←医护人员(罪恶都市)因为以下原因,您没有权限编辑本页: 您所请求的操作仅限于这些用户组的用户使用:用户、自动确认用户 您必须确认您的电子邮件地址才能编辑页面。请通过系统设置设置并确认您的电子邮件地址。 您可以查看和复制此页面的源代码。 {{Back|侠盗猎车手:罪恶都市}} {{GTAVCInfoboxS|MEDIC|医护人员}} 每当有人死掉并留下尸体,就会有两位医护人员开着救护车前来对死人进行抢救。通过对着死人进行几秒的心肺复苏以后,死人便会复活并触发复活语音。医护人员的语音序号为{{GTAVCFile|3162-3227}}。消防员也是罪恶都市的公共设施人员之一,但是他们没有语音。 {{GTAVCInfoboxS|FIREMAN|消防员}} == 医护人员 #1 == {{GTAAudio|File = GTAVC_3162.mp3|Script = Did I hurt you? I ain't kissing it get better.|Translation = 我弄疼你了吗?我可没有通过亲吻伤口消除疼痛}} {{GTAAudio|File = GTAVC_3163.mp3|Script = Hitting me? Asshole.|Translation = 敢打我?混蛋}} {{GTAAudio|File = GTAVC_3164.mp3|Script = You hit me! You hit me!|Translation = 你居然打我!你居然打我!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_3165.mp3|Script = Look, I don't want to hurt you.|Translation = 听着,我不想伤害你}} {{GTAAudio|File = GTAVC_3166.mp3|Script = You stupid maniac, I'll kill you for this.|Translation = 你这个愚蠢的疯子,我会为此而杀了你}} {{GTAAudio|File = GTAVC_3167.mp3|Script = You silly maniac!|Translation = 你这个愚蠢的疯子!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_3168.mp3|Script = Let's go to work, man.|Translation = 我们去工作吧,伙计}} {{GTAAudio|File = GTAVC_3169.mp3|Script = Let's save some lives.|Translation = 让我们拯救一些生命}} {{GTAAudio|File = GTAVC_3170.mp3|Script = I got to get some overtime for this.|Translation = 我得为这个得到一些加班费}} {{GTAAudio|File = GTAVC_3171.mp3|Script = Oh my Lord.|Translation = 哦,我的上帝}} {{GTAAudio|File = GTAVC_3172.mp3|Script = This looks real bad.|Translation = 这看起来真的很糟糕}} {{GTAAudio|File = GTAVC_3173.mp3|Script = This idiot gone crazy.|Translation = 这个白痴疯了}} {{GTAAudio|File = GTAVC_3174.mp3|Script = This ain't cool, brother.|Translation = 这并不酷,兄弟}} {{GTAAudio|File = GTAVC_3175.mp3|Script = What's been going on?|Translation = 发生了什么事?}} {{GTAAudio|File = GTAVC_3176.mp3|Script = Call the hospital, get them ready.|Translation = 打电话给医院,让他们准备好}} {{GTAAudio|File = GTAVC_3177.mp3|Script = This look real nasty.|Translation = 这看起来真的很糟糕}} {{GTAAudio|File = GTAVC_3178.mp3|Script = Take it easy.|Translation = 别紧张}} {{GTAAudio|File = GTAVC_3179.mp3|Script = No problem.|Translation = 没问题}} {{GTAAudio|File = GTAVC_3180.mp3|Script = This one look bad, real nasty.|Translation = 这个人看起来很糟糕,真的很糟糕}} {{GTAAudio|File = GTAVC_3181.mp3|Script = Don't be a hero, yo.|Translation = 别逞能了,哟}} {{GTAAudio|File = GTAVC_3182.mp3|Script = Be cut up pretty bad over here.|Translation = 这里被砍得很厉害}} {{GTAAudio|File = GTAVC_3183.mp3|Script = This ain't too cool, man.|Translation = 这不是太酷了,伙计}} {{GTAAudio|File = GTAVC_3184.mp3|Script = What's going on here?|Translation = 这里发生了什么事?}} {{GTAAudio|File = GTAVC_3185.mp3|Script = Do you want to be a hero? I'll let you die.|Translation = 你想成为一个英雄吗?我会让你死的}} {{GTAAudio|File = GTAVC_3186.mp3|Script = Has that maniac gone yet?|Translation = 那个疯子走了吗?}} {{GTAAudio|File = GTAVC_3187.mp3|Script = They hurt pretty bad.|Translation = 他们伤得很重}} {{GTAAudio|File = GTAVC_3188.mp3|Script = We going to need some help.|Translation = 我们将需要一些帮助}} {{GTAAudio|File = GTAVC_3189.mp3|Script = I can't shut them up.|Translation = 我不能让他们闭嘴}} {{GTAAudio|File = GTAVC_3190.mp3|Script = You ain't going to die, relax.|Translation = 你不会死的,放松}} {{GTAAudio|File = GTAVC_3191.mp3|Script = Stop crying, baby face.|Translation = 别哭了,娃娃脸}} {{GTAAudio|File = GTAVC_3192.mp3|Script = No Sound|Translation = 没有声音}} {{GTAAudio|File = GTAVC_3193.mp3|Script = No Sound|Translation = 没有声音}} {{GTAAudio|File = GTAVC_3194.mp3|Script = No Sound|Translation = 没有声音}} == 医护人员 #2 == {{GTAAudio|File = GTAVC_3195.mp3|Script = You hit me.