←阿萌因为以下原因,您没有权限编辑本页: 您所请求的操作仅限于这些用户组的用户使用:用户、自动确认用户 您必须确认您的电子邮件地址才能编辑页面。请通过系统设置设置并确认您的电子邮件地址。 您可以查看和复制此页面的源代码。 {{BSTrio|c1=Ash|c1zh=阿拾|c2=Grom|c2zh=格罗姆|c3=Moe|c3zh=阿萌|c3y=true|env=Castle|envzh=城堡庭院}} {{BrawlerBanner|Name=Moe|Rarity=Mythic|Description=阿萌是只双眼失明的老鼠,[[格罗姆]]在星妙乐园的下水道里发现了他,然后很快就收养了他!现在阿萌是星妙乐园维护团队的一员,用他的特殊工程钻机来疏通下水道。不过,他在星妙乐园也搞了不少破坏......真让[[阿拾]]头大。他的语音有很重的英格兰口音}} ==登场时== {{BSAudio|File = BS_moe_start_vo_01.mp3|Script = One pound your shovel, two pound your pear.|Translation = 折了你的铲,拿走你的梨。}} {{BSAudio|File = BS_moe_start_vo_02.mp3|Script = Every day I'm shoveling, eh eh eh...|Translation = 每天我就挖挖挖,哎哎哎……}} {{BSAudio|File = BS_moe_start_vo_03.mp3|Script = Sanitation rocks the nation.|Translation = 医疗防护必须时刻关注。}} {{BSAudio|File = BS_moe_start_vo_04.mp3|Script = Let's dig up some trouble!|Translation = 我们去搞点事情!}} {{BSAudio|File = BS_moe_start_vo_05.mp3|Script = Dig, dodge and destroy.|Translation = 我挖,我闪,我打。}} {{BSAudio|File = BS_moe_start_vo_06.mp3|Script = Borrow and brawl, I'll bury you all.|Translation = 一边打一边挖,这块地就是你永远的家。}} {{BSAudio|File = BS_moe_start_vo_07.mp3|Script = I know all your secrets.|Translation = 你的秘密我全知道。}} *在钻机里时 {{BSAudio|File = BS_moe_drill_start_vo_01.mp3|Script = One pound your shovel, two pound your pear.|Translation = 折了你的铲,拿走你的梨。}} {{BSAudio|File = BS_moe_drill_start_vo_02.mp3|Script = Every day I'm shoveling, eh eh eh...|Translation = 每天我就挖挖挖,哎哎哎……}} {{BSAudio|File = BS_moe_drill_start_vo_03.mp3|Script = Sanitation rocks the nation.|Translation = 医疗防护必须时刻关注。}} {{BSAudio|File = BS_moe_drill_start_vo_04.mp3|Script = Let's dig up some trouble!|Translation = 我们去搞点事情!}} {{BSAudio|File = BS_moe_drill_start_vo_05.mp3|Script = Dig, dodge and destroy.|Translation = 我挖,我闪,我打。}} {{BSAudio|File = BS_moe_drill_start_vo_06.mp3|Script = I know all your secrets.|Translation = 你的秘密我全知道。}} == 局势领先时 == {{BSAudio|File = BS_moe_lead_vo_01.mp3|Script = No hard feelings, mate. Ha ha!|Translation = 别往心里去,哥们。哈哈!}} {{BSAudio|File = BS_moe_lead_vo_02.mp3|Script = Hoo hoo, smashed it, mate!|Translation = 吼吼,下次加把劲,哥们!}} {{BSAudio|File = BS_moe_lead_vo_03.mp3|Script = That was class!|Translation = 还不赖!}} {{BSAudio|File = BS_moe_lead_vo_04.mp3|Script = Area has been sanitized.|Translation = 这片区域消毒完毕。}} {{BSAudio|File = BS_moe_lead_vo_05.mp3|Script = King of the rats, ha ha!|Translation = 我就是老鼠之王,哈哈!}} {{BSAudio|File = BS_moe_lead_vo_06.mp3|Script = Ha ha, rodents rule!|Translation = 哈哈,鼠鼠大胜利!}} {{BSAudio|File = BS_moe_lead_vo_07.mp3|Script = Hoo hoo, I won the rat race!|Translation = 吼吼,这场比赛我赢了!}} *在钻机里时 {{BSAudio|File = BS_moe_drill_lead_vo_01.mp3|Script = No hard feelings, mate. Ha ha!|Translation = 别往心里去,哥们。哈哈!}} {{BSAudio|File = BS_moe_drill_lead_vo_02.mp3|Script = Hoo hoo, smashed it, mate!|Translation = 吼吼,下次加把劲,哥们!}} {{BSAudio|File = BS_moe_drill_lead_vo_03.mp3|Script = That was class!|Translation = 还不赖!}} {{BSAudio|File = BS_moe_drill_lead_vo_04.mp3|Script = Area has been sanitized.