←雾子(守望先锋2)/局内触发因为以下原因,您没有权限编辑本页: 您所请求的操作仅限于这些用户组的用户使用:用户、自动确认用户 您必须确认您的电子邮件地址才能编辑页面。请通过系统设置设置并确认您的电子邮件地址。 您可以查看和复制此页面的源代码。 {{Back|雾子(守望先锋2)|雾子}} ==选择英雄== {{OW2Audio|File=00000005F846.0B2|en=I'll find my own path.|zh=我要走自己的路。}} ==更换到此英雄== {{OW2Audio|File=00000006428C.0B2|en=Hey, it's Kiriko.|zh=嘿,雾子在此。}} ==比赛相关== ===赛前等待=== {{OW2Audio|File=000000061AA4.0B2|en=Can't change the world by following all the rules.|zh=想要改变世界,就不能只会循规蹈矩。}} {{OW2Audio|File=0000000637B1.0B2|en=If we do this right, they won't even know what happened.|zh=如果一切顺利,他们甚至都不会知道发生了什么。}} {{OW2Audio|File=0000000637B2.0B2|en=So, I might sometimes pop out of thin air right next to you. Do not shoot me.|zh=怎么说呢,有时候我可能会凭空出现在你身边。千万别开枪。}} {{OW2Audio|File=0000000637B5.0B2|en=Stay in sight, and I'll keep you safe.|zh=别脱离我的视线,我会保护你们的。}} {{OW2Audio|File=0000000637B3.0B2|en=They had this coming. So let's give it to them.|zh=这是他们自找的,那就给他们点苦头尝尝。}} {{OW2Audio|File=0000000637B4.0B2|en=Watch our flanks. They might try something.|zh=注意我们的侧翼。他们可能会有想法。}} *队伍里同时有{{OW2Hero|源氏}}和{{OW2Hero|半藏}} {{OW2Audio|File=0000000637AB.0B2|en=My mother trained half our team. I'll sign the rest of you up for lessons.|zh=队伍里一半的人都受过我妈妈的训练。我给剩下的人也报个班吧。}} ===比赛开始=== {{OW2Audio|File=000000061AA7.0B2|en=All right. Let's go.|zh=好了,我们上。}} {{OW2Audio|File=000000061AA8.0B2|en=Let's send a message.|zh=给他们送上我们的消息。}} {{OW2Audio|File=000000061AA9.0B2|en=Time to take action.|zh=可以开始动手了。}} {{OW2Audio|File=000000062D1F.0B2|en=Trouble's here.|zh=我来惹麻烦了。}} {{OW2Audio|File=000000062D20.0B2|en=Let's get our hands dirty.|zh=该干点脏活了。}} {{OW2Audio|File=000000062D21.0B2|en=Keep calm, keep sly.|zh=冷静一点,也要狡猾一点。}} {{OW2Audio|File=000000062D22.0B2|en=Kanezaka is under my protection.|zh=铁坂,以后就由我来守护。}} {{OW2Audio|File=000000062D23.0B2|en=Let me show you around.|zh=我来为你们领路。}} {{OW2Audio|File=000000062D24.0B2|en=We'll show them a trick or two.|zh=那就给他们露一手吧。}} {{OW2Audio|File=000000062D25.0B2|en=Let's get this done.|zh=这次就交给我们了。}} {{OW2Audio|File=000000064CD8.0B2|en=Stick with me and fortune will follow.|zh=与我同行,好运自会相伴。}} {{OW2Audio|File=000000064CD9.0B2|en=Destiny calls.|zh=命运在召唤。}} * 上一轮赢了 {{OW2Audio|File=000000062DDD.0B2|en=Victory, here we come.|zh=胜利在等着我们。}} {{OW2Audio|File=000000062DDE.0B2|en=Nice. Let's keep it up.|zh=很好,就这样赢下去。}} {{OW2Audio|File=000000062DDF.0B2|en=We might actually win this.|zh=最后的赢家或许就是我们!}} * 上一轮输了 {{OW2Audio|File=000000062DE0.0B2|en=Don't be down. We still got this.|zh=别泄气,我们还有机会。}} {{OW2Audio|File=000000062DE1.0B2|en=Change of plans. Let's win this time.|zh=计划有变。这次我们得赢。