←巴蒂斯特(守望先锋2)/击杀语音因为以下原因,您没有权限编辑本页: 您所请求的操作仅限于这些用户组的用户使用:用户、自动确认用户 您必须确认您的电子邮件地址才能编辑页面。请通过系统设置设置并确认您的电子邮件地址。 您可以查看和复制此页面的源代码。 {{Back|巴蒂斯特(守望先锋2)|巴蒂斯特}} == 最后一击 == {{OW2Audio|File=00000005803B.0B2|E|en=I don't think you're going to make it.|zh=我看你已经没救了。}} {{OW2Audio|File=00000005847D.0B2|E|en=(Haitian Creole) Nice shot!|zh=打得不错!}} {{OW2Audio|File=000000061976.0B2|en=(Haitian Creole) A clean kill.|zh=(海地克里奥尔语)干净利落。}} {{OW2Audio|File=000000061977.0B2|en=(Haitian Creole) Not everybody survives.|zh=不是每个人都能活下来。}} {{OW2Audio|File=000000061978.0B2|en=(Haitian Creole) You looked like you needed to lie down.|zh=你最好还是躺着别动。}} {{OW2Audio|File=00000006197A.0B2|en=Cause of death: medic.|zh=死因:医疗兵。}} {{OW2Audio|File=00000006197B.0B2|en=This is why you hire a professional.|zh=专业的事要交给专业的人。}} {{OW2Audio|File=00000006197C.0B2|en=Barely broke a sweat.|zh=汗都没出。}} {{OW2Audio|File=00000006197D.0B2|en=And stay down.|zh=躺着别动。}} {{OW2Audio|File=00000006197E.0B2|en=That was a fatal shot.|zh=刚才那下要了命了。}} {{OW2Audio|File=00000006197F.0B2|en=It's not your day today.|zh=你今天不太走运嘛。}} {{OW2Audio|File=000000061980.0B2|en=You don't look so good.|zh=你看起来不太好啊。}} {{OW2Audio|File=000000061981.0B2|en=No cure for that.|zh=你没救了。}} {{OW2Audio|File=000000061982.0B2|en=Can't save them all.|zh=不是人人都有救的。}} {{OW2Audio|File=000000061983.0B2|en=Prescribing indefinite rest.|zh=给你的处方就是长眠。}} {{OW2Audio|File=000000061984.0B2|en=We're not all cut out for the trenches.|zh=不是什么人都能上战场。}} {{OW2Audio|File=000000061985.0B2|en=See what happens when you mess with me?.|zh=看到惹我的下场了吗?}} {{OW2Audio|File=000000063220.0B2|en=That wasn't a very good ending!|zh=这结局不怎么样啊!}} {{OW2Audio|File=000000065E0D.0B2|en=First time fighting in the rain?|zh=以前没在雨里打过吗?}} {{OW2Audio|File=000000065E0E.0B2|en=Like what you see? (chuckle).|zh=看得还满意吗?(笑)}} *赏金猎人 {{OW2Audio|File=000000066543.0B2|en=This hunter's instincts never burn out.|zh=我这个猎人的直觉总是很准。}} {{OW2Audio|File=000000066547.0B2|en=(sigh) Feels good to turn a profit.|zh=啊,赚钱的感觉真不错。}} {{OW2Audio|File=00000006654A.0B2|en=You can't tilt me off my axis.|zh=休想偏转我的轴心。}} {{OW2Audio|File=00000006654E.0B2|en=That will cover the trip back home!|zh=回家的路费这下有着落了!}} {{OW2Audio|File=000000066552.0B2|en=You've been eclipsed.|zh=你的光芒黯淡了。}} {{OW2Audio|File=000000066553.0B2|en=Scored myself a big one!|zh=哈,抓到个大家伙!}} {{OW2Audio|File=000000066556.0B2|en=Too much law and order is bad for business.|zh=死抱着规矩不放可不利于做生意。}} == 击败特定英雄 == *男性英雄 {{OW2Audio|File=00000005803E.0B2|E|en=Was you or me, brother.|zh=我们俩只能活一个,兄弟。}} *女性英雄 {{OW2Audio|File=00000005803F.0B2|E|en=Was you or me, sister.