|Translation = 这片区域消毒完毕。}} {{BSAudio|File = BS_moe_drill_lead_vo_05.mp3|Script = King of the rats, ha ha!|Translation = 我就是老鼠之王,哈哈!}} {{BSAudio|File = BS_moe_drill_lead_vo_06.mp3|Script = Ha ha, rodents rule!|Translation = 哈哈,鼠鼠大胜利!}} {{BSAudio|File = BS_moe_drill_lead_vo_07.mp3|Script = Hoo hoo, I won the rat race!|Translation = 吼吼,这场比赛我赢了!}} == 遭受攻击时 == {{BSAudio|File = BS_moe_hurt_vo_01.mp3|Script = Are you having a laugh, mate?|Translation = 你在笑话我吗,哥们?}} {{BSAudio|File = BS_moe_hurt_vo_02.mp3|Script = Oi, leave it out!|Translation = 喂,离我远点!}} {{BSAudio|File = BS_moe_hurt_vo_03.mp3|Script = Don't mug me off!|Translation = 别小瞧我!}} {{BSAudio|File = BS_moe_hurt_vo_04.mp3|Script = Oh my days!|Translation = 我的天哪!}} {{BSAudio|File = BS_moe_hurt_vo_05.mp3|Script = I'm dodgy, but need to dodge better.|Translation = 我是躲了,但没有完全躲开。}} {{BSAudio|File = BS_moe_hurt_vo_06.mp3|Script = I will have you, mate!|Translation = 我跟你没完,哥们!}} {{BSAudio|File = BS_moe_hurt_vo_07.mp3|Script = Have a go if you think you're hard enough.|Translation = 够胆你就来吧。}} {{BSAudio|File = BS_moe_hurt_vo_08.mp3|Script = Poop scoop!|Translation = 铲屎了!}} {{BSAudio|File = BS_moe_hurt_vo_09.mp3|Script = Lulling you into a false sense of security.|Translation = 让你放松警惕而已。}} {{BSAudio|File = BS_moe_hurt_vo_10.mp3|Script = Digging deep!|Translation = 再挖深点!}} {{BSAudio|File = BS_moe_hurt_vo_11.mp3|Script = I'll show you how to fight dirty.|Translation = 得给你来阴的了。}} *在钻机里时 {{BSAudio|File = BS_moe_drill_hurt_vo_01.mp3|Script = Are you having a laugh, mate?|Translation = 你在笑话我吗,哥们?}} {{BSAudio|File = BS_moe_drill_hurt_vo_02.mp3|Script = Oi, leave it out!|Translation = 喂,离我远点!}} {{BSAudio|File = BS_moe_drill_hurt_vo_03.mp3|Script = Don't mug me off!|Translation = 别小瞧我!}} {{BSAudio|File = BS_moe_drill_hurt_vo_04.mp3|Script = Oh my days!|Translation = 我的天哪!}} {{BSAudio|File = BS_moe_drill_hurt_vo_05.mp3|Script = I'm dodgy, but need to dodge better.|Translation = 我是躲了,但没有完全躲开。}} {{BSAudio|File = BS_moe_drill_hurt_vo_06.mp3|Script = I will have you, mate!|Translation = 我跟你没完,哥们!}} {{BSAudio|File = BS_moe_drill_hurt_vo_07.mp3|Script = Have a go if you think you're hard enough.|Translation = 够胆你就来吧。}} {{BSAudio|File = BS_moe_drill_hurt_vo_08.mp3|Script = Poop scoop!|Translation = 铲屎了!}} {{BSAudio|File = BS_moe_drill_hurt_vo_09.mp3|Script = Lulling you into a false sense of security.|Translation = 让你放松警惕而已。}} {{BSAudio|File = BS_moe_drill_hurt_vo_10.mp3|Script = I'll show you how to fight dirty.|Translation = 得给你来阴的了。}} == 击杀敌人时 == {{BSAudio|File = BS_moe_kill_vo_01.mp3|Script = Ha ha ha ha!|Translation = 哈哈哈哈!}} {{BSAudio|File = BS_moe_kill_vo_02.mp3|Script = Ha ha ha ha!|Translation = 哈哈哈哈!}} {{BSAudio|File = BS_moe_kill_vo_03.mp3|Script = Ha ha!|Translation = 哈哈!}} {{BSAudio|File = BS_moe_kill_vo_04.mp3|Script = Hoo hoo hoo!|Translation = 吼吼吼!}} {{BSAudio|File = BS_moe_kill_vo_05.mp3|Script = See you in the underworld! Ha ha!