←路霸(守望先锋2)/击杀语音因为以下原因,您没有权限编辑本页: 您所请求的操作仅限于这些用户组的用户使用:用户、自动确认用户 您必须确认您的电子邮件地址才能编辑页面。请通过系统设置设置并确认您的电子邮件地址。 您可以查看和复制此页面的源代码。 {{Back|路霸(守望先锋2)|路霸}} == 最后一击 == {{OW2Audio|File=00000000B664.0B2|E|en=Bury them deep.|zh=埋得深点儿。}} {{OW2Audio|File=00000000B675.0B2|E|en=No pain, no gain.|zh=没有痛苦,就没有收获。}} {{OW2Audio|File=00000000B6D4.0B2|E|en=(laughs)|zh=(laughs)}} {{OW2Audio|File=00000004A35D.0B2|E|en=Stuffed.|zh=拦住你了。}} {{OW2Audio|File=00000004A35F.0B2|E|en=(laughs) We got a fish here.|zh=(laughs) 一条咸鱼。}} {{OW2Audio|File=00000004A362.0B2|E|en=Sick.|zh=恶心。}} {{OW2Audio|File=00000005ED7A.0B2|en=Back to the dirt.|zh=滚回土里去。}} {{OW2Audio|File=00000005ED7B.0B2|en=Too easy.|zh=太简单了。}} {{OW2Audio|File=00000005ED7F.0B2|en=Hmph. Heh heh.|zh=哼。嘿嘿。}} {{OW2Audio|File=00000005ED81.0B2|en=That's another!|zh=又干掉一个!}} {{OW2Audio|File=00000005ED82.0B2|en=(laughs)|zh=(大笑)}} {{OW2Audio|File=00000005ED83.0B2|en=Blown apart.|zh=打烂你。}} {{OW2Audio|File=00000005ED84.0B2|en=Little chicken.|zh=噢,小菜鸡。}} {{OW2Audio|File=00000005ED85.0B2|en=Scrubbed out.|zh=废掉一个。}} {{OW2Audio|File=00000005ED86.0B2|en=Easy prey.|zh=真没劲。}} {{OW2Audio|File=00000005ED88.0B2|en=Eat flak.|zh=吃我一炮。}} {{OW2Audio|File=000000063DDE.0B2|en=(battle-hungry roar)|zh=(渴望战斗的咆哮)}} {{OW2Audio|File=000000065662.0B2|en=Get the gist?|zh=想开了吗?}} {{OW2Audio|File=00000006566F.0B2|en=Amplified.|zh=确实变强了。}} {{OW2Audio|File=000000065677.0B2|en=What a comeback.|zh=华丽的返场。}} {{OW2Audio|File=00000006569E.0B2|en=Pesky fly.|zh=讨厌的苍蝇。}} {{OW2Audio|File=0000000656A3.0B2|en=Get rocked.|zh=砸死你。}} *屠夫 {{OW2Audio|File=00000004A35B.0B2|E|en=Fresh meat.|zh=新鲜的肉。}} {{OW2Audio|File=00000005ED80.0B2|en=Dismembered.|zh=大卸八块。}} *未知地图触发(存疑) {{OW2Audio|File=000000065661.0B2|en=My moon now.|zh=月亮归我了。}} {{OW2Audio|File=000000065679.0B2|en=My base now.|zh=基地归我了。}} {{OW2Audio|File=000000065682.0B2|en=My castle now.|zh=城堡归我了。}} *待分类(存疑) {{OW2Audio|File=0000000679D2.0B2|en=Thick as a brick.|zh=石头脑袋。}} {{OW2Audio|File=0000000679D5.0B2|en=Not cleaning that up.|zh=管宰不管埋。}} {{OW2Audio|File=0000000679D6.0B2|en=Shocker.|zh=震你一下。}} {{OW2Audio|File=0000000679DC.0B2|en=Pest control.|zh=灭了个害虫。}} {{OW2Audio|File=0000000679DE.0B2|en=Food for the rats.|zh=老鼠有吃的了。