←托比昂(守望先锋2)/击杀语音因为以下原因,您没有权限编辑本页: 您所请求的操作仅限于这些用户组的用户使用:用户、自动确认用户 您必须确认您的电子邮件地址才能编辑页面。请通过系统设置设置并确认您的电子邮件地址。 您可以查看和复制此页面的源代码。 {{Back|托比昂(守望先锋2)|托比昂}} == 最后一击 == {{OW2Audio|File=00000000A619.0B2|E|en=That's it!|zh=就这样!}} {{OW2Audio|File=00000000A627.0B2|E|en=You walked right into that one.|zh=这是你自己往枪口上撞的。}} {{OW2Audio|File=00000000A6C9.0B2|E|en=What a riveting experience!|zh=真精彩!}} {{OW2Audio|File=00000000ADD4.0B2|E|en=If you can't stand the heat... stay out of my way.|zh=如果你受不了这么热……那就别挡道。}} {{OW2Audio|File=000000060DBF.0B2|en=(Chuckles) And I only needed one eye.|zh=哈,我只用一只眼睛。}} {{OW2Audio|File=000000060DC0.0B2|en=Don't underestimate a Lindholm.|zh=别小看林德霍姆家的人。}} {{OW2Audio|File=000000060DC1.0B2|en=Didn't account for that weak spot, did you?|zh=哟呵,没想到被我打中要害了吧?}} {{OW2Audio|File=000000060DCB.0B2|en=This old screw's still got it!|zh=我这颗老螺丝还有点能耐!}} {{OW2Audio|File=000000063E56.0B2|en=Torbjorn's on top.|zh=托比昂更强。}} {{OW2Audio|File=000000063E57.0B2|en=I planned that perfectly.|zh=被我安排得明明白白。}} {{OW2Audio|File=000000063E58.0B2|en=All according to design.|zh=计划执行得严丝合缝。}} {{OW2Audio|File=000000063E59.0B2|en=Go on, get out of here.|zh=赶紧滚一边去吧。}} *空中击杀 {{OW2Audio|File=000000063E60.0B2|en=They never expect a flying Lindholm!|zh=没想到吧,会飞的林德霍姆!}} *击杀空中英雄 {{OW2Audio|File=000000063E5F.0B2|en=You maniac! What were you doing up there?|zh=你这个疯子!跑天上去干什么?}} {{OW2Audio|File=000000063E5C.0B2|en=Popped in the mouth, right there in the sky!|zh=就算在天上,我照样送你上天!}} *击杀使用终极技能的英雄 {{OW2Audio|File=000000063E5E.0B2|en=Try to do that right in my face? You deserve what you got!|zh=在我面前耍花样?你还嫩得很!}} *击杀被{{OW2Hero|安娜}}{{OWAI|Nano Boost|纳米激素}}强化的英雄 {{OW2Audio|File=000000063E5D.0B2|en=Bold of Amari to use my own tech against me.|zh=艾玛莉,你竟敢用我的科技来对付我。}} *黑胡子船长&红胡子船长 {{OW2Audio|File=00000000AE05.0B2|E|en=Shiver me timbers!|zh=敢吓唬老子!}} === {{OWAI|Forge Hammer|锻造锤}}造成击杀时 === {{OW2Audio|File=00000005F227.0B2|en=That settles it! Every problem is a nail.|zh=搞定!问题都是钉子,碰到就掏锤子。}} {{OW2Audio|File=00000005F228.0B2|en=Kapow! Haha!|zh=砰砰!哈哈!}} {{OW2Audio|File=00000005F229.0B2|en=Smack!|zh=给你一锤!}} {{OW2Audio|File=000000060D98.0B2|en=Knock knock.|zh=咚咚咚。}} {{OW2Audio|File=000000060D99.0B2|en=Nailed it!|zh=敲定了!}} {{OW2Audio|File=000000060D9A.0B2|en=The most useful tool of them all.|zh=这可是最实用的工具。}} {{OW2Audio|File=000000060DD9.0B2|en=Hammered away!|zh=一锤定音!}} {{OW2Audio|File=0000000610FD.0B2|en=Who needs a fist when you have a hammer?|zh=手上有锤子,谁还用拳头?}} {{OW2Audio|File=0000000610FF.0B2|en=Sorry, thought you were a nail.|zh=抱歉,把你当成钉子了。}} *击杀使用{{OWAI|Earthshatter|裂地猛击}}的{{OW2Hero|莱因哈特}} {{OW2Audio|File=000000060E86.0B2|en=(Chuckles) Hammer down.|zh=(窃笑)吃我一锤。}} *击杀使用位移技能的英雄时 {{OW2Audio|File=000000063E66.0B2|en=All that speed seems nice until you run into a hammer.|zh=跑得快一般都是好事,除非你一头撞在锤子上。}} === 星际守望 === {{OW2Audio|File=000000066755.0B2|en=Bah! That starship wasn't meant to fly.