|Translation = 在地底见了!哈哈!}} {{BSAudio|File = BS_moe_kill_vo_06.mp3|Script = Always cleaning up other people's mess.|Translation = 收拾残局总得靠我。}} {{BSAudio|File = BS_moe_kill_vo_07.mp3|Script = Job done, innit?|Translation = 这活儿干的漂不漂亮?}} {{BSAudio|File = BS_moe_kill_vo_08.mp3|Script = You didn't pass the inspection.|Translation = 你审查没通过。}} {{BSAudio|File = BS_moe_kill_vo_09.mp3|Script = Waste disposal, innit?|Translation = 这叫废物处理,对吧?}} {{BSAudio|File = BS_moe_kill_vo_10.mp3|Script = Remember to flush! Ha ha!|Translation = 记得冲水!哈哈!}} {{BSAudio|File = BS_moe_kill_vo_11.mp3|Script = I'm no sewer rat.|Translation = 我可不是不爱干净的老鼠。}} {{BSAudio|File = BS_moe_kill_vo_12.mp3|Script = Hoo hoo, can you dig it?|Translation = 吼吼,你能有啥办法?}} *在钻机里时 {{BSAudio|File = BS_moe_drill_kill_vo_01.mp3|Script = Ha ha ha ha!|Translation = 哈哈哈哈!}} {{BSAudio|File = BS_moe_drill_kill_vo_02.mp3|Script = Hoo hoo hoo!|Translation = 吼吼吼!}} {{BSAudio|File = BS_moe_drill_kill_vo_03.mp3|Script = See you in the underworld! Ha ha!|Translation = 在地底见了!哈哈!}} {{BSAudio|File = BS_moe_drill_kill_vo_04.mp3|Script = Always cleaning up other people's mess.|Translation = 收拾残局总得靠我。}} {{BSAudio|File = BS_moe_drill_kill_vo_05.mp3|Script = Hoo hoo, can you dig it?|Translation = 吼吼,你能有啥办法?}} {{BSAudio|File = BS_moe_drill_kill_vo_06.mp3|Script = Job done, innit?|Translation = 这活儿干的漂不漂亮?}} {{BSAudio|File = BS_moe_drill_kill_vo_07.mp3|Script = You didn't pass the inspection.|Translation = 你审查没通过。}} {{BSAudio|File = BS_moe_drill_kill_vo_08.mp3|Script = Remember to flush! Ha ha!|Translation = 记得冲水!哈哈!}} {{BSAudio|File = BS_moe_drill_kill_vo_09.mp3|Script = I'm no sewer rat.|Translation = 我可不是不爱干净的老鼠。}} == 死亡时 == {{BSAudio|File = BS_moe_die_vo_01.mp3|Script = Oh, I got flushed out!|Translation = 噢,我被干废了!}} {{BSAudio|File = BS_moe_die_vo_02.mp3|Script = Back to the sewer...|Translation = 回到下水道了……}} {{BSAudio|File = BS_moe_die_vo_03.mp3|Script = It was all a pipe dream.|Translation = 只不过是大梦一场。}} {{BSAudio|File = BS_moe_die_vo_04.mp3|Script = I feel like a drowned rat.|Translation = 感觉自己像是落汤鼠。}} {{BSAudio|File = BS_moe_die_vo_05.mp3|Script = Meet me outside!|Translation = 到外面找我吧!}} {{BSAudio|File = BS_moe_die_vo_06.mp3|Script = I need a cuppa.|Translation = 给我来杯茶。}} {{BSAudio|File = BS_moe_die_vo_07.mp3|Script = I feel like a right plonker.|Translation = 感觉自己蠢到家了。}} {{BSAudio|File = BS_moe_die_vo_08.mp3|Script = Oi, that ain't fair!|Translation = 喂,这不公平!}} *在钻机里时 {{BSAudio|File = BS_moe_drill_die_vo_01.mp3|Script = Oh, I got flushed out!|Translation = 噢,我被干废了!}} {{BSAudio|File = BS_moe_drill_die_vo_02.mp3|Script = Back to the sewer...|Translation = 回到下水道了……}} {{BSAudio|File = BS_moe_drill_die_vo_03.mp3|Script = It was all a pipe dream.|Translation = 只不过是大梦一场。}} {{BSAudio|File = BS_moe_drill_die_vo_04.mp3|Script = I feel like a drowned rat.|Translation = 感觉自己像是落汤鼠。