}} === 奥林匹斯之战 === {{OW2Audio|File=000000065697.0B2|en=Cyclops style.|zh=独眼巨人的实力。}} {{OW2Audio|File=000000065699.0B2|en=How's boulder taste?|zh=砸得爽不爽?}} *米诺陶洛斯{{OW2Hero|莱因哈特}}或美杜莎{{OW2Hero|黑百合}} {{OW2Audio|File=000000065692.0B2|en=And they call me a monster?|zh=他们还管我叫怪物?}} *波塞冬{{OW2Hero|拉玛刹}} {{OW2Audio|File=000000065684.0B2|en=Sorry, dad.|zh=抱歉,老爸。}} *宙斯{{OW2Hero|渣客女王}} {{OW2Audio|File=000000065688.0B2|en=You rule Olympus?|zh=你也配统治奥林匹斯?}} {{OW2Audio|File=000000065691.0B2|en=I'll take that thunderbolt back.|zh=雷电我收回了。}} *米诺陶洛斯{{OW2Hero|莱因哈特}} {{OW2Audio|File=00000006568A.0B2|en=(Chuckling) Stupid bull.|zh=(窃笑)真是头蠢牛。}} *哈迪斯{{OW2Hero|法老之鹰}} {{OW2Audio|File=00000006568E.0B2|en=More like "god of being dead."|zh=怪不得叫“死亡之神”。(笑)}} *美杜莎{{OW2Hero|黑百合}} {{OW2Audio|File=00000006569D.0B2|en=Snake hair, don't care.|zh=头上长蛇,小命要折。}} == 击败特定英雄 == 智械英雄 {{OW2Audio|File=00000000B6A9.0B2|E|en=Scrap 'em!|zh=打烂他们!}} {{OW2Hero|渣客女王}} {{OW2Audio|File=000000063DD1.0B2|en=Sorry, ma'am.|zh=对不住了,女士。}} 队友为{{OW2Hero|渣客女王}}时 {{OW2Audio|File=000000065664.0B2|en=Got the imposter, ma'am.|zh=我干掉了冒牌货,女士。}} {{OW2Hero|狂鼠}} {{OW2Audio|File=00000000B6B5.0B2|E|en=Peace and quiet.|zh=终于安静了。}} {{OW2Audio|File=00000000B6BD.0B2|E|en=I'm tired of hearing your voice.|zh=我听烦你的声音了。}} {{OW2Audio|File=00000005ED7C.0B2|en=Now will you shut up?|zh=现在能闭嘴了吗?}} {{OW2Audio|File=0000000656A5.0B2|en=See ya, brother.|zh=再见,兄弟。}} {{OW2Hero|毛加}} {{OW2Audio|File=000000065681.0B2|en=Pride of Samoa? Heh.|zh=萨摩亚的骄傲?哼。}} {{OW2Hero|生命之梭}} {{OW2Audio|File=00000006565F.0B2|en=Are these edible flowers?|zh=这些花能吃吗?}} {{OW2Hero|伊拉锐}} {{OW2Audio|File=000000065670.0B2|en=Too bright. No thanks.|zh=太亮了,不要。}} {{OW2Hero|莱因哈特}}或{{OW2Hero|温斯顿}} {{OW2Audio|File=00000005ED7E.0B2|en=Big target. Heh.|zh=宰了个大的。嘿。}} {{OW2Hero|天使}}或{{OW2Hero|禅雅塔}} {{OW2Audio|File=00000005F334.0B2|en=Blockin' my sun.|zh=你挡我晒太阳了。}} {{OW2Hero|路霸}} {{OW2Audio|File=00000005ED87.0B2|en=Got me.|zh=干掉我了。}} {{OW2Hero|温斯顿}} {{OW2Audio|File=00000005F9C6.0B2|en=Monkey's for dinner.|zh=晚上拿猴子下酒。}} {{OW2Hero|破坏球}} {{OW2Audio|File=000000063DD0.0B2|en=I'm the Champ.|zh=我才是冠军。}} {{OW2Audio|File=00000005ED7D.0B2|en=Ball down.|zh=死球了。