|Translation = 你居然打我}} {{GTAAudio|File = GTAVC_3196.mp3|Script = Look, I don't want to hurt you.|Translation = 听着,我不想弄疼你}} {{GTAAudio|File = GTAVC_3197.mp3|Script = If I hurt you, I ain't kissing it better.|Translation = 如果我弄疼你了,我可没有通过亲吻伤口消除疼痛}} {{GTAAudio|File = GTAVC_3198.mp3|Script = You stupid maniac, I'll kill you for this.|Translation = 你这个愚蠢的疯子,我要为这个杀了你}} {{GTAAudio|File = GTAVC_3199.mp3|Script = Hitting me? Asshole.|Translation = 敢打我?混蛋}} {{GTAAudio|File = GTAVC_3200.mp3|Script = You silly maniac!|Translation = 你这个愚蠢的疯子!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_3201.mp3|Script = Let's go to work.|Translation = 我们去工作吧}} {{GTAAudio|File = GTAVC_3202.mp3|Script = Let's save some lives.|Translation = 让我们拯救一些生命}} {{GTAAudio|File = GTAVC_3203.mp3|Script = I got to get some overtime for this.|Translation = 我得为这件事争取一些加班费}} {{GTAAudio|File = GTAVC_3204.mp3|Script = Oh my Lord, this looks real bad.|Translation = 哦,我的上帝,这看起来真的很糟糕}} {{GTAAudio|File = GTAVC_3205.mp3|Script = This city's gone crazy.|Translation = 这座城市已经疯了}} {{GTAAudio|File = GTAVC_3206.mp3|Script = I thought Vice City's suppose to be cool, man.|Translation = 我本以为罪城很酷,伙计}} {{GTAAudio|File = GTAVC_3207.mp3|Script = This ain't cool, brother.|Translation = 这不酷,兄弟}} {{GTAAudio|File = GTAVC_3208.mp3|Script = What's been going on?|Translation = 发生什么事了?}} {{GTAAudio|File = GTAVC_3209.mp3|Script = Call the hospital, get them ready.|Translation = 打电话给医院,让他们准备好}} {{GTAAudio|File = GTAVC_3210.mp3|Script = This looks real nasty.|Translation = 这看起来真的很糟糕}} {{GTAAudio|File = GTAVC_3211.mp3|Script = Okay buddy, you're going to be fine.|Translation = 好了,伙计,你会没事的}} {{GTAAudio|File = GTAVC_3212.mp3|Script = Sit still, stop shaking.|Translation = 坐好了,别再发抖了}} {{GTAAudio|File = GTAVC_3213.mp3|Script = Don't be a hero, yo!|Translation = 别逞能了,哟!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_3214.mp3|Script = Take it easy and no problem.|Translation = 放轻松,没问题}} {{GTAAudio|File = GTAVC_3215.mp3|Script = This one looks bad, real nasty.|Translation = 这个看起来很糟,真的很糟}} {{GTAAudio|File = GTAVC_3216.mp3|Script = Be cut up pretty bad over here.|Translation = 在这里被砍得很厉害}} {{GTAAudio|File = GTAVC_3217.mp3|Script = This ain't too cool, man.|Translation = 这不是太酷,伙计}} {{GTAAudio|File = GTAVC_3218.mp3|Script = What's going on here?|Translation = 这里发生了什么事?}} {{GTAAudio|File = GTAVC_3219.mp3|Script = You want to be a hero? I'll let you die.|Translation = 你再逞能我就让你死}} {{GTAAudio|File = GTAVC_3220.mp3|Script = Has that maniac gone yet?|Translation = 那个疯子走了吗?}} {{GTAAudio|File = GTAVC_3221.mp3|Script = They're hurt pretty bad.|Translation = 他们伤得很重}} {{GTAAudio|File = GTAVC_3222.mp3|Script = We're going to need help.|Translation = 我们将需要帮助}} {{GTAAudio|File = GTAVC_3223.mp3|Script = You got any morphine?|Translation = 你有吗啡吗?}} {{GTAAudio|File = GTAVC_3224.mp3|Script = I can't shut them up.|Translation = 我没办法让他们闭嘴}} {{GTAAudio|File = GTAVC_3225.mp3|Script = You ain't going to die, relax.|Translation = 你不会死的,放松}} {{GTAAudio|File = GTAVC_3226.mp3|Script = Stop crying, baby face.|Translation = 别哭了,娃娃脸}} {{GTAAudio|File = GTAVC_3227.mp3|Script = Hey buddy, you're going to be just fine.|Translation = 嘿,伙计,你会好起来的}} {{GTAVC}} 该页面使用的模板: 模板:AudioButton(查看源代码)模板:Back(查看源代码)模板:GTAAudio(查看源代码)模板:GTAVC(查看源代码)模板:GTAVCFile(查看源代码)模板:GTAVCInfoboxS(查看源代码)模板:Navbox(查看源代码)(受保护)模板:Navbox subgroup(查看源代码)模板:Nowrap(查看源代码)模板:W(查看源代码)(受保护)返回至医护人员(罪恶都市)。