←白人建筑工(罪恶都市)因为以下原因,您没有权限编辑本页: 您所请求的操作仅限于这些用户组的用户使用:用户、自动确认用户 您必须确认您的电子邮件地址才能编辑页面。请通过系统设置设置并确认您的电子邮件地址。 您可以查看和复制此页面的源代码。 {{GTAVCInfobox|W|M|Y|CW|白人建筑工}} 在游戏文件里,白人建筑工的语音文件序号为{{GTAVCFile|5580-5677}}。是个身材较胖的建筑工形象,带着一顶黄色安全帽,语音很暴躁。 == 被堵住去路 == {{GTAAudio|File = GTAVC_5580.mp3|Script = Off the road!|Translation = 别挡道!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5581.mp3|Script = Move that piece!|Translation = 滚开!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5582.mp3|Script = Step on it, dumbass!|Translation = 滚开蠢货!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5583.mp3|Script = This traffic sucks! |Translation = 交通真是糟透了!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5584.mp3|Script = I should've kill this guy! |Translation = 我应该杀了你这个家伙!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5585.mp3|Script = Why ain't you moving?|Translation = 你怎么不动啊?}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5586.mp3|Script = Out of my way! |Translation = 滚开!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5587.mp3|Script = Hurry up!|Translation = 快点!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5588.mp3|Script = Get out of the way!|Translation = 滚开!}} == 被粗暴的撞到 == {{GTAAudio|File = GTAVC_5589.mp3|Script = Eh... bad move!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_5590.mp3|Script = Watch it, I got the death grip.|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_5591.mp3|Script = You'll lose!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_5592.mp3|Script = Think about it, dickhead!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_5593.mp3|Script = A freaking wise guy!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_5594.mp3|Script = You want to get mauled?|Translation =}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5595.mp3|Script = I'll erase you from existence.|Translation =}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5596.mp3|Script = What's that about, pal?|Translation =}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5597.mp3|Script = I'll dunk you effin donut.|Translation =}} == 汽车碰撞 == {{GTAAudio|File = GTAVC_5598.mp3|Script = He's gone nuts!|Translation =}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5599.mp3|Script = I'm going to beat you into the pavement.|Translation =}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5600.mp3|Script = My arm's broke.|Translation =}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5601.mp3|Script = Ah, my kneecap!|Translation =}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5602.mp3|Script = Ah, I can't feel my legs!|Translation =}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5603.mp3|Script = Should've took the bus.|Translation =}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5604.mp3|Script = Oh my God!|Translation =}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5605.mp3|Script = Bam, that was a good one.|Translation =}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5606.mp3|Script = My car!|Translation =}} == 随意交谈 == {{GTAAudio|File = GTAVC_5607.mp3|Script = |Translation =}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5608.mp3|Script = |Translation =}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5609.mp3|Script = |Translation =}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5610.mp3|Script = |Translation =}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5611.mp3|Script = |Translation =}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5612.mp3|Script = |Translation =}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5613.mp3|Script = |Translation =}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5614.mp3|Script = |Translation =}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5615.mp3|Script = |Translation =}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5616.mp3|Script = |Translation =}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5617.mp3|Script = |Translation =}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5618.mp3|Script = |Translation =}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5619.mp3|Script = |Translation =}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5620.mp3|Script = |Translation =}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5621.mp3|Script = |Translation =}} == 差点被碾过 == {{GTAAudio|File = GTAVC_5622.mp3|Script = |Translation =}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5623.mp3|Script = |Translation =}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5624.mp3|Script = |Translation =}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5625.mp3|Script = |Translation =}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5626.mp3|Script = |Translation =}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5627.mp3|Script = |Translation =}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5628.mp3|Script = |Translation =}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5629.mp3|Script = |Translation =}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5630.mp3|Script = |Translation =}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5631.mp3|Script = |Translation =}} == 看到女性 == {{GTAAudio|File = GTAVC_5632.mp3|Script = You want me to drill you?