←士兵:76(守望先锋2)/局内触发因为以下原因,您没有权限编辑本页: 您所请求的操作仅限于这些用户组的用户使用:用户、自动确认用户 您必须确认您的电子邮件地址才能编辑页面。请通过系统设置设置并确认您的电子邮件地址。 您可以查看和复制此页面的源代码。 {{Back|士兵:76(守望先锋2)|士兵:76}} ==选择英雄== {{OW2Audio|File=00000002EF2C.0B2|E|en=Tonight, we're all soldiers.|zh=今晚我们都是士兵了。}} {{OW2Audio|File=000000060493.0B2|en=Every soldier needs a cause.|zh=每个士兵都有自己的使命。}} *无限战士:76 {{OW2Audio|File=00000006679B.0B2|en=Every empire needs a watchdog.|zh=每个帝国都有自己的卫兵。}} ==更换到此英雄== {{OW2Audio|File=00000000B262.0B2|E|en=Morrison reporting for duty.|zh=莫里森向你报告。}} {{OW2Audio|File=00000000B276.0B2|E|en=Soldier: 76 reporting for duty.|zh=“士兵:76”向你报告。}} *战地指挥官莫里森 {{OW2Audio|File=000000060469.0B2|en=Morrison reporting.|zh=莫里森前来报到。}} *机械士兵:76 {{OW2Audio|File=000000034301.0B2|E|en=Soldier: 76 online.|zh=“士兵:76”启动。}} ==比赛相关== ===赛前等待=== {{OW2Audio|File=00000000B300.0B2|E|en=Let's get this done.|zh=一起完成任务吧。}} {{OW2Audio|File=00000000B301.0B2|E|en=Move out!|zh=出发!}} {{OW2Audio|File=00000002EF10.0B2|E|en=They will not get past us.|zh=他们休想从这里过去。}} {{OW2Audio|File=00000002EF11.0B2|E|en=Watch each other's backs and we will live to see the morning.|zh=相互照应,我们就能看到明天的太阳。}} {{OW2Audio|File=000000060496.0B2|en=Try to show some discipline out there.|zh=战场上要遵守纪律。}} {{OW2Audio|File=000000060497.0B2|en=Oscar Mike.|zh=行动开始。}} {{OW2Audio|File=000000060498.0B2|en=Let's mobilize.|zh=该行动了。}} {{OW2Audio|File=000000063F5D.0B2|en=Check your corners out there.|zh=打仗的时候要提高警惕。}} {{OW2Audio|File=00000000B2A3.0B2|en=Right or wrong, I'm going to finish this war.|zh=无论对错,我都要结束这场战争。}} {{OW2Audio|File=00000000B309.0B2|E|en=Quit screwing around and get ready to move.|zh=别瞎转悠了,准备行动。}} {{OW2Audio|File=00000000B30A.0B2|E|en=Try not to get yourselves killed out there.|zh=可别让自己死在外面了。}} {{OW2Audio|File=00000002B75D.0B2|E|en=Old soldiers are hard to kill.|zh=老兵不会轻易放弃。}} {{OW2Audio|File=00000005D62B.0B2|en=Look at the state of the world. Something has to change.|zh=看看这世界成了什么样。必须做出改变。}} {{OW2Audio|File=00000005D62C.0B2|en=Safeties off. It's a cruel world out there.|zh=打开保险。外面的世界很残酷。}} {{OW2Audio|File=00000005D62D.0B2|en=Just another day in the office.|zh=又是坐办公室的一天。}} {{OW2Audio|File=00000005D62E.0B2|en=Remember what we're fighting for.|zh=不要忘记我们为何而战。}} {{OW2Audio|File=00000005D62F.0B2|en=If anybody asks, I was never here.|zh=如果有人问,别说我来过。}} {{OW2Audio|File=00000005D630.0B2|en=Follow my lead. I've been through more of these than I can count.|zh=听我指挥。这种场面我经历得太多了。