}} {{OW2Hero|死神}} {{OW2Audio|File=00000002167C.0B2|E|en=Nice mask.|zh=面具不错。}} 击杀使用{{OWAI|Death Blossom|死亡绽放}}的{{OW2Hero|死神}} {{OW2Audio|File=000000063DDB.0B2|en=No, no, no.|zh=就不,就不。}} {{OW2Hero|卡西迪}} {{OW2Audio|File=000000065656.0B2|en=Fastest hog in the West.|zh=我是西部最快的猪。}} 击杀使用{{OWAI|Combat Roll|战术翻滚}}的{{OW2Hero|卡西迪}} {{OW2Audio|File=000000065665.0B2|en=Stop rolling, cowboy.|zh=别滚了,牛仔。}} {{OW2Hero|卢西奥}} {{OW2Audio|File=000000065654.0B2|en=I'm taking your shoes.|zh=你的鞋子归我了。}} 击杀使用{{OWAI|Sound Barrier|音障}}的{{OW2Hero|卢西奥}} {{OW2Audio|File=000000063DDA.0B2|en=Don't like your voice.|zh=对你的声音没兴趣。}} 击杀使用{{OWAI|Tactical Visor|战术目镜}}的{{OW2Hero|士兵:76}} {{OW2Audio|File=000000063DE0.0B2|en=I aim fine on my own.|zh=我不用装备也瞄得准。}} 击杀使用{{OWAI|Blizzard|暴雪}}的{{OW2Hero|美}} {{OW2Audio|File=0000000679DB.0B2|en=Iced.|zh=Iced}} 击杀使用{{OWAI|Stealth|隐秘潜行}}的{{OW2Hero|黑影}} {{OW2Audio|File=00000005ED76.0B2|en=Oops.|zh=哎呀。}} {{OW2Audio|File=000000063DDC.0B2|en=Whoops.|zh=哦吼!}} 击杀使用{{OWAI|EMP|电磁脉冲}}的{{OW2Hero|黑影}} {{OW2Audio|File=0000000679D8.0B2|en=Zap zap.|zh=噼里啪啦。}} {{OW2Audio|File=0000000679D9.0B2|en=Light's out.|zh=熄灯了。}} {{OW2Audio|File=0000000679DA.0B2|en=Circuits fried.|zh=电路烧了。}} 击杀使用{{OWAI|Primal Rage|原始暴怒}}的{{OW2Hero|温斯顿}} {{OW2Audio|File=000000063DD9.0B2|en=Chill, bro.|zh=淡定,哥们。}} *疑似中断{{OW2Hero|莫伊拉}}、{{OW2Hero|西格玛}}或{{OW2Hero|查莉娅}}的终极技能(存疑) {{OW2Audio|File=000000063DDF.0B2|en=Never liked science.|zh=最讨厌科学了。}} == 地形击杀 == {{OW2Audio|File=00000000B6B1.0B2|E|en=(long laugh)|zh=(放声大笑)}} {{OW2Audio|File=00000005EE32.0B2|en=All fall down.|zh=滚下去吧。}} {{OW2Audio|File=00000005EE33.0B2|en=Peace.|zh=走好。}} {{OW2Audio|File=00000005EE34.0B2|en=(chuckle) Bye.|zh=(窃笑)再见。}} {{OW2Audio|File=00000005EE35.0B2|en=See ya, bro.|zh=再见了,哥们。}} {{OW2Audio|File=00000005EE36.0B2|en=Down you go.|zh=下去吧你。}} {{OW2Audio|File=000000063DD5.0B2|en=I wouldn't fall for that.|zh=我可不会掉下去。}} {{OW2Audio|File=000000065672.0B2|en=Make some friends down there.|zh=下去交几个朋友吧。}} *被{{OW2Hero|安娜}}{{OWAI|Nano Boost|纳米激素}}强化的英雄 {{OW2Audio|File=000000063DD3.0B2|en=Boost out of that.|zh=激素白打了。}} *{{OW2Hero|路霸}} {{OW2Audio|File=000000063DD4.0B2|en=That little piggy fell all the way home.|zh=小猪一头栽回了老家。