|Translation =}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5633.mp3|Script = Work that ass, baby.|Translation =}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5634.mp3|Script = Nice ass, baby.|Translation =}} == 拳打脚踢 == {{GTAAudio|File = GTAVC_5635.mp3|Script = Wah.|Translation =}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5636.mp3|Script = I'll kill you.|Translation =}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5637.mp3|Script = Now this is fun.|Translation =}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5638.mp3|Script = Come on.|Translation =}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5639.mp3|Script = Give it your best shot.|Translation =}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5640.mp3|Script = Come on, you prick.|Translation =}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5641.mp3|Script = You're dead.|Translation =}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5642.mp3|Script = To the death!|Translation =}} == 非汽车碰撞 == {{GTAAudio|File = GTAVC_5643.mp3|Script = He's gone nuts.|Translation =}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5644.mp3|Script = My arm's broke.|Translation =}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5645.mp3|Script = Ah, my kneecap!|Translation =}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5646.mp3|Script = Ah, I can't feel my legs!|Translation =}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5647.mp3|Script = Oh my God!|Translation =}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5648.mp3|Script = Bam, that was a good one.|Translation =}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5649.mp3|Script = What the hell are you doing?|Translation =}} == 被枪吓到 == {{GTAAudio|File = GTAVC_5650.mp3|Script = That guy's got a gun.|Translation =}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5651.mp3|Script = Incoming.|Translation =}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5652.mp3|Script = Someone get cop?|Translation =}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5653.mp3|Script = Someone shoot this asshole?|Translation =}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5654.mp3|Script = Ah...|Translation =}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5655.mp3|Script = Ah no!|Translation =}} == 被揍 == {{GTAAudio|File = GTAVC_5659.mp3|Script = |Translation =}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5660.mp3|Script = |Translation =}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5661.mp3|Script = |Translation =}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5662.mp3|Script = |Translation =}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5663.mp3|Script = |Translation =}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5664.mp3|Script = |Translation =}} == 撩妹 == {{GTAAudio|File = GTAVC_5665.mp3|Script = |Translation =}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5666.mp3|Script = |Translation =}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5667.mp3|Script = |Translation =}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5668.mp3|Script = |Translation =}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5669.mp3|Script = |Translation =}} == 揍人 == {{GTAAudio|File = GTAVC_5670.mp3|Script = You stole this from me before?|Translation =你之前从我这偷的?}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5671.mp3|Script = Huh! That was easy!|Translation =哈!太容易了!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5672.mp3|Script = Like candy from a dead baby.|Translation =就像从婴儿手里抢糖果}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5673.mp3|Script = No Sound|Translation =没有声音}} == 迷路 == {{GTAAudio|File = GTAVC_5674.mp3|Script = Where's the bar around here?|Translation =附近的酒吧在哪?}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5675.mp3|Script = What kind of neighborhood is this?|Translation =这是什么小区?}} == 被抢钱 == {{GTAAudio|File = GTAVC_5676.mp3|Script = When I catch your ass.|Translation =别让我逮到你}} == 叫出租 == {{GTAAudio|File = GTAVC_5677.mp3|Script = Yo cab!|Translation =哟,出租车!}} 该页面使用的模板: 模板:AudioButton(查看源代码)模板:Back(查看源代码)模板:GTAAudio(查看源代码)模板:GTAVC(查看源代码)模板:GTAVCAge(查看源代码)模板:GTAVCFile(查看源代码)模板:GTAVCGender(查看源代码)模板:GTAVCInfobox(查看源代码)模板:GTAVCRace(查看源代码)模板:GTAVCRole(查看源代码)模板:Navbox(查看源代码)(受保护)模板:Navbox subgroup(查看源代码)模板:Nowrap(查看源代码)模板:W(查看源代码)(受保护)返回至白人建筑工(罪恶都市)。