢? |hero3=Pharah|file3=0000000620A6.0B2|en3=My unit would have eaten you alive.|zh3=我的小队绝对不会放过你。 |hero4=Roadhog|file4=00000005E02A.0B2|en4=(Chuckle)|zh4=呵呵呵…… }} == 狂鼠 == {{OWVoiceTable |hero1=Junkrat|file1=00000000B87F.0B2|en1=Try not to get us killed out there.|zh1=尽量别让我们被别人干掉。 |hero2=Junkrat|file2=00000000B87D.0B2|en2=You won't believe the joke ol' pig face over there told me the other day. Roadhog?|zh2=你不会相信那个猪脑袋前几天跟我说了什么。路霸你说什么了? |hero3=Junkrat|file3=00000001FF39.0B2|en3=You hook 'em, I'll cook 'em.|zh3=你钩住他们,我炸烂他们。 |hero4=Roadhog|file4=00000000B6F0.0B2|en4=(grunts)|zh4=(咕哝) |hero5=Roadhog|file5=00000000B62D.0B2|en5=(groans) Shut up.|zh5=(哀叹)闭嘴。 |hero6=Roadhog|file6=00000000B6DF.0B2|en6=(growls)|zh6=(低吼) |hero7=Roadhog|file7=00000000B6BA.0B2|en7=(groans) Do you ever shut up?|zh7=(哀叹)你能闭上嘴吗? }} {{OWVoiceTable |hero1=Junkrat|file1=000000043AB1.0B2|en1=You know, I never would have taken you for someone with such a homely home.|zh1=你知道吗,我真没想到你家有这么寒酸。 |hero2=Roadhog|file2=00000004A343.0B2|en2=If you don't like it, stay in your room.|zh2=不喜欢就回自己家去。 }} {{OWVoiceTable |hero1=Junkrat|file1=00000001FF3F.0B2|en1=(sighs) Remember that time we stole the crown jewels? All hail King Jamison Fawkes the First... and.|zh1=(感叹)还记得我们偷走王冠珠宝那次吗?国王詹米森·法尔克斯一世万岁……还有……路霸公爵?你到底叫什么名字? |hero2=Roadhog|file2=0000000216AF.0B2|en2=Mako.|zh2=马可。 }} {{OWVoiceTable |hero1=Roadhog|file1=00000004A344.0B2|en1=Keep your stuff off the table.|zh1=别碰我的桌子。 |hero2=Junkrat|file2=000000043AB6.0B2|en2=I'm hurt! I am nothing if not a courteous houseguest.|zh2=真让人伤心!我一直是个有礼貌的客人好吗? }} {{OWVoiceTable |hero1=Roadhog|file1=00000002EFAB.0B2|en1=I'll hook 'em.|zh1=我钩住他们。 |hero2=Junkrat|file2=00000002EE8F.0B2|en2=And I'll cook 'em!|zh2=我炸烂他们! }} {{OWVoiceTable |hero1=Roadhog|file1=00000000B6CC.0B2|en1=Try and stay out of trouble for once.|zh1=别老是自找麻烦。 |hero2=Junkrat|file2=00000000B7D5.0B2|en2=I'll be on my best behavior.|zh2=我会乖乖的。 }} {{OWVoiceTable |hero1=Roadhog|file1=00000004A345.0B2|en1=Don't blow it.|zh1=这次别搞砸了。 |hero2=Junkrat|file2=000000043AB5.0B2|en2=When have I ever? ...Don't answer that.|zh2=我什么时候搞砸过?……当我没问。 }} {{OWVoiceTable |hero1=Roadhog|file1=00000005EBB4.0B2|en1=Say bacon one more time.|zh1=Say bacon one more time |hero2=Junkrat|file2=0000000360C5.0B2|en2="Bacon, one more time."|zh2=那我就再说一遍:培根! }} == 卡西迪 == {{OWVoiceTable |hero1=Cassidy|file1=000000052B9E.0B2|en1=I heard there's a nice reward for bringing you fellas in.|zh1=我听说把你们交给警察会有一大笔奖金。 |hero2=Roadhog|file2=00000002EFAA.0B2|en2=Try me.|zh2=你可以试试。 }} == 黑影 == {{OWVoiceTable |hero1=Roadhog|file1=000000036C70.0B2|en1=I saw you at Calaveras.|zh1=我在卡拉维拉斯见过你。 |hero2=Sombra|file2=0000000377DC.0B2|en2=They let you in there? Well... I guess no one was going to stop you.|zh2=他们让你进去了?哎……我想大概没人能阻止你了吧。 }} == 卢西奥 == {{OWVoiceTable |hero1=Lúcio|file1=000000061DCD.0B2|en1=Hey big man, you got any requests?|zh1=嘿,大块头,有什么要我帮忙的吗? |hero2=Roadhog|file2=00000005E030.0B2|en2=A little silence would be nice.|zh2=安静点儿就行。 }} {{OWVoiceTable |hero1=Lúcio|file1=000000061DC8.0B2|en1=I think I've added too much bass to my new track.|zh1=我的新曲子里低音好像有点重了。 |hero2=Roadhog|file2=000000062207.0B2|en2=No such thing.|zh2=没那回事。 }} == 安娜 == {{OWVoiceTable |hero1=Roadhog|file1=000000063DC3.0B2|en1=Stay out of trouble, Nana.|zh1=别惹麻烦,老太婆。 |hero2=Ana|file2=000000062EF8.0B2|en2=As long as you get into plenty.|zh2=那你可得多惹点儿。 |hero3=Roadhog|file3=000000063DC4.0B2|en3=(laughs) Yes, ma'am.|zh3=(大笑)没问题,女士。 }} == 巴蒂斯特 == {{OWVoiceTable |hero1=Roadhog|file1=000000063DC7.0B2|en1=I hate it here.|zh1=我讨厌这里。 |hero2=Baptiste|file2=000000063A2B.0B2|en2=Then you can hate it anywhere!|zh2=你哪里都讨厌! }} == 布丽吉塔 == {{OWVoiceTable |hero1=Brigitte|file1=0000000625E2.0B2|en1=Isn't it reckless to pull enemies toward us?|zh1=你不觉得把敌人拽到我们旁边很鲁莽吗? |hero2=Roadhog|file2=000000062203.0B2|en2=(Laughs) Afraid of getting too close?|zh2=(大笑)怎么,你怕了么? |hero3=Brigitte|file3=0000000625E7.0B2|en3=Nope, just thinking of the team. It would help if you did too.|zh3=才不是呢,这是为团队着想。你也应该有这种意识。 }} == 雾子 == {{OWVoiceTable |hero1=Kiriko|file1=000000062785.0B2|en1=I like your mask.|zh1=我喜欢你的面具。 |hero2=Roadhog|file2=0000000621FF.0B2|en2=(grunts)|zh2=(咕哝) |hero3=Kiriko|file3=000000062786.0B2|en3=I said, I like your mask, dude.|zh3=我刚才说,我喜欢你的面具,哥们。 |hero4=Roadhog|file4=000000062200.0B2|en4=Okay.|zh4=知道啦。 }} ==多人== {{OWVoiceTable |hero1=Roadhog|file1=00000005E44E.0B2|en1=You look rich.|zh1=你好像很有钱。 |hero2=Junkrat|file2=00000005E070.0B2|en2=You look like a man who inherited a vast trove of ostentatious wealth!|zh2=一看你就像是躺在金山上数钱的富二代公子哥嘛! |hero3=Hanzo|file3=00000005E427.0B2|en3=I gave up my father's empire... and his fortune alongside it.|zh3=我放弃了父亲的帝国……还有他留下的家产。 |hero4=Roadhog|file4=00000005E44F.0B2|en4=Shame.|zh4=真可惜。 |hero5=Junkrat|file5=00000005E071.0B2|en5=Who has it now?|zh5=那笔家产现在归谁了? }} 该页面使用的模板: 模板:AudioButton(查看源代码)模板:Back(查看源代码)模板:OWHeroName(查看源代码)模板:OWVoiceData(查看源代码)模板:OWVoiceTable(查看源代码)模板:Pipe(查看源代码)返回至路霸(守望先锋2)/英雄互动。