}} *独眼巨人 {{OW2Audio|File=00000006569F.0B2|en=(Chuckle) Just like Icarus.|zh=(笑)就像伊卡洛斯。}} {{OW2Audio|File=0000000656A0.0B2|en=Fall into Tartarus.|zh=去塔耳塔洛斯吧。}} == 复仇击杀 == {{OW2Audio|File=00000005ED92.0B2|en=Punk. (chuckle)|zh=废物。(窃笑)}} {{OW2Audio|File=00000005ED93.0B2|en=I win.|zh=我赢了。}} == 特殊击杀 == *超远距离击杀 {{OW2Audio|File=000000063DDD.0B2|en=Long range hog?|zh=远程“路霸”?}} *重伤击杀 *低生命击杀 {{OW2Audio|File=000000063DD2.0B2|en=Never count me out.|zh=不要小瞧我。}} {{OW2Audio|File=000000063DE1.0B2|en=Close. But I'm the better hog.|zh=就差一点。还是我更霸道。}} *击杀空中英雄 {{OW2Audio|File=00000000B6F9.0B2|en=Mm, plucked wings.|zh=嗯,拔掉翅膀。}} {{OW2Audio|File=00000005ED89.0B2|en=Clear sky.|zh=天晴了。}} *空中击杀 {{OW2Audio|File=000000065668.0B2|en=Got my wings.|zh=我会飞了。}} *击杀使用位移技能的英雄 {{OW2Audio|File=00000006566A.0B2|en=Feeling quick.|zh=感觉很快。}} {{OW2Audio|File=000000063DE2.0B2|en=I'm fast too.|zh=我也很快。}} {{OW2Audio|File=0000000679D1.0B2|en=Too slow.|zh=太慢了。}} *击杀使用终极技能的英雄 {{OW2Audio|File=00000006567C.0B2|en=(chuckles) Showstopper.|zh=(笑)演出中断。}} *击杀被{{OW2Hero|天使}}{{OWAI|Resurrect|重生}}复活的英雄 {{OW2Audio|File=00000006565B.0B2|en=Leave 'em dead this time.|zh=这回死透了。}} *击杀被{{OW2Hero|查莉娅}}{{OWAI|The Reaping|投射屏障}}保护的英雄 {{OW2Audio|File=00000006567B.0B2|en=Don't try the bubble on me.|zh=别跟我玩泡泡。}} === {{OWAI|Chain Hook|链钩}}击杀 === {{OW2Audio|File=000000021674.0B2|E|en=Aw, that's no fun.|zh=啊,那可真没劲。}} {{OW2Audio|File=00000005ED77.0B2|en=That killed you?|zh=这就死了?}} {{OW2Audio|File=000000063DCB.0B2|en=Coulda left my gun at home.|zh=早知道连枪都不带了。}} {{OW2Audio|File=000000063DD8.0B2|en=Sky hook.|zh=天降神钩。}} {{OW2Audio|File=000000065659.0B2|en=Pulled right back.|zh=又抓回来了。}} *地形杀 {{OW2Audio|File=00000000B6B1.0B2|E|en=(long laugh)|zh=(放声大笑)}} {{OW2Audio|File=00000005EE32.0B2|en=All fall down.|zh=滚下去吧。}} {{OW2Audio|File=00000005EE33.0B2|en=Peace.|zh=走好。}} {{OW2Audio|File=00000005EE34.0B2|en=(chuckle) Bye.|zh=(窃笑)再见。}} {{OW2Audio|File=00000005EE35.0B2|en=See ya, bro.|zh=再见了,哥们。}} {{OW2Audio|File=00000005EE36.0B2|en=Down you go.|zh=下去吧你。}} {{OW2Audio|File=000000063DD3.0B2|en=Boost out of that.|zh=激素白打了。}} {{OW2Audio|File=000000063DD4.0B2|en=That little piggy fell all the way home.|zh=小猪一头栽回了老家。}} {{OW2Audio|File=000000063DD5.0B2|en=I wouldn't fall for that.