←阿方因为以下原因,您没有权限编辑本页: 您所请求的操作仅限于这些用户组的用户使用:用户、自动确认用户 您必须确认您的电子邮件地址才能编辑页面。请通过系统设置设置并确认您的电子邮件地址。 您可以查看和复制此页面的源代码。 {{BSTrio|c1=Fang|c1zh=阿方|c2=Buster|c2zh=巴斯特|c3=Maisie|c3zh=麦茜|c1y=true}} {{BrawlerBanner|Name=Fang|Rarity=Mythic|Description=阿方腿法犀利,又快又狠!他的语音多与「功夫」和「爆米花」有关。}} {{VA|Nicholas Contreras [https://www.nicholascontrerasvoiceover.com/ {{FAIcon|Name=globe|Title=Website}}] [https://twitter.com/NContrerasVO {{FAIcon|Name=twitter|Title=Twitter|Type=b}}]}} ==登场时== {{BSAudio|File = BS_fang_start_vo_01.mp3 | Script = Hahaha, wanna fight the Fang?| Translation =哈哈哈,想和阿方干一架吗?}} {{BSAudio|File = BS_fang_start_vo_02.mp3 | Script = Hahaha, it's time for some action!| Translation =哈哈哈,是时候整点活了!}} {{BSAudio|File = BS_fang_start_vo_03.mp3 | Script = Ok, challenge accepted.| Translation =好,挑战已接受}} {{BSAudio|File = BS_fang_start_vo_04.mp3 | Script = My foot, your face, it’s on!| Translation =我的脚,你的脸,碰上了!}} {{BSAudio|File = BS_fang_start_vo_05.mp3 | Script = Alright! You’ll get a kick out of this!| Translation =好嘞!你会被踢出局的!}} {{BSAudio|File = BS_fang_start_vo_06.mp3 | Script = Wooh! Pop and chop!| Translation =芜!来炸爆米花咯!<ref>也指打敌人就跟炸爆米花一样。</ref>}} {{BSAudio|File = BS_fang_start_vo_07.mp3 | Script = Free refills on foot punch!| Translation =免费续踢,来一脚!}} {{BSAudio|File = BS_fang_start_vo_08.mp3 | Script = A-salt and buttery!| Translation =有甜有咸的,任君挑选!<ref>谐音梗,Assault and battery,Assault是口头威胁,battery是动手殴打,既符合阿方作为一个爆米花售货员的身份又体现他好战的性格。</ref>}} {{BSAudio|File = BS_fang_start_vo_09.mp3 | Script = Wooh! Snack run!| Translation =芜!开胃小吃!<ref>Snack run一般指一大包零食,指自己接下来的比赛就像是开胃小菜一样。</ref>}} ==局势领先时== {{BSAudio|File = BS_fang_lead_vo_01.mp3 | Script = No one defeats the Fang!| Translation =没人能打得过阿方!}} {{BSAudio|File = BS_fang_lead_vo_02.mp3 | Script = It’s popcorn time!| Translation =爆米花时刻!<ref>一般拥有激烈打戏或者特效的电影也被称为爆米花电影,包含自己局势领先之意。</ref>}} {{BSAudio|File = BS_fang_lead_vo_03.mp3 | Script = I’m popping off, losers!| Translation =和你们打真的好没意思,你们太逊了!}} {{BSAudio|File = BS_fang_lead_vo_04.mp3 | Script = Ay, enough about you! Let’s focus on me!| Translation =哎!你抢太多风头了,现在该关注关注我!}} {{BSAudio|File = BS_fang_lead_vo_05.mp3 | Script = Golden Fang.| Translation =黄金阿方<ref>类似于游戏中的金手指(Golden finger),形容自己很厉害。</ref>}} {{BSAudio|File = BS_fang_lead_vo_06.mp3 | Script = Buttery smooth moves!| Translation =看我如黄油般顺滑的武打动作}} ==受到伤害时== {{BSAudio|File = BS_fang_hurt_vo_01.mp3 | Script = Fang it!| Translation =去他的!}} {{BSAudio|File = BS_fang_hurt_vo_02.mp3 | Script = Furious Fang!| Translation =狂暴阿方!}} {{BSAudio|File = BS_fang_hurt_vo_03.mp3 | Script = A worthy adversary.| Translation =一位值得尊敬的对手}} {{BSAudio|File = BS_fang_hurt_vo_04.mp3 | Script = Alright, impressive!| Translation =好,我记下了!}} {{BSAudio|File = BS_fang_hurt_vo_05.mp3 | Script = Wooh! That was too close...