|zh=我们俩只能活一个,女士。}} {{OW2Hero|巴蒂斯特}} *打断{{OWAI|Exo Boots|动力战靴}} {{OW2Audio|File=000000063A55.0B2|en=That's not how you're supposed to use those boots!|zh=动力战靴可不是这么用的!}} {{OW2Hero|美}} *打断{{OWAI|Blizzard|暴雪}} {{OW2Audio|File=000000065E0F.0B2|en=You're not supposed to ice it for that long.|zh=不该让你冻这么久的。}} {{OW2Hero|黑影}} {{OW2Audio|File=000000061972.0B2|en=You knew too much.|zh=你知道得太多了。}} *打断{{OWAI|Stealth|隐秘潜行}} {{OW2Audio|File=000000063509.0B2|en=I found you, sister!|zh=找到你了,姐妹!}} {{OW2Hero|黑百合}} {{OW2Audio|File=000000058453.0B2|E|en=Stop coming after me.|zh=别再缠着我了。}} {{OW2Audio|File=00000006196D.0B2|en=Tangled in the wrong web.|zh=你选错猎物了。}} {{OW2Hero|死神}} {{OW2Audio|File=000000061973.0B2|en=Never believed in ghosts.|zh=世上哪有什么鬼。}} {{OW2Audio|File=000000061971.0B2|en=I only keep good company.|zh=我只跟好人一伙。}} {{OW2Hero|末日铁拳}} {{OW2Audio|File=000000061975.0B2|en=I always slip through your fingers.|zh=你抓不到我的。}} {{OW2Hero|毛加}} {{OW2Audio|File=000000061974.0B2|en=Sorry, brother. Wasn't meant to be.|zh=抱歉,兄弟。不是故意的。}} {{OW2Hero|莱因哈特}} *打断{{OWAI|Charge|冲锋}} {{OW2Audio|File=000000063A51.0B2|en=Hey, slow down, man! Ha! What's the hurry_ Haha!|zh=嘿,淡定点,伙计!哈!这么急干嘛?哈哈哈!}} {{OW2Hero|末日铁拳}}、{{OW2Hero|死神}}、{{OW2Hero|黑百合}}、{{OW2Hero|黑影}}、{{OW2Hero|西格玛}}、{{OW2Hero|毛加}}或{{OW2Hero|莫伊拉}} {{OW2Audio|File=00000006196E.0B2|en=(Haitian Creole) For the last time, no is no.|zh=再说最后一次,不就是不。}} {{OW2Audio|File=00000006196F.0B2|en=For the last time, no is no.|zh=我不想再说了,不行就是不行。}} {{OW2Audio|File=000000061970.0B2|en=Take the hint!|zh=放聪明点!}} == 地形击杀 == {{OW2Audio|File=00000005FA38.0B2|en="Falling" for me, huh? ...I thought it was funny.|zh=你这算为我“倾倒”了吗?……说出来好像不好笑了。}} {{OW2Audio|File=00000005FA39.0B2|en=(Haitian Creole) Not a fan of heights, are you?|zh=你是不是有恐高症?}} {{OW2Audio|File=00000005FA3A.0B2|en=We'll just say you tripped.|zh=我们就说你是绊倒的。}} {{OW2Audio|File=00000005FA3B.0B2|en=You go down when you least expect it.|zh=越是掉以轻心,就越容易掉下悬崖。}} {{OW2Audio|File=0000000619B8.0B2|en=(Haitian Creole) Little birdie, flapping won't help.|zh=小小鸟,翅膀扇得再狠也没用。}} {{OW2Audio|File=0000000619B9.0B2|en=Chances of survival? zero.|zh=生还几率:零。}} {{OW2Audio|File=0000000619BA.0B2|en=Make sure you nail your landing.|zh=落地的时候要脚朝下。}} {{OW2Audio|File=0000000619BB.0B2|en=Say hi to the ground for me.|zh=帮我向地面问声好。}} {{OW2Audio|File=0000000619BC.0B2|en=Watch your step.|zh=留神脚下。}} == 复仇击杀 == {{OW2Audio|File=000000061995.0B2|en=(Haitian Creole) I never leave a job unfinished.|zh=被我盯上就别想跑。}} {{OW2Audio|File=000000061996.0B2|en=Surprised I have a vindictive side?.|zh=没想到我会记仇吧?}} {{OW2Audio|File=000000061997.0B2|en=I never leave a job unfinished.