|zh=我可不会掉下去。}} {{OW2Audio|File=000000065672.0B2|en=Make some friends down there.|zh=下去交几个朋友吧。}} 独眼巨人 {{OW2Audio|File=00000006569F.0B2|en=(Chuckle) Just like Icarus.|zh=(笑)就像伊卡洛斯。}} {{OW2Audio|File=0000000656A0.0B2|en=Fall into Tartarus.|zh=去塔耳塔洛斯吧。}} *{{OWAI|Chain Hook|链钩}}命中后击杀 {{OW2Audio|File=000000063954.0B2|en=Hooked and cooked.|zh=钩中你,宰了你。}} *{{OWAI|Chain Hook|链钩}}命中后暴击击杀 {{OW2Audio|File=000000063955.0B2|en=Hook, headshot, done.|zh=出钩爆头,一气呵成。}} == 连续击杀 == {{OW2Audio|File=00000000B65C.0B2|E|en=(laughs)|zh=(大笑)}} {{OW2Audio|File=00000000B65E.0B2|E|en=Feeling alive!|zh=感觉好极了!}} {{OW2Audio|File=00000000B67D.0B2|E|en=Good!|zh=好极了!}} {{OW2Audio|File=00000005ED96.0B2|en=Oh, yeah.|zh=真爽。}} {{OW2Audio|File=00000005ED97.0B2|en=Beaut.|zh=舒服。}} {{OW2Audio|File=000000065683.0B2|en=Like a rolling boulder.|zh=就像滚石头。}} {{OW2Audio|File=00000000B62E.0B2|E|en=(laughs)|zh=(大笑)}} {{OW2Audio|File=00000000B660.0B2|E|en=(laughs)|zh=(大笑)}} {{OW2Audio|File=00000005ED8F.0B2|en=Carnage. (chuckle)|zh=杀疯了。(轻笑)}} {{OW2Audio|File=00000005ED90.0B2|en=Yeah! (laughs)|zh=耶!(大笑)}} {{OW2Audio|File=00000005ED91.0B2|en=(laughs)|zh=(大笑)}} *在渣客镇 {{OW2Audio|File=00000006567D.0B2|en=Downtown smackdown.|zh=城里不欢迎你们。}} *独眼巨人 {{OW2Audio|File=000000065694.0B2|en=Fear the Cyclops.|zh=畏惧独眼巨人吧。}} == 近战击杀 == {{OW2Audio|File=00000000B632.0B2|E|en=Everyone has a plan, until they get punched in the mouth.|zh=每个人都说自己有计划,直到嘴巴被打了一拳。}} {{OW2Audio|File=00000002167E.0B2|E|en=Go on. Ask me what the other one says.|zh=快,问我什么叫右勾拳。}} {{OW2Audio|File=00000004A35E.0B2|E|en=Laying the lumber.|zh=吃我一棍。}} {{OW2Audio|File=00000004A361.0B2|E|en=How's that ice pick?|zh=这招怎么样?}} {{OW2Audio|File=00000005ED8A.0B2|en=Stay down.|zh=趴着别动。}} {{OW2Audio|File=00000005ED8B.0B2|en=Die.|zh=去死。}} {{OW2Audio|File=00000005ED8C.0B2|en=(Growl)|zh=(低吼)}} {{OW2Audio|File=00000005ED8D.0B2|en=Dropped.|zh=一拳放倒。}} {{OW2Audio|File=00000005ED8E.0B2|en=Right in the teeth.|zh=牙都给你打飞。}} *独眼巨人 {{OW2Audio|File=000000063DD7.0B2|en=(Battle roar)|zh=(战吼)}} {{OW2Audio|File=000000065695.0B2|en=Cyclops slam.|zh=巨人猛击。}} 该页面使用的模板: 模板:AudioButton(查看源代码)模板:Back(查看源代码)模板:OW2Audio(查看源代码)模板:OW2Hero(查看源代码)模板:OWAI(查看源代码)返回至路霸(守望先锋2)/击杀语音。