}} {{OW2Audio|File=000000063F5F.0B2|en=It's not my job to get you back alive. But stay close to me and we might manage it anyway.|zh=带你们活着回去不是我的职责。不过只要你们跟紧我,这一点还是有机会的。}} *队友为{{OW2Hero|安娜}}、{{OW2Hero|莱因哈特}}、{{OW2Hero|死神}}和{{OW2Hero|托比昂}} {{OW2Audio|File=000000063F63.0B2|en=My old command team. Let's do better this time.|zh=当年的指挥小队又见面了,这次可别再搞砸了。}} *在渣客镇,队友为{{OW2Hero|渣客女王}}、{{OW2Hero|狂鼠}}和{{OW2Hero|路霸}} {{OW2Audio|File=000000063F60.0B2|en=I'm in Junkertown with a bunch of Junkers. Not sure how today could get any worse.|zh=我和几个渣客待在渣客镇里。今天还能再倒霉点儿吗?}} *战地指挥官莫里森 {{OW2Audio|File=00000000B261.0B2|E|en=It's my privilege to lead you into battle.|zh=带领你们战斗是我的荣幸。}} *无限战士:76 {{OW2Audio|File=00000006656D.0B2|en=I won't tolerate anyone who stains his Excellency's radiance.|zh=谁敢玷污陛下的光辉,我绝不放过。}} {{OW2Audio|File=00000006657E.0B2|en=We'll have this little uprising dealt with in no time.|zh=这场小小的叛乱我们马上就能镇压。}} ===比赛开始=== * 上一轮赢了 {{OW2Audio|File=00000002006B.0B2|E|en=Don't let up. Let's finish the job.|zh=别放弃,一起完成任务。}} {{OW2Audio|File=00000002007A.0B2|E|en=Win here and we can go home.|zh=在这里获胜,我们就能回家了。}} * 上一轮输了 {{OW2Audio|File=000000020068.0B2|E|en=We are not losing this. Everyone, bear down.|zh=我们不能输,大伙坚强点。}} {{OW2Audio|File=000000020069.0B2|E|en=Achieve victory by any means necessary.|zh=我们必须不惜一切代价获胜。}} * 平局后的最后一轮 {{OW2Audio|File=00000002006C.0B2|E|en=This is it. You know your jobs. Now get out there and do them.|zh=就看这一局了。你们都知道自己的任务,只需要执行就可以了。}} {{OW2Audio|File=00000002006D.0B2|E|en=This is no time for speeches. Just get the job done.|zh=现在不是演讲的时候,完成眼前的任务。}} ==重生== {{OW2Audio|File=00000000B329.0B2|E|en=Knock me down, and I'll keep getting back up.|zh=打倒我,我就会一直这么回来。}} {{OW2Audio|File=00000000B32A.0B2|E|en=I don't quit 'til the fight's done.|zh=战斗还没结束,我是不会放弃的。}} {{OW2Audio|File=00000000B32B.0B2|E|en=Not dead yet.|zh=还没死呢。}} {{OW2Audio|File=00000000B330.0B2|E|en=The war goes on.|zh=战争还在继续。}} {{OW2Audio|File=00000002EEF3.0B2|E|en=The battle continues.|zh=战斗继续。}} {{OW2Audio|File=0000000604BC.0B2|en=Still got some fight in me.|zh=我还能再战。}} {{OW2Audio|File=0000000604BD.0B2|en=I rubbed some dirt on it. Let's go.|zh=我在伤口上吐了点唾沫。走吧。}} {{OW2Audio|File=0000000604BE.0B2|en=They can't get away with this.|zh=我要让他们付出代价。}} {{OW2Audio|File=0000000604C0.0B2|en=Redeploying.|zh=重新部署。}} {{OW2Audio|File=0000000604C1.0B2|en=They'll regret that.|zh=他们会后悔的。}} {{OW2Audio|File=0000000604C4.0B2|en=If I'm still standing, I'm still fighting.|zh=只要还没倒下,我就会战斗到底。