←白人服务女青年(罪恶都市)因为以下原因,您没有权限编辑本页: 您所请求的操作仅限于这些用户组的用户使用:用户、自动确认用户 您必须确认您的电子邮件地址才能编辑页面。请通过系统设置设置并确认您的电子邮件地址。 您可以查看和复制此页面的源代码。 {{Back|侠盗猎车手:罪恶都市}} {{GTAVCInfobox|W|F|Y|PR|白人服务女青年}} 在游戏文件里,白人服务女青年的语音序号为{{GTAVCFile|4052-4125}}。 == 被粗暴地撞到 == {{GTAAudio|File = GTAVC_4052.mp3|Script = I smile at everyone.|Translation = 我对每个人都面带微笑。}} {{GTAAudio|File = GTAVC_4053.mp3|Script = You look sexy.|Translation = 你看起来性感。}} {{GTAAudio|File = GTAVC_4054.mp3|Script = Come on, this is my first night!|Translation = 来吧,这是我的第一晚!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_4055.mp3|Script = What did you say your name was?|Translation = 你刚才说你叫什么名字?}} {{GTAAudio|File = GTAVC_4056.mp3|Script = Do I know you?|Translation = 我认识你吗?}} {{GTAAudio|File = GTAVC_4057.mp3|Script = Nice medallion!|Translation = 好漂亮的奖章!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_4058.mp3|Script = Hey where's your car honey?|Translation = 嘿,亲爱的,你的车在哪里?}} {{GTAAudio|File = GTAVC_4059.mp3|Script = Pay first.|Translation = 先付款。}} {{GTAAudio|File = GTAVC_4060.mp3|Script = Funny bunny, honey.|Translation = 搞点乐子,亲爱的。}} {{GTAAudio|File = GTAVC_4061.mp3|Script = You're so big.|Translation = 你真大啊。}} {{GTAAudio|File = GTAVC_4062.mp3|Script = No money, no funny bunny, honey.|Translation = 没有钱,就没有乐子,亲爱的。}} == 随意交谈 == {{GTAAudio|File = GTAVC_4063.mp3|Script = Heal me.|Translation = 治愈我。}} {{GTAAudio|File = GTAVC_4064.mp3|Script = I need new stockings.|Translation = 我需要新的长袜。}} {{GTAAudio|File = GTAVC_4065.mp3|Script = Yeah, I use this new neon moves, looks good, huh?|Translation = 是的,我新学的霓虹舞步,看起来不错,对吧?}} {{GTAAudio|File = GTAVC_4066.mp3|Script = Is that skirt real ...|Translation = 那裙子是真的……}} {{GTAAudio|File = GTAVC_4067.mp3|Script = Where'd you get those glasses?|Translation = 你哪儿搞到那副眼镜的?}} {{GTAAudio|File = GTAVC_4068.mp3|Script = Just a tango all the way.|Translation = 就是一路探戈。}} {{GTAAudio|File = GTAVC_4069.mp3|Script = I left him because he was so gay.|Translation = 我离开他是因为他太娘了。}} {{GTAAudio|File = GTAVC_4070.mp3|Script = So many men such little time.|Translation = 男人很多,时间却那么短。}} {{GTAAudio|File = GTAVC_4071.mp3|Script = One for the money, two for the snow.|Translation = 一是为钱,二是为雪。}} {{GTAAudio|File = GTAVC_4072.mp3|Script = You got tickets for the show?|Translation = 你有今晚演出的票吗?}} {{GTAAudio|File = GTAVC_4073.mp3|Script = Nice shoulder pads!|Translation = 这护肩真漂亮!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_4074.mp3|Script = You got tickets for the show tonight?|Translation = 你有今晚演出的票吗?}} {{GTAAudio|File = GTAVC_4075.mp3|Script = You walk in the usual stretch tonight.|Translation = 你今晚走的是惯常的路线。}} {{GTAAudio|File = GTAVC_4076.mp3|Script = Sexy!|Translation = 性感!}} == 差点被碾过 == {{GTAAudio|File = GTAVC_4077.mp3|Script = I wouldn't do you anyway!|Translation = 反正我也不会喜欢你!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_4078.mp3|Script = A lady's trying to work here!|Translation = 一位女士在这里谈生意呢!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_4079.mp3|Script = You cramp my style!|Translation = 你弄坏了我的风格!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_4080.mp3|Script = Go run your mom over!|Translation = 去撞死你妈去!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_4081.mp3|Script = Hey, watch it!|Translation = 嘿,小心点!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_4082.mp3|Script = This is my street!|Translation = 这条街归我管!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_4083.mp3|Script = Why?|Translation = 为什么?}} {{GTAAudio|File = GTAVC_4084.mp3|Script = Stop it, jerk!|Translation = 住手,混蛋!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_4085.mp3|Script = Flute out, dweeb!|Translation = 滚蛋,呆子!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_4086.mp3|Script = Give me some love, jerk!|Translation = 给我点爱,混蛋!}} == 拳打脚踢 == {{GTAAudio|File = GTAVC_4087.mp3|Script = This is what you get for trying to get smart with me!|Translation = 这就是你对我犯蠢的下场!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_4088.mp3|Script = Only my man can hit me!|Translation = 只有我的男人可以打我!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_4089.mp3|Script = How do you like getting bitch-lapped?