|zh=啊!那艘星舰就不该在天上飞。}} {{OW2Audio|File=000000066757.0B2|en=That's for increasing taxation on turbodrive parts!|zh=这就是上调涡轮发动机零件税金的代价!}} {{OW2Audio|File=000000066759.0B2|en=That's why you don't put all your tendrils in one garbutrex!|zh=呵,这下知道为什么不能把触须都放在一个嘎布脆里了吧!}} {{OW2Audio|File=00000006675D.0B2|en=Looks like you've been decommissioned!|zh=看来你下台了!}} {{OW2Audio|File=000000066760.0B2|en=Foo'reestu hee miwaroo!|zh=(外星语)Foo'reestu hee miwaroo!}} {{OW2Audio|File=000000066762.0B2|en=Ah! Free parts!|zh=啊!免费的零件!}} {{OW2Audio|File=000000066766.0B2|en=Ha! Take that, you teek-teek-wu'ree!|zh=哈!尝尝这个,你这(外星语)teek-teek-wu'ree!}} {{OW2Audio|File=0000000671FC.0B2|en=Just as I thought.|zh=和我算得一样。}} {{OW2Audio|File=0000000671FF.0B2|en=I engineered that perfectly.|zh=被我设计得清清楚楚。}} {{OW2Audio|File=000000067201.0B2|en=How satisfactory.|zh=这就对了。}} *戈尔瑞波罗{{OW2Hero|温斯顿}} {{OW2Audio|File=000000066763.0B2|en=Gor'ibblo! Stop fooling around!|zh=戈尔瑞波罗!别胡闹了!}} *{{OW2Hero|破坏球}} {{OW2Audio|File=000000066765.0B2|en=Shove that up your exhaust pipe!|zh=去你的排气管!}} == 击败特定英雄 == *智械英雄 {{OW2Audio|File=00000000A630.0B2|E|en=Back to the slag heaps!|zh=滚回垃圾场吧!}} {{OW2Audio|File=00000001FFCB.0B2|E|en=Slagged.|zh=渣渣。}} {{OW2Audio|File=000000060DBD.0B2|en=Scrapped!|zh=报废了!}} {{OW2Audio|File=000000060DC2.0B2|en=It's an honor to get dismantled by me!|zh=被我报废是你的荣幸!}} *{{OW2Hero|堡垒}} {{OW2Audio|File=000000060DC4.0B2|en=Should've gotten the Lindholm upgrade!|zh=叫你装林德霍姆升级包你不听!}} *{{OW2Hero|莱因哈特}} {{OW2Audio|File=000000060DC8.0B2|en=I always knew your foolishness would be the end of you.|zh=我就知道你早晚会为你的愚蠢搭上性命。}} {{OW2Audio|File=00000001FFCD.0B2|E|en=I told you the size of the hammer's not important.|zh=我告诉过你锤子的大小无所谓。}} *{{OW2Hero|布丽吉塔}} {{OW2Audio|File=00000004C4BE.0B2|E|en=Don't tell your mother about this.|zh=千万别跟你妈告状。}} *{{OW2Hero|回声}} {{OW2Audio|File=000000060DC6.0B2|en=All that sophistication can't save you.|zh=再复杂的系统也救不了你的命。}} *{{OW2Hero|D.Va}} {{OW2Audio|File=000000060DCA.0B2|en=All fun and games until someone gets hurt.|zh=某些人受伤的时候,游戏就不好玩了。}} *{{OW2Hero|莫伊拉}} {{OW2Audio|File=000000060DDB.0B2|en=I think you need more genetic enhancements.|zh=我看你的基因强化做得还不够彻底。}} *{{OW2Hero|雾子}}或{{OW2Hero|法老之鹰}} {{OW2Audio|File=000000060DC3.0B2|en=You're not cut out for the big leagues yet!|zh=你还嫩了点儿,再多练练!}} *{{OW2Hero|天使}} {{OW2Audio|File=000000060DC7.0B2|en=I'll never hear the end of this from Ingrid.|zh=英格瑞德会骂我一辈子的。}} *{{OW2Hero|秩序之光}} {{OW2Audio|File=00000001FFCE.0B2|E|en=Must be a bug in your system.|zh=肯定是你的系统里还有问题没修复。}} *{{OW2Hero|死神}} {{OW2Audio|File=000000060DDA.0B2|en=That's your last haunt.|zh=不许再装神弄鬼了。}} 击杀使用{{OWAI|Death Blossom|死亡绽放}}的{{OW2Hero|死神}} {{OW2Audio|File=000000063E62.0B2|en=Couldn't we have talked this over, Reyes?|zh=就不能好好谈谈吗,莱耶斯?}} *{{OW2Hero|黑影}} {{OW2Audio|File=000000060DC9.0B2|en=Stay out of my systems!|zh=别碰我的系统!