}} {{OW2Audio|File=000000062DE2.0B2|en=Focus, and we might get out alive.|zh=专心致志才有可能笑到最后。}} * 平局后的最后一轮 {{OW2Audio|File=000000062DE3.0B2|en=Now or never. Let's do this.|zh=想赢的话,这是最后的机会。}} {{OW2Audio|File=000000062DE4.0B2|en=Don't hold back, 'cause this is it.|zh=把真本事拿出来,这是最后一战了。}} {{OW2Audio|File=000000062DE5.0B2|en=Last chance. No pressure.|zh=最后的机会了,别紧张。}} ==重生== {{OW2Audio|File=00000005EB7A.0B2|en=Let's get back to it.|zh=该回去战斗了。}} {{OW2Audio|File=00000005EB86.0B2|en=I don't give up that easily.|zh=想让我放弃,没那么容易。}} {{OW2Audio|File=00000005EB89.0B2|en=I licked my wounds. Let's go.|zh=舔过的伤口恢复了。出发吧。}} {{OW2Audio|File=00000005EB8C.0B2|en=The spring flows anew.|zh=泉水重焕生机。}} {{OW2Audio|File=00000005EB90.0B2|en=Okay. I learned from that.|zh=好吧,学到教训了。}} {{OW2Audio|File=00000005EB9A.0B2|en=Time to try again.|zh=再试一次吧。}} {{OW2Audio|File=00000005EF6C.0B2|en=That was interesting.|zh=刚才还真有意思。}} {{OW2Audio|File=00000005EF7B.0B2|en=Done playing around.|zh=我得认真起来了。}} {{OW2Audio|File=00000005EF7C.0B2|en=No one's taking my home from me.|zh=谁也别想夺走我的家园。}} {{OW2Audio|File=00000005EFF9.0B2|en=Time to get clever.|zh=吃一堑,长一智。}} {{OW2Audio|File=00000005EFFA.0B2|en=Eh. We've got this.|zh=呃,对我们来说都是小意思。}} {{OW2Audio|File=000000064CE0.0B2|en=I draw the Wheel. Let's turn this around.|zh=我抽到了命运之轮。是时候扭转命运了。}} {{OW2Audio|File=000000064CE1.0B2|en=The Moon says I'm not waning yet.|zh=月亮说我的运势还未到衰落之时。}} {{OW2Audio|File=000000064CE2.0B2|en=Feels like Mercury's in retrograde.|zh=是不是水星正在逆行啊?}} {{OW2Audio|File=000000064CE3.0B2|en=Fair is foul and foul is fair.|zh=美即丑恶丑即美。}} ==队伍少人== {{OW2Audio|File=00000006427D.0B2|en=Careful, we're outnumbered!|zh=小心,我们的人数处于劣势!}} ==吃血包== {{OW2Audio|File=00000005EF77.0B2|en=Infused with light.|zh=灵光充盈我心。}} {{OW2Audio|File=00000005EF79.0B2|en=Mm. That feels better.|zh=嗯,感觉好多了。}} {{OW2Audio|File=00000005EFFB.0B2|en=I'm restored.|zh=我恢复了。}} {{OW2Audio|File=000000062D07.0B2|en=Renewed again.|zh=感觉焕然一新。}} {{OW2Audio|File=000000062D08.0B2|en=Bounced back.|zh=恢复活力了。}} {{OW2Audio|File=000000062D09.0B2|en=Recovered and ready.|zh=我痊愈了,随时奉陪。}} ==被完全治疗== {{OW2Audio|File=00000005EF9F.0B2|en=Thanks for the heal.|zh=感谢治疗。}} {{OW2Audio|File=00000005EFC9.0B2|en=*Relieved sigh* Thanks.|zh=*松了口气*谢谢。}} {{OW2Audio|File=00000005EFCC.0B2|en=(Japanese) Thank you.|zh=(日语)多谢了。}} {{OW2Audio|File=000000062D0A.0B2|en=Appreciate it.|zh=非常感谢。}} {{OW2Audio|File=000000062D0B.0B2|en=I'm grateful.|zh=感谢你。}} {{OW2Audio|File=000000062D0C.0B2|en=Nice to know you have my back.|zh=有你在真是太好了。}} {{OW2Audio|File=000000062D0D.0B2|en=Thanks for the touch up.