| Translation =喔!就差一点点...}} {{BSAudio|File = BS_fang_hurt_vo_06.mp3 | Script = Huh!| Translation =吼!}} {{BSAudio|File = BS_fang_hurt_vo_07.mp3 | Script = Ah!| Translation =啊!}} ==击杀敌人时== {{BSAudio|File = BS_fang_kill_vo_01.mp3 | Script = Fangtastic!| Translation =完美!}} {{BSAudio|File = BS_fang_kill_vo_02.mp3 | Script = Oh, you got fanged!| Translation =喔!你被阿方打败了!}} {{BSAudio|File = BS_fang_kill_vo_03.mp3 | Script = Fear the Fang!| Translation =直面来自阿方的恐惧吧!}} {{BSAudio|File = BS_fang_kill_vo_04.mp3 | Script = Check me out! I've got moves.| Translation =来看看我多么帅气的动作!}} {{BSAudio|File = BS_fang_kill_vo_05.mp3 | Script = You butter believe it! Ha ha ha!| Translation =你最好接受现实吧!哈哈哈!}} ==死亡时== {{BSAudio|File = BS_fang_die_vo_01.mp3 | Script = Enjoy it while you can...| Translation =及时行乐...}} {{BSAudio|File = BS_fang_die_vo_02.mp3 | Script = You’re so corny!| Translation =你也太粗暴了!}} {{BSAudio|File = BS_fang_die_vo_03.mp3 | Script = We shall meet again, my friend!| Translation =我们会再见面的,我的「朋友」!}} {{BSAudio|File = BS_fang_die_vo_04.mp3 | Script = Huh...how do I look?| Translation =哈...我看起来如何?}} ==攻击时== {{BSAudio|File = BS_fang_atk_vo_01.mp3 | Script = Hum!| Translation =哼!}} {{BSAudio|File = BS_fang_atk_vo_02.mp3 | Script = Ho-ha!| Translation =吼哈!}} {{BSAudio|File = BS_fang_atk_vo_03.mp3 | Script = Ho!| Translation =嚯!}} {{BSAudio|File = BS_fang_atk_vo_04.mp3 | Script = Ha-ha!| Translation =哈!哈!}} ==使用超级技能时== {{BSAudio|File = BS_fang_ulti_vo_01.mp3 | Script = The heat is on!| Translation =燃起来了!}} {{BSAudio|File = BS_fang_ulti_vo_02.mp3 | Script = Dragon Fang!| Translation =神龙之力!}} {{BSAudio|File = BS_fang_ulti_vo_03.mp3 | Script = Draaggoonn Fang!| Translation =神龙阿方!}} {{BSAudio|File = BS_fang_ulti_vo_04.mp3 | Script = Power Fang~| Translation =阿方之力~}} {{BSAudio|File = BS_fang_ulti_vo_05.mp3 | Script = Can I kick it?| Translation =我能来踢馆吗?}} {{BSAudio|File = BS_fang_ulti_vo_06.mp3 | Script = Super jump kick dash!| Translation =超级无敌跳跃冲刺踢!}} ==其他音效== {{BSAudio|File = BS_fang_atk_01.mp3 | Script = Atk SFX| Translation =普攻音效}} {{BSAudio|File = BS_fang_atk_hit_01.mp3 | Script = Atk Hit| Translation =普攻击打}} {{BSAudio|File = BS_fang_dryfire_01.mp3 | Script = Dryfire SFX| Translation =弹药耗尽}} {{BSAudio|File = BS_fang_reload_01.mp3 | Script = Reload SFX| Translation =填弹音效}} {{BSAudio|File = BS_fang_ulti_atk_01.mp3 | Script = Ulti SFX| Translation =大招音效}} ==注释== {{reflist}} {{荒野乱斗|英雄语音}} <comments /> [[分类:荒野乱斗]][[分类:神话英雄(荒野乱斗)]] 该页面使用的模板: 模板:AudioButton(查看源代码)模板:BSAudio(查看源代码)模板:BSPortrait(查看源代码)模板:BSTrio(查看源代码)模板:BrawlerBanner(查看源代码)模板:BrawlerRarity(查看源代码)(受保护)模板:FAIcon(查看源代码)模板:Navbox(查看源代码)(受保护)模板:Navbox subgroup(查看源代码)模板:Pipe(查看源代码)模板:Reflist(查看源代码)(受保护)模板:VA(查看源代码)模板:荒野乱斗(查看源代码)返回至阿方。