}} 击杀使用{{OWAI|Stealth|隐秘潜行}}的{{OW2Hero|黑影}} {{OW2Audio|File=000000063E5B.0B2|en=I saw right through you. (chuckles).|zh=我看穿你了。(窃笑)}} *{{OW2Hero|温斯顿}} {{OW2Audio|File=00000000A6C6.0B2|E|en=I think I've made improvements... to your face.|zh=我觉得我给你……整了整容。}} *击杀使用{{OWAI|Jump Pack|喷射背包}}的{{OW2Hero|温斯顿}} {{OW2Audio|File=000000063E64.0B2|en=Looks like a fault in your jump pack, Winston.|zh=喷射背包出故障了吧,温斯顿。}} *击杀使用{{OWAI|Molten Core|熔火核心}}的{{OW2Hero|托比昂}} {{OW2Audio|File=000000063E61.0B2|en=Don't play around with lava.|zh=熔岩不是给你闹着玩的。}} == 地形击杀 == {{OW2Audio|File=00000005C1A3.0B2|en=Haha! Enjoy your flight.|zh=哈哈!一路走好。}} {{OW2Audio|File=000000061100.0B2|en=Hope you packed your wings.|zh=希望你带了翅膀。}} {{OW2Audio|File=000000061101.0B2|en=Off you go.|zh=下去吧你。}} {{OW2Audio|File=000000061649.0B2|en=Enjoy the free fall.|zh=当个快乐的自由落体吧。}} {{OW2Audio|File=0000000616C1.0B2|en=Exhibit A? gravity.|zh=证据1:重力。}} == 复仇击杀 == {{OW2Audio|File=000000060DE4.0B2|en=No one messes with the beard.|zh=别把大胡子惹毛了。}} {{OW2Audio|File=000000060DE5.0B2|en=Thought I'd forget?|zh=你以为我忘了吗?}} {{OW2Audio|File=000000060DE6.0B2|en=And stay out of my way.|zh=别挡我的道。}} {{OW2Audio|File=000000060E0B.0B2|en=Here's your old cheese back.|zh=动我的奶酪就是这个下场。}} == 特殊击杀 == *超远距离击杀 {{OW2Audio|File=000000063E63.0B2|en=(laughs) Sniped!|zh=(大笑)狙死你!}} *重伤击杀 == 连续击杀 == {{OW2Audio|File=00000000ADB1.0B2|E|en=Everything is awesome.|zh=一切都超棒的!}} {{OW2Audio|File=00000000ADEA.0B2|E|en=I'm in the zone!|zh=这儿我最厉害!}} {{OW2Audio|File=000000060DDF.0B2|en=(Chuckles) Short but deadly.|zh=(大笑)个虽矮却致命。}} {{OW2Audio|File=000000060DE0.0B2|en=One eye, one arm, countless wins!|zh=一条胳膊,一只眼睛,但却赢个不停!}} {{OW2Audio|File=000000060DE2.0B2|en=And that's how it's done.|zh=活就得这么干。}} {{OW2Audio|File=000000060DE3.0B2|en=Don't count the oldies out yet.|zh=别拿老头子不当回事。}} {{OW2Audio|File=000000060ECD.0B2|en=I've still got the fire!|zh=我的火还没熄呢!}} {{OW2Audio|File=0000000610E3.0B2|en=Sometimes I surprise myself.|zh=有时候,我自己都惊讶。}} {{OW2Audio|File=0000000610E4.0B2|en=Who's next?|zh=下一个轮到谁?}} {{OW2Audio|File=0000000610E5.0B2|en=It's not luck. It's all skill.|zh=不是运气,是技术。}} {{OW2Audio|File=000000060DFE.0B2|en=(Laughs) They walked straight into that!|zh=(大笑)他们就这么送上门来了!}} {{OW2Audio|File=000000060DFF.0B2|en=(Whistles) Efficient!|zh=(吹口哨)这才叫效率!}} {{OW2Audio|File=0000000610FE.0B2|en=A beautiful shot!|zh=那一下真漂亮!}} {{OW2Audio|File=000000061102.0B2|en=Who's counting? I am.|zh=谁在数人头?是我。}} == 近战击杀 == {{OW2Audio|File=000000060E02.0B2|en=Greasing the old shoulder.|zh=给我的肩膀上上油。}} {{OW2Audio|File=000000060E03.0B2|en=Hit the nail on the head!|zh=一锤敲在钉头上!}} {{OW2Audio|File=000000060E04.0B2|en=Hammered.|zh=砸扁你。}} {{OW2Audio|File=000000060E84.0B2|en=Here's some percussive maintenance.|zh=给你敲打敲打。}} {{OW2Audio|File=000000063E5A.0B2|en=Kapow!|zh=砰砰!}} 该页面使用的模板: 模板:AudioButton(查看源代码)模板:Back(查看源代码)模板:OW2Audio(查看源代码)模板:OW2Hero(查看源代码)模板:OWAI(查看源代码)返回至托比昂(守望先锋2)/击杀语音。