|zh=谢谢你的治愈之术。}} ==被伤害强化== {{OW2Audio|File=00000005EF92.0B2|en=Thanks for the boost.|zh=谢谢你的强化。}} {{OW2Audio|File=00000005EF94.0B2|en=Powered up. Nice.|zh=我变强了。很好。}} {{OW2Audio|File=00000005EFD9.0B2|en=My senses are sharpened.|zh=感官变得更敏锐了。}} {{OW2Audio|File=00000005EFDA.0B2|en=This might hurt more than usual.|zh=这下可比平时还要疼。}} ==被复活== {{OW2Audio|File=00000005EF6D.0B2|en=Hey, thanks.|zh=嘿,谢了。}} {{OW2Audio|File=00000005EFFD.0B2|en=Look at that. I'm back.|zh=看啊,我回来了。}} ==敌人被复活== {{OW2Audio|File=00000006279B.0B2|en=They brought one back.|zh=他们救活了一个。}} {{OW2Audio|File=00000006279C.0B2|en=Thought they were dead, but . . . guess not.|zh=还以为他们死了,看来……还没死透。}} {{OW2Audio|File=000000062D06.0B2|en=(Japanese) How troublesome.|zh=(日语)真是麻烦。}} {{OW2Audio|File=000000064CCF.0B2|en=Something wicked this way comes.|zh=拇指怦怦动,恶人又归来。}} ==敌人来了== ===发现敌人=== {{OW2Audio|File=000000062797.0B2|en=There they are. Get ready.|zh=他们来了。做好准备。}} {{OW2Audio|File=000000064277.0B2|en=Let's kick this off!|zh=准备开战吧!}} ===敌人在集合=== {{OW2Audio|File=000000062799.0B2|en=Several bad guys ahead. Just so you know.|zh=提醒一下,前面有几个坏蛋。}} {{OW2Audio|File=00000006279A.0B2|en=That's a handful.|zh=来得真不少。}} ===发现狙击手=== {{OW2Audio|File=000000062798.0B2|en=Sniper! Don't get shot.|zh=有狙击手!别被打中了。}} ==部署物相关== ===传送器=== {{OW2Audio|File=00000005EFA8.0B2|en=Find the teleporter!|zh=快去找传送面板!}} ==被激素强化== {{OW2Audio|File=00000005EFB2.0B2|en=Thanks for the power-up.|zh=谢谢你的强化之术。}} {{OW2Audio|File=00000005EFB3.0B2|en=Can't stop me now.|zh=现在,我无人能挡。}} {{OW2Audio|File=00000005EFB9.0B2|en=I'm unstoppable.|zh=没人能阻挡我。}} {{OW2Audio|File=000000064CDE.0B2|en=The stars have aligned!|zh=群星归于一列!}} ==队友消灭敌人== {{OW2Audio|File=00000006278D.0B2|en=You strike with grace.|zh=你的动作很优美。}} {{OW2Audio|File=00000006278F.0B2|en=I saw that. Not bad.|zh=我看到了。身手不错。}} {{OW2Audio|File=000000062790.0B2|en=Nice. Keep it up.|zh=漂亮。继续加油。}} {{OW2Audio|File=000000062791.0B2|en=Looks like you've still got it.|zh=看来你的本事还没忘。}} {{OW2Audio|File=000000062792.0B2|en=Heh, they fell for that move?|zh=呵,他们连那一招都接不住?}} {{OW2Audio|File=000000062793.0B2|en=Don't know why they thought they could pick a fight with you.|zh=想不通他们怎么敢挑你做对手……}} {{OW2Audio|File=000000062794.0B2|en=Does that one go on your highlight reel?|zh=那一段会放在你的精彩集锦里吗?}} {{OW2Audio|File=000000062795.0B2|en=Just like my mom taught you.|zh=不愧是我妈妈的徒弟。}} {{OW2Audio|File=000000062796.0B2|en=Working some stuff out, huh?|zh=麻烦被你解决啦?}} {{OW2Audio|File=000000064278.0B2|en=That was bomb.|zh=炸得好。}} {{OW2Audio|File=000000064279.0B2|en=*Laugh* Copycat.