}} {{BSAudio|File = BS_moe_drill_die_vo_05.mp3|Script = Meet me outside!|Translation = 到外面找我吧!}} {{BSAudio|File = BS_moe_drill_die_vo_06.mp3|Script = I need a cuppa.|Translation = 给我来杯茶。}} {{BSAudio|File = BS_moe_drill_die_vo_07.mp3|Script = I feel like a right plonker.|Translation = 感觉自己蠢到家了。}} {{BSAudio|File = BS_moe_drill_die_vo_08.mp3|Script = Oi, that ain't fair!|Translation = 喂,这不公平!}} == 攻击时 == {{BSAudio|File = BS_moe_atk_vo_01.mp3|Script = Rat-a-tat-tat!|Translation = 轰隆隆隆!}} {{BSAudio|File = BS_moe_atk_vo_02.mp3|Script = Rock and roller.|Translation = 颠起来了。}} {{BSAudio|File = BS_moe_atk_vo_03.mp3|Script = A little bit ooh, a little bit aah!|Translation = 一会嗷嗷叫,一会啊啊喊!}} {{BSAudio|File = BS_moe_atk_vo_04.mp3|Script = You want some?|Translation = 你想来点?}} {{BSAudio|File = BS_moe_atk_vo_05.mp3|Script = Have it!|Translation = 接招吧!}} {{BSAudio|File = BS_moe_atk_vo_06.mp3|Script = Have some of that!|Translation = 尝尝这个!}} *在钻机里时 {{BSAudio|File = BS_moe_drill_atk_vo_01.mp3|Script = Rat-a-tat-tat!|Translation = 轰隆隆隆!}} {{BSAudio|File = BS_moe_drill_atk_vo_02.mp3|Script = Rock and roller.|Translation = 颠起来了。}} {{BSAudio|File = BS_moe_drill_atk_vo_03.mp3|Script = A little bit ooh, a little bit aah!|Translation = 一会嗷嗷叫,一会啊啊喊!}} {{BSAudio|File = BS_moe_drill_atk_vo_04.mp3|Script = You want some?|Translation = 你想来点?}} {{BSAudio|File = BS_moe_drill_atk_vo_05.mp3|Script = Have it!|Translation = 接招吧!}} {{BSAudio|File = BS_moe_drill_atk_vo_06.mp3|Script = Have some of that!|Translation = 尝尝这个!}} == 使用超级技能时 == {{BSAudio|File = BS_moe_ulti_vo_01.mp3|Script = You gotta dig a tunnel or two.|Translation = 你得给自己多留几条道。}} {{BSAudio|File = BS_moe_ulti_vo_02.mp3|Script = Sneak, sneak, squeak, squeak.|Translation = 鬼鬼祟祟。}} {{BSAudio|File = BS_moe_ulti_vo_03.mp3|Script = In and out, all sneaky like.|Translation = 来无影,去无踪。}} {{BSAudio|File = BS_moe_ulti_vo_04.mp3|Script = Quicker than using the apples and pies.|Translation = 比徒手挖快多了。}} {{BSAudio|File = BS_moe_ulti_vo_05.mp3|Script = Straight from the underground.|Translation = 从地底钻出来咯。}} {{BSAudio|File = BS_moe_ulti_vo_06.mp3|Script = I will undermine you!|Translation = 我要挖你墙角!}} {{BSAudio|File = BS_moe_ulti_vo_07.mp3|Script = Activate tunnel fission!|Translation = 开始挖隧道!}} == 其他音效 == {{BSAudio|File = BS_moe_rockthrow_atk_01.mp3|Script = Throw Rock|Translation = 扔出石头}} {{BSAudio|File = BS_moe_big_rock_explo_01.mp3|Script = Rock Explo|Translation = 石块爆炸}} {{BSAudio|File = BS_moe_ulti_dig_02.mp3|Script = Ulti Dig|Translation = 大招钻地}} {{BSAudio|File = BS_moe_drill_appear_01.mp3|Script = Appear SFX|Translation = 出土音效}} {{BSAudio|File = BS_moe_drill_atk_sfx_01.mp3|Script = Atk SFX|Translation= 钻头普攻}} {{荒野乱斗|英雄语音}} <comments /> [[分类:荒野乱斗]][[分类:神话英雄(荒野乱斗)]] 该页面使用的模板: 模板:AudioButton(查看源代码)模板:BSAudio(查看源代码)模板:BSPortrait(查看源代码)模板:BSTrio(查看源代码)模板:BrawlerBanner(查看源代码)模板:BrawlerRarity(查看源代码)(受保护)模板:Navbox(查看源代码)(受保护)模板:Navbox subgroup(查看源代码)模板:Pipe(查看源代码)模板:荒野乱斗(查看源代码)返回至阿萌。