}} {{OW2Audio|File=000000063F73.0B2|en=I've seen tougher spots.|zh=我经历过比这更艰难的时候。}} *弗兰狂斯鼠博士的复仇 {{OW2Audio|File=00000002EEF2.0B2|E|en=The castle still stands!|zh=城堡还没沦陷。}} *特技车手:76 & 摩托车手:76 {{OW2Audio|File=00000002B75E.0B2|E|en=Bones heal. Pain is temporary. Scars look good.|zh=断骨会愈合,疼痛会消散,伤疤会让你变得更帅。}} *登山队员:76 {{OW2Audio|File=000000043BD5.0B2|E|en=Not on ice yet.|zh=今天手有点冷啊。}} *敢死队员:76 & 秘密特工:76 {{OW2Audio|File=00000002B759.0B2|E|en=Sic transit gloria.|zh=荣耀转瞬即逝。}} *无限战士:76 {{OW2Audio|File=00000006656F.0B2|en=Nothing can stand in the way of the Infinite Empire.|zh=无限帝国的步伐无人能挡。}} {{OW2Audio|File=000000066579.0B2|en=Son of a b'orlax!|zh=臭砂子货!}} {{OW2Audio|File=00000006657A.0B2|en=I'm not done serving my Emperor.|zh=我还要继续为帝皇效忠。}} {{OW2Audio|File=00000006657B.0B2|en=May the Emperor curse our enemies.|zh=愿帝皇诅咒我们的敌人。}} {{OW2Audio|File=00000006657D.0B2|en=It'll take more than that to overwhelm an Infinite watchdog.|zh=想彻底打垮无限军团的卫兵可没那么容易。}} ==队伍少人== {{OW2Audio|File=000000063F6B.0B2|en=We're outnumbered. Stay sharp.|zh=我们寡不敌众。提高警惕。}} {{OW2Audio|File=000000063F6C.0B2|en=Careful, there's more of them than us.|zh=小心,他们的人数比我们多。}} ==吃急救包== {{OW2Audio|File=00000000B2D2.0B2|E|en=Thanks.|zh=谢了。}} {{OW2Audio|File=00000000B2D3.0B2|E|en=That's better.|zh=这样好多了。}} {{OW2Audio|File=00000000B2D4.0B2|E|en=Patched up.|zh=恢复了。}} {{OW2Audio|File=00000002EF2D.0B2|E|en=Much better.|zh=好多了。}} {{OW2Audio|File=00000005730A.0B2|E|en=Feeling grand.|zh=感觉好多了。}} ==被完全治疗== {{OW2Audio|File=00000000B2D5.0B2|E|en=Thanks.|zh=谢了。}} {{OW2Audio|File=00000000B2D6.0B2|E|en=That's better.|zh=这样好多了。}} {{OW2Audio|File=00000000B2D7.0B2|E|en=I'll try to repay the favor.|zh=我会报答你的。}} ==被伤害强化== {{OW2Audio|File=00000000B27F.0B2|E|en=Powered up.|zh=我变强了。}} {{OW2Audio|File=00000000B280.0B2|E|en=Good choice.|zh=明智的选择。}} {{OW2Audio|File=00000000B281.0B2|E|en=Feeling spry.|zh=感觉年轻多了。}} ==被复活== {{OW2Audio|File=00000000B331.0B2|E|en=Thanks, doc.|zh=谢了,医生。}} ==敌人来了== *发现敌人 {{OW2Audio|File=00000000B2BE.0B2|E|en=Enemy contact.|zh=看到敌人了。}} {{OW2Audio|File=000000064143.0B2|en=Hit 'em hard.|zh=别对他们留情。}} {{OW2Audio|File=000000064144.0B2|en=Engage those hostiles.|zh=遭遇敌人了。}} *敌人方位 {{OW2Audio|File=00000002EF35.0B2|E|en=Our enemies approach.|zh=敌人来了。}} {{OW2Audio|File=000000038A34.0B2|E|en=Enemy's above us!|zh=敌人在上面!}} {{OW2Audio|File=000000038A35.0B2|E|en=Enemy at our six.|zh=敌人在六点方向。}} {{OW2Audio|File=000000038A37.0B2|E|en=Enemy's below us!|zh=敌人在下面!