|zh=*笑*学得挺像。}} ==救了队友== {{OW2Audio|File=00000005EB8A.0B2|en=Got your back.|zh=我来保护你。}} {{OW2Audio|File=00000005EB95.0B2|en=Thank me later.|zh=等会再谢我。}} {{OW2Audio|File=000000062CFF.0B2|en=Careful.|zh=小心点儿。}} {{OW2Audio|File=000000062D00.0B2|en=Thought you needed the help.|zh=我看你需要帮助。}} {{OW2Audio|File=000000062D01.0B2|en=You alright?|zh=你还好吗?}} {{OW2Audio|File=000000064275.0B2|en=You might've heard them coming if you turned your music down.|zh=你要是把音量关小点,也许就能听到他们的动静了。}} {{OW2Audio|File=000000064276.0B2|en=Watch where you're headed, Shimada!|zh=好好看路,岛田!}} == 队友倒下 == {{OW2Audio|File=000000064D06.0B2|en=Careful, we lost one!|zh=当心,有人倒下了!}} {{OW2Audio|File=000000064D07.0B2|en=Our teammate's down!|zh=我们的队友倒下了!}} *想要复活队友 {{OW2Audio|File=000000064D08.0B2|en=Our teammate needs to be revived!|zh=必须复活我们的队友!}} {{OW2Audio|File=000000064D09.0B2|en=Hey, someone pick them up!|zh=嘿,有人需要救治!}} ==状态不好== {{OW2Audio|File=00000005EFAF.0B2|en=Don't like that.|zh=我讨厌那感觉。}} {{OW2Audio|File=00000005EFBC.0B2|en=Ugh, I feel sick.|zh=呃,不太舒服。}} {{OW2Audio|File=00000005EFBD.0B2|en=That doesn't feel good.|zh=感觉不太好。}} {{OW2Audio|File=0000000627CB.0B2|en=(Japanese) I feel unwell.|zh=*日语*有点难受。}} ==火力全开== {{OW2Audio|File=00000005EF9C.0B2|en=The battle ignites me!|zh=这场战斗让我热血沸腾!}} {{OW2Audio|File=00000005EFCF.0B2|en=I'm on fire.|zh=我火力全开。}} {{OW2Audio|File=00000005EFD0.0B2|en=Aw, I feel all warm inside.|zh=噢,我的斗魂在燃烧。}} {{OW2Audio|File=000000064CDF.0B2|en=My future's bright!|zh=我的未来在闪耀!}} ==团灭== {{OW2Audio|File=00000005EB8E.0B2|en=Nobody left, huh?|zh=一个不剩了吗?}} {{OW2Audio|File=00000005EB96.0B2|en=That can't be all of them?|zh=他们只有这么点儿人吗?}} {{OW2Audio|File=0000000627B5.0B2|en=(Japanese) The weak are food for the strong.|zh=(日语)正所谓弱肉强食。}} {{OW2Audio|File=000000062D04.0B2|en=Done and done.|zh=统统搞定。}} {{OW2Audio|File=000000062D05.0B2|en=(Japanese) Good job!|zh=(日语)干得漂亮!}} ==一些信号== *受到{{OW2Hero|禅雅塔}}乱的效果 {{OW2Audio|File=00000005EFBF.0B2|en=Come on.|zh=搞什么?}} {{OW2Audio|File=00000005EFD3.0B2|en=Unfortunate.|zh=真不走运。}} {{OW2Audio|File=00000005EFD4.0B2|en=Ah, damn it.|zh=啊,可恶。}} {{OW2Audio|File=00000006278A.0B2|en=(Japanese) That's annoying.|zh=(日语)好烦。}} == 赛后结算 == * 投票史诗 {{OW2Audio|File=000000064D00.0B2|en=Done, done, and done.|zh=确实,实至名归。}} {{OW2Audio|File=00000006541E.0B2|en=Are you surprised?|zh=没想到吧?}} * 投票传奇 {{OW2Audio|File=000000064D01.0B2|en=No biggie.|zh=小意思啦。}} {{OW2Audio|File=000000064D02.0B2|en=Aw yeah!|zh=喔耶!}} 该页面使用的模板: 模板:AudioButton(查看源代码)模板:Back(查看源代码)模板:OW2Audio(查看源代码)模板:OW2Hero(查看源代码)模板:OWAI(查看源代码)返回至雾子(守望先锋2)/局内触发。