|zh=挑了事就别想跑。}} == 特殊击杀 == *重伤击杀 {{OW2Audio|File=000000061979.0B2|en=Pain means you're alive, until it doesn't.|zh=疼说明你还活着,不疼就麻烦了。}} *被{{OW2Hero|天使}}{{OWAI|Caduceus Staff|天使之杖}}强化 {{OW2Audio|File=000000063A58.0B2|en=You do make it easy, doctor.|zh=有你在真轻松,博士。}} *被{{OW2Hero|安娜}}{{OWAI|Nano Boost|纳米激素}}强化 {{OW2Audio|File=000000063A5A.0B2|en=Yes, Amari! I could get used to this!|zh=太爽了,艾玛莉!我爱死这感觉了!}} == 连续击杀 == {{OW2Audio|File=00000006196A.0B2|en=(Haitian Creole) Impressive.|zh=真了不起。}} {{OW2Audio|File=00000006198B.0B2|en=Surviving and thriving.|zh=我真是越战越勇。}} {{OW2Audio|File=00000006198C.0B2|en=They're going to need more medics.|zh=他们需要更多的医疗兵。}} {{OW2Audio|File=00000006198D.0B2|en=(Haitian Creole) Surviving and thriving.|zh=活得越久,实力越强。}} {{OW2Audio|File=00000006198E.0B2|en=Now this is a fatal attraction.|zh=这才叫致命的吸引力。}} {{OW2Audio|File=00000006198F.0B2|en=Don't hate a man for his success.|zh=不要嫉妒我的本事。}} {{OW2Audio|File=000000061990.0B2|en=How unlucky for all of you.|zh=你们还真是不走运。}} {{OW2Audio|File=000000061991.0B2|en=I never waste my shots.|zh=我弹无虚发。}} {{OW2Audio|File=000000061992.0B2|en=Don't ask me where I learned that trick.|zh=别问我这招是从哪学来的。}} {{OW2Audio|File=000000061993.0B2|en=Did I mention I'm an expert?|zh=我有提过我是专家吗?}} {{OW2Audio|File=000000061994.0B2|en=So fatal!|zh=招招致命!}} {{OW2Audio|File=000000066550.0B2|en=Sorry, but no one gets spared in this economy.|zh=抱歉,不过经济形势所迫,谁也逃不了。}} {{OW2Audio|File=000000061990.0B2|en=How unlucky for all of you.|zh=你们还真是不走运。}} {{OW2Audio|File=000000061991.0B2|en=I never waste my shots.|zh=我弹无虚发。}} {{OW2Audio|File=000000061992.0B2|en=Don't ask me where I learned that trick.|zh=别问我这招是从哪学来的。}} {{OW2Audio|File=000000061993.0B2|en=Did I mention I'm an expert?|zh=我有提过我是专家吗?}} {{OW2Audio|File=000000061994.0B2|en=So fatal!|zh=招招致命!}} *赏金猎人 {{OW2Audio|File=000000066550.0B2|en=Sorry, but no one gets spared in this economy.|zh=抱歉,不过经济形势所迫,谁也逃不了。}} == 近战击杀 == {{OW2Audio|File=0000000619AE.0B2|en=You got too close.|zh=你靠得太近了。}} {{OW2Audio|File=0000000619AF.0B2|en=Don't punch above your weight.|zh=这一拳你吃不消的。}} {{OW2Audio|File=0000000619B0.0B2|en=(Haitian Creole) You got too close.|zh=你靠得太近了。}} {{OW2Audio|File=0000000619B1.0B2|en=(Haitian Creole) Sorry. You were in my way.|zh=抱歉,你挡着我路了。}} {{OW2Audio|File=0000000619B2.0B2|en=Disposed of.|zh=干掉了。}} *{{OW2Hero|毛加}} {{OW2Audio|File=000000065E10.0B2|en=(Chuckle) I'll never let you forget this happened.|zh=哈,这一下,我要让你永远都忘不了。}} 该页面使用的模板: 模板:AudioButton(查看源代码)模板:Back(查看源代码)模板:OW2Audio(查看源代码)模板:OW2Hero(查看源代码)模板:OWAI(查看源代码)返回至巴蒂斯特(守望先锋2)/击杀语音。