}} {{OW2Audio|File=000000038A38.0B2|E|en=Enemy at our twelve o'clock.|zh=敌人在十二点方向。}} {{OW2Audio|File=000000038A39.0B2|E|en=Enemy's on the left.|zh=敌人在左边。}} {{OW2Audio|File=000000038A3A.0B2|E|en=Enemy's on the right.|zh=敌人在右边。}} *敌人在集合 {{OW2Audio|File=00000000B2BF.0B2|E|en=They're over here!|zh=他们在这里!}} *敌人在队友身后 {{OW2Audio|File=00000000B26F.0B2|E|en=Watch your backsides!|zh=小心你身后!}} {{OW2Audio|File=00000000B270.0B2|E|en=Watch your six!|zh=当心身后!}} {{OW2Audio|File=00000000B271.0B2|E|en=Behind you!|zh=后面!}} *发现狙击手 {{OW2Audio|File=00000000B2C0.0B2|E|en=Sniper! Get your head down or lose it!|zh=狙击手!把头低下不然脑袋不保!}} {{OW2Audio|File=00000000B2C1.0B2|E|en=Sniper! Keep your heads down!|zh=狙击手!快把头低下!}} *敌人被复活 {{OW2Audio|File=00000000B2BD.0B2|E|en=Enemies reengaging.|zh=敌人又回来了。}} {{OW2Audio|File=00000002EF36.0B2|E|en=It seems our enemies are not slain so easily.|zh=看样子我们的敌人没那么容易死。}} {{OW2Audio|File=00000002EF37.0B2|E|en=Our enemies are brought back from the dead!|zh=敌人起死回生了!}} {{OW2Audio|File=000000063F53.0B2|en=Enemy resuscitated.|zh=敌人恢复作战能力了。}} {{OW2Audio|File=00000006430C.0B2|en=Scratch that KIA. They're back in the fight.|zh=刚才的消灭无效。敌人又回来了。}} 弗兰狂斯鼠博士的复仇 {{OW2Audio|File=00000002EF3F.0B2|E|en=The witch has raised them from the dead.|zh=女巫把死人都复活了。}} ==部署物相关== === {{OWAI|Teleporter|传送面板}} === {{OW2Audio|File=00000000B34E.0B2|E|en=Find their teleporter!|zh=快去找他们的传送器!}} *寻找敌人 {{OWAI|Teleporter|传送面板}} {{OW2Audio|File=00000000B2C4.0B2|E|en=Someone find their teleporter!|zh=快找到他们的传送器!}} {{OW2Audio|File=00000000B2C5.0B2|E|en=Find that damn teleporter!|zh=找到那台该死的传送器!}} *发现敌人 {{OWAI|Teleporter|传送面板}} {{OW2Audio|File=00000000B2C3.0B2|E|en=I've found their teleporter.|zh=我找到他们的传送器了。}} *摧毁敌人 {{OWAI|Teleporter|传送面板}} {{OW2Audio|File=00000000B2C2.0B2|E|en=Enemy teleporter destroyed.|zh=干掉敌人的传送器了。}} ===护盾发生器=== {{OW2Audio|File=0000000342FC.0B2|E|en=Someone locate that shield generator!|zh=快来人去找护盾发生器!}} *发现敌人护盾发生器 {{OW2Audio|File=0000000342FD.0B2|E|en=Enemy shield generator located.|zh=找到敌人的护盾发生器了。}} *摧毁敌人护盾发生器 {{OW2Audio|File=0000000342FE.0B2|E|en=Enemy shield generator destroyed.|zh=摧毁敌人的护盾发生器了。}} === {{OWAI|Deploy Turret|炮台}} === *发现 {{OWAI|Deploy Turret|炮台}} {{OW2Audio|File=00000000B2C7.0B2|E|en=Enemy turret sighted.|zh=发现敌人的炮台。}} *摧毁 {{OWAI|Deploy Turret|炮台}} {{OW2Audio|File=00000000B2C6.0B2|E|en=Enemy turret destroyed.|zh=干掉敌人的炮台了。}} ==被激素强化== {{OW2Audio|File=00000002B755.0B2|E|en=I'm feeling unstoppable!|zh=我觉得没人能阻止我!