|Translation = 喜欢被我狂扇吗?}} {{GTAAudio|File = GTAVC_4090.mp3|Script = You didn't think I had brass knuckles did you?|Translation = 你没想到我有指虎,对吧?}} {{GTAAudio|File = GTAVC_4091.mp3|Script = You fight like a bone!|Translation = 你打得真没劲!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_4092.mp3|Script = You ain't so hard, never were!|Translation = 你一点都不硬,从来都不硬!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_4093.mp3|Script = I was faking it!|Translation = 我刚才是装的!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_4094.mp3|Script = You loser!|Translation = 你个废物!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_4095.mp3|Script = Never touch me again!|Translation = 别再碰我了!}} == 一起成长 == {{GTAAudio|File = GTAVC_4096.mp3|Script = Ah, ah, oh wow, great!|Translation = 啊,啊,哦哇,太好了!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_4097.mp3|Script = Oh yeah baby, mm.|Translation = 哦,是的,宝贝,嗯。}} {{GTAAudio|File = GTAVC_4098.mp3|Script = You and me? Mmm.|Translation = 你和我?嗯。}} {{GTAAudio|File = GTAVC_4099.mp3|Script = Oh yeah baby.|Translation = 哦,是的,宝贝。}} {{GTAAudio|File = GTAVC_4100.mp3|Script = Mmm, woo, I'm done.|Translation = 嗯,喔,我完事了。}} == 被枪吓到 == {{GTAAudio|File = GTAVC_4101.mp3|Script = Ooh, gun! How kinky!|Translation = 哦,枪!好刺激!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_4102.mp3|Script = Do it, pal. It won't be the first.|Translation = 来吧,伙计。反正不是第一次了。}} {{GTAAudio|File = GTAVC_4103.mp3|Script = What do you want to free me?|Translation = 你想解救我什么?}} {{GTAAudio|File = GTAVC_4104.mp3|Script = You're not holding that right.|Translation = 你握枪姿势不对。}} {{GTAAudio|File = GTAVC_4105.mp3|Script = You're into that extension, huh?|Translation = 你对那个扩容弹匣感兴趣吗?}} {{GTAAudio|File = GTAVC_4106.mp3|Script = Check me out, Flamer, do I look scared?|Translation = 你觉得我看起来害怕吗?}} == 被抢钱 == {{GTAAudio|File = GTAVC_4107.mp3|Script = I work hard for the money!|Translation = 我为钱辛苦工作!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_4108.mp3|Script = Hey!|Translation = 嘿!}} == 死而复生 == {{GTAAudio|File = GTAVC_4109.mp3|Script = Can it really be you, Prince Charming?|Translation = 真的是你吗,白马王子?}} == 与玩家互动 == {{GTAAudio|File = GTAVC_4110.mp3|Script = Baby, let's get down tonight!|Translation = 宝贝,今晚让我们疯狂一下!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_4111.mp3|Script = Oh, when I get this feeling.|Translation = 哦,我来感觉了。}} {{GTAAudio|File = GTAVC_4112.mp3|Script = Helps to relieve your mind.|Translation = 有助于释放你的心。}} {{GTAAudio|File = GTAVC_4113.mp3|Script = There's something I can do.|Translation = 有些事情我能帮忙。}} {{GTAAudio|File = GTAVC_4114.mp3|Script = See what's storming inside me?|Translation = 看看我内心的风暴?}} {{GTAAudio|File = GTAVC_4115.mp3|Script = The waves are rising and rising.|Translation = 波涛汹涌,越来越高。}} {{GTAAudio|File = GTAVC_4116.mp3|Script = It's good for us.|Translation = 这对我们都有好处。}} {{GTAAudio|File = GTAVC_4117.mp3|Script = Let me in.|Translation = 让我进来。}} {{GTAAudio|File = GTAVC_4118.mp3|Script = Come, take control!|Translation = 来,掌控一切!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_4119.mp3|Script = Soon we'll be making it, honey.|Translation = 很快我们就会实现,亲爱的。}} {{GTAAudio|File = GTAVC_4120.mp3|Script = I'm your medicine.|Translation = 我是你的良药。}} {{GTAAudio|File = GTAVC_4121.mp3|Script = I'll be your doctor love!|Translation = 我将是你的爱情医生!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_4122.mp3|Script = Anything you want, sugar 20 bucks!|Translation = 想要什么20块就行!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_4123.mp3|Script = I'll make you feel like a VIP.|Translation = 我会让你感觉像个贵宾。}} {{GTAAudio|File = GTAVC_4124.mp3|Script = I'm real liberal!|Translation = 我才是真正的自由!}} == 叫出租车 == {{GTAAudio|File = GTAVC_4125.mp3|Script = I need to go home! Taxi!|Translation = 我需要回家!出租车!}} {{GTAVC}} 该页面使用的模板: 模板:AudioButton(查看源代码)模板:Back(查看源代码)模板:GTAAudio(查看源代码)模板:GTAVC(查看源代码)模板:GTAVCAge(查看源代码)模板:GTAVCFile(查看源代码)模板:GTAVCGender(查看源代码)模板:GTAVCInfobox(查看源代码)模板:GTAVCRace(查看源代码)模板:GTAVCRole(查看源代码)模板:Navbox(查看源代码)(受保护)模板:Navbox subgroup(查看源代码)模板:Nowrap(查看源代码)模板:W(查看源代码)(受保护)返回至白人服务女青年(罪恶都市)。