←贝尔因为以下原因,您没有权限编辑本页: 您所请求的操作仅限于这些用户组的用户使用:用户、自动确认用户 您必须确认您的电子邮件地址才能编辑页面。请通过系统设置设置并确认您的电子邮件地址。 您可以查看和复制此页面的源代码。 {{Creator|OrangePig}} {{BrawlerBanner|Name=Belle|Rarity=Epic|Description=贝尔是一个抢劫银行的不法之徒。语音有很多电焊工的词语,多与「抢夺」「金臂帮」有关。}} {{VA|Elizabeth Dean [https://www.behindthevoiceactors.com/Elizabeth-Dean/ {{FAIcon|Name=globe|Title=Website}}]}} ==登场时== {{BSAudio|File = BS_belle_start_vo_01.mp3 | Script = My fizzle is ready to sizzle.| Translation = 我的电击步枪已经准备好放电了}} {{BSAudio|File = BS_belle_start_vo_02.mp3 | Script = Gotta get a hot start!| Translation = 准备来一次轰轰烈烈的开场吧!}} {{BSAudio|File = BS_belle_start_vo_03.mp3| Script = Ah come on, let me show you how it’s done!| Translation = 啊拜托,我来给你演示下咋回事!}} {{BSAudio|File = BS_belle_start_vo_04.mp3| Script = I’m shoulder to the holder.| Translation = 我靠的更多是臂力而非脑力}} {{BSAudio|File = BS_belle_start_vo_05.mp3| Script = Come on, let’s go gang!| Translation = 来吧,金臂帮出击!}} {{BSAudio|File = BS_belle_start_vo_06.mp3| Script = Time to shoot and loot.| Translation = 该打劫点东西了}} {{BSAudio|File = BS_belle_start_vo_07.mp3| Script = First we shoot and then we loot.| Translation = 我们先射再抢}} {{BSAudio|File = BS_belle_start_vo_08.mp3| Script = Time to turn and burn!| Translation = 逆转局势,燃爆全场!}} {{BSAudio|File = BS_belle_start_vo_09.mp3| Script = Gotta secure the bag!| Translation = 保卫钱袋的安全!}} ==局势领先时== {{BSAudio|File = BS_belle_lead_vo_01.mp3 | Script = I’m the leader of the gang.| Translation = 我可是帮会的头头}} {{BSAudio|File = BS_belle_lead_vo_02.mp3 | Script = It’s all mine, aha ha ha...| Translation = 全都是我的,啊哈哈哈...}} {{BSAudio|File = BS_belle_lead_vo_03.mp3 | Script = Time to collect!| Translation = 搜刮时间到!}} {{BSAudio|File = BS_belle_lead_vo_04.mp3 | Script = Where there’s a will, there’s a weld.| Translation = 有意志的地方就有焊接{{Mask|Content=指普攻在两人之间不断弹射的机制}}}} {{BSAudio|File = BS_belle_lead_vo_05.mp3 | Script = This is for you son. Nah, just kidding!| Translation = 孩子,这是为你准备的。才不是,开玩笑而已别当真!}} {{BSAudio|File = BS_belle_lead_vo_06.mp3 | Script = Nothing beats a well-welding welder's weld.| Translation = 没什么能打破这么牢固的焊接{{Mask|Content=离远4格不就行了?}}}} {{BSAudio|File = BS_belle_lead_vo_07.mp3 | Script = No one beats the Goldenarm!| Translation = 没人可以战胜金臂帮!}} {{BSAudio|File = BS_belle_lead_vo_08.mp3 | Script = That’s why they call me the Goldenarm.| Translation = 这就是他们称我为金臂的原因}} {{BSAudio|File = BS_belle_lead_vo_09.mp3 | Script = Crime does pay! Ha ha ha...| Translation = 犯罪可是要付出代价的!哈哈哈...}} ==受到伤害时== {{BSAudio|File = BS_belle_hurt_vo_01.mp3 | Script = Show some respect!| Translation = 尊重点人!}} {{BSAudio|File = BS_belle_hurt_vo_02.mp3 | Script = You messed with the wrong ma (mom).