}} {{OW2Audio|File=00000002B756.0B2|E|en=Get out of my way!|zh=别挡我的道!}} == 脱险 == {{OW2Audio|File=00000000B277.0B2|E|en=I'm a hard man to kill.|zh=要杀我可没那么容易。}} *状态不好 {{OW2Audio|File=00000002B77A.0B2|E|en=Not feeling so hot.|zh=我感觉……不对劲。}} {{OW2Audio|File=00000002B786.0B2|E|en=Something's not right.|zh=有点不对劲。}} *受到 {{OW2Hero|禅雅塔}} {{OWAI|Orb of Discord|乱}} 的效果 {{OW2Audio|File=00000002EF2E.0B2|E|en=Damn it.|zh=该死。}} ==获得赏金== {{OW2Audio|File=00000000B332.0B2|E|en=Time to resupply.|zh=是该重新补给了。}} {{OW2Audio|File=00000000B335.0B2|E|en=I could use some new gear.|zh=这些新装备派的上用场。}} {{OW2Audio|File=000000020073.0B2|E|en=Let's see what we have here.|zh=我来看看有点儿什么奖励。}} {{OW2Audio|File=000000020074.0B2|E|en=Impressive.|zh=印象深刻。}} ==火力全开== {{OW2Audio|File=000000020070.0B2|E|en=I'm a man on a mission. Stay out of my way.|zh=我在执行任务,别挡道。}} {{OW2Audio|File=000000020071.0B2|E|en=I'm on fire.|zh=我火力全开。}} {{OW2Audio|File=000000020072.0B2|E|en=Get out of my way or I'll run you over.|zh=别挡道,不然我就干掉你。}} {{OW2Audio|File=000000038A05.0B2|E|en=I'm on fire. Might have used too much lighter fluid.|zh=我火力全开,可能是油加多了。}} {{OW2Audio|File=000000063F69.0B2|en=Heat check? affirmative.|zh=火力检查:确认全开。}} {{OW2Audio|File=000000063F6A.0B2|en=That warms the bones.|zh=连骨头都热起来了。}} ==团灭== {{OW2Audio|File=00000002004E.0B2|E|en=Enemy team down. Push forward now!|zh=敌人被全歼了,马上推进!}} {{OW2Audio|File=00000002004F.0B2|E|en=The enemy team's out of commission.|zh=敌方全队已被击溃。}} {{OW2Audio|File=000000060489.0B2|en=They're out of commission. Good work.|zh=把他们消灭干净了。干得好。}} ==队友相关== *队友倒下 {{OW2Audio|File=000000038A14.0B2|E|en=Our teammate's down!|zh=队友倒下了!}} {{OW2Audio|File=000000038A15.0B2|E|en=We've got a fallen soldier!|zh=有士兵倒下了!}} {{OW2Audio|File=0000000604DA.0B2|en=Got a casualty. Keep it together!|zh=有人阵亡了。大家坚持住!}} {{OW2Audio|File=0000000604DB.0B2|en=Our teammate needs to be revived.|zh=必须复活我们的队友。}} {{OW2Audio|File=0000000604DC.0B2|en=Get them back in the fight!|zh=让队友起来战斗!}} {{OW2Hero|查莉娅}} {{OW2Audio|File=0000000604DE.0B2|en=Zaryanova needs a hand.|zh=查莉娅诺娃需要帮助。}} {{OW2Hero|死神}} {{OW2Audio|File=0000000604DF.0B2|en=Dammit. I gotta save Reyes?|zh=该死,我还得救莱耶斯吗?}} {{OW2Hero|狂鼠}} {{OW2Audio|File=0000000604DD.0B2|en=Save the Junker. We need their help.|zh=救那个渣客一把。我们需要帮手。}} {{OW2Audio|File=0000000604E0.0B2|en=Pick up that rodent.|zh=把那个老鼠拉起来。}} {{OW2Hero|安娜}} {{OW2Audio|File=0000000604E1.0B2|en=Revive Amari!|zh=复活艾玛莉!}} *队友击杀敌人 {{OW2Audio|File=00000000B2CD.0B2|E|en=You trying to impress me?|zh=你想给我留下深刻的印象?}} {{OW2Audio|File=00000002EF2F.0B2|E|en=I'm glad you fight on my side!|zh=幸好你是站在我们这边的。}} {{OW2Audio|File=00000002EF30.0B2|E|en=Well struck!|zh=漂亮的一击!}} {{OW2Audio|File=00000006048B.0B2|en=Keep it up, soldier.|zh=保持这股势头,士兵。}} {{OW2Audio|File=000000064145.0B2|en=Nice kill. Keep the pressure on.|zh=杀得好。继续压制敌人。}} {{OW2Audio|File=000000064146.0B2|en=That's one for you, I guess.|zh=看来你的战功又多了一笔。}} {{OW2Audio|File=00000006430D.0B2|en=You're not half bad. Have I met you before?|zh=你的身手还不赖。我们以前见过吗?}} {{OW2Hero|法老之鹰}} {{OW2Audio|File=00000002B77D.0B2|E|en=Got your mother's aim, I see.|zh=你的枪法跟你母亲的一样准。}} {{OW2Hero|安娜}} {{OW2Audio|File=00000002B77E.0B2|E|en=Still the best shot I know.|zh=我认识的那个神枪手一点儿没变。}} {{OW2Audio|File=00000002EF31.0B2|E|en=With one eye, you're still a better shot than I am with two.|zh=你虽然只剩一只眼睛,但枪法还是比我好。}} {{OW2Hero|索杰恩}} {{OW2Audio|File=00000006048A.0B2|en=Alright, Vivian. You've still got it.|zh=不错,维维安。你的本事还没丢。}} *给队友报位置 {{OW2Audio|File=000000038A10.0B2|E|en=Reporting in.|zh=报告。}} {{OW2Audio|File=000000038A11.0B2|E|en=I'm over here.|zh=我在这里。}} *拯救队友 {{OW2Audio|File=00000000B2BB.0B2|E|en=Never leave a teammate behind.|zh=永远不能抛下自己的队友。}} {{OW2Audio|File=000000060483.0B2|en=Pay attention, or you'll wind up dead.|zh=小心点,不然你还是得死。}} {{OW2Audio|File=000000060485.0B2|en=Can't save you every time.|zh=这次救得了你,下次可不一定了。}} {{OW2Hero|雾子}}、{{OW2Hero|卢西奥}}或{{OW2Hero|D.Va}} {{OW2Audio|File=000000060484.0B2|en=Watch your back, kid.|zh=当心背后,孩子。}} *复活队友 {{OW2Audio|File=000000038A0B.0B2|E|en=On your feet, soldier.|zh=起来,士兵。}} {{OW2Audio|File=000000038A33.0B2|E|en=No sleeping on the job.|zh=嘿,该醒醒了。}} {{OW2Hero|天使}} {{OW2Audio|File=0000000604C5.0B2|en=Don't die on me, Doc.|zh=有我在,不会让你死的,医生。}} {{OW2Hero|黑百合}} {{OW2Audio|File=0000000604C6.0B2|en=Get up, Lacroix.|zh=快起来,拉克瓦。}} == 赛后结算 == * 投票史诗 {{OW2Audio|File=00000000B27D.0B2|E|en=That's more like it.|zh=这才像话。}} {{OW2Audio|File=00000000B2EC.0B2|E|en=I'm just doing my job.|zh=只是完成任务而已。}} {{OW2Audio|File=00000000B334.0B2|E|en=I'm not in it for the glory.|zh=我可不是为了荣誉。}} {{OW2Audio|File=000000020065.0B2|E|en=Job well done.|zh=任务完成得不错。}} * 投票传奇 {{OW2Audio|File=000000020066.0B2|E|en=I'll do whatever it takes.|zh=我会不惜一切代价。}} {{OW2Audio|File=000000020067.0B2|E|en=Save the medals, I've had my fill.|zh=奖章就算了,我已经放不下了。}} 该页面使用的模板: 模板:AudioButton(查看源代码)模板:Back(查看源代码)模板:OW2Audio(查看源代码)模板:OW2Hero(查看源代码)模板:OWAI(查看源代码)返回至士兵:76(守望先锋2)/局内触发。