| Translation = 你这可是惹错老娘了}} {{BSAudio|File = BS_belle_hurt_vo_03.mp3 | Script = Huh, so you think you’re tough huh?| Translation = 哈?你觉得你很难对付吗?}} {{BSAudio|File = BS_belle_hurt_vo_04.mp3 | Script = Hey! I’ve got a job to do.| Translation = 嘿!我有活干了}} {{BSAudio|File = BS_belle_hurt_vo_05.mp3 | Script = Ugh!| Translation = 啊!}} {{BSAudio|File = BS_belle_hurt_vo_06.mp3 | Script = Oof!| Translation = 哦!}} {{BSAudio|File = BS_belle_hurt_vo_07.mp3 | Script = Ugh!| Translation = 啊!}} ==击杀敌人时== {{BSAudio|File = BS_belle_kill_vo_01.mp3 | Script = Kinda/Gotta do everything myself.| Translation = 一切还得亲历亲为}} {{BSAudio|File = BS_belle_kill_vo_02.mp3 | Script = Glad you ain’t my kid.| Translation = 幸亏你不是我孩子}} {{BSAudio|File = BS_belle_kill_vo_03.mp3 | Script = Outta my way green horn!| Translation = 新手焊工滚开别挡道!}} {{BSAudio|File = BS_belle_kill_vo_04.mp3 | Script = Aww... Did you burn yourself?| Translation = 啊...你烧到自己了吗?}} {{BSAudio|File = BS_belle_kill_vo_05.mp3 | Script = Ahh, suck it up buttercup!| Translation = 啊,别抱怨了大小姐!}} {{BSAudio|File = BS_belle_kill_vo_06.mp3 | Script = Stop whining...| Translation = 别在这哭哭啼啼的了...}} {{BSAudio|File = BS_belle_kill_vo_07.mp3 | Script = Meh, this ain’t no glove of love.| Translation = 切,这可不算没有束缚的爱}} ==死亡时== {{BSAudio|File = BS_belle_die_vo_01.mp3 | Script = The Goldarm Gang never forgets.| Translation = 金臂帮可不会遗忘}} {{BSAudio|File = BS_belle_die_vo_02.mp3 | Script = You got me... this time.| Translation = 你赢了...只是这次而已}} {{BSAudio|File = BS_belle_die_vo_03.mp3 | Script = I’m gonna find you!| Translation = 我会找到你的!}} {{BSAudio|File = BS_belle_die_vo_04.mp3 | Script = This ain’t over!| Translation = 一切可还没结束!}} ==使用超级技能时== {{BSAudio|File = BS_belle_ulti_vo_01.mp3 | Script = I’ve got you on my sights!| Translation = 我看到你们了!}} {{BSAudio|File = BS_belle_ulti_vo_02.mp3 | Script = You can run, but you can’t hide.| Translation = 随你怎么跑,反正躲不了}} {{BSAudio|File = BS_belle_ulti_vo_03.mp3 | Script = Bang~| Translation = 嘣~}} {{BSAudio|File = BS_belle_ulti_vo_04.mp3 | Script = The Goldarm Gang says hi.| Translation = 金臂帮来打个招呼}} {{BSAudio|File = BS_belle_ulti_vo_05.mp3 | Script = Ohhh, that’s gonna leave a mark.| Translation = 哦,这可会留下点痕迹}} {{BSAudio|File = BS_belle_ulti_vo_06.mp3 | Script = Mom never misses.| Translation = 老娘从不会失手}} {{BSAudio|File = BS_belle_ulti_vo_07.mp3 | Script = Turning up the heat.| Translation = 加大力度}} ==相关资料== *[https://waterwelders.com/welding-slang/ 电焊工常用术语名词解释]{{荒野乱斗|英雄语音}} <comments /> [[分类:荒野乱斗]][[分类:史诗英雄(荒野乱斗)]] 该页面使用的模板: 模板:AudioButton(查看源代码)模板:BSAudio(查看源代码)模板:BSPortrait(查看源代码)模板:BSTrio(查看源代码)模板:BrawlerBanner(查看源代码)模板:BrawlerRarity(查看源代码)(受保护)模板:Navbox(查看源代码)(受保护)模板:Navbox subgroup(查看源代码)模板:Pipe(查看源代码)模板:荒野乱斗(查看源代码)返回至贝尔。