←卡西迪(守望先锋2)/局内触发因为以下原因,您没有权限编辑本页: 您所请求的操作仅限于这些用户组的用户使用:用户、自动确认用户 您必须确认您的电子邮件地址才能编辑页面。请通过系统设置设置并确认您的电子邮件地址。 您可以查看和复制此页面的源代码。 {{Back|卡西迪(守望先锋2)|卡西迪}} ==选择英雄== {{OW2Audio|File=00000006136D.0B2|en=Someone needs to fill this saddle.|zh=这个活儿总得有人干。}} *赌徒 & 赢家 {{OW2Audio|File=00000002ECA1.0B2|E|en=Couldn't say no to the reward.|zh=总不能跟钱过不去吧。}} *范海辛 {{OW2Audio|File=00000002ECBB.0B2|E|en=This castle's not gonna defend itself.|zh=这座城堡可不会保护自己。}} ==更换到此英雄== {{OW2Audio|File=00000000AB69.0B2|en=The name's Cassidy.|zh=我是卡西迪。}} ==比赛相关== ===赛前等待=== {{OW2Audio|File=00000002ECA5.0B2|E|en=Any last words, now would be the time to say 'em.|zh=有遗言的话,现在不说就没机会了。}} {{OW2Audio|File=00000002ECA6.0B2|E|en=Get ready... here they come.|zh=准备好……他们来了。}} {{OW2Audio|File=00000006130E.0B2|en=Alright, let's move out.|zh=行了,出发吧。}} {{OW2Audio|File=000000061329.0B2|en=Let's get this show on the road!|zh=就让好戏开场吧!}} {{OW2Audio|File=000000061343.0B2|en=Get those spurs kickin'.|zh=快马加鞭,赶紧上吧。}} {{OW2Audio|File=00000006134A.0B2|en=Let's show 'em what we got.|zh=让他们瞧瞧我们的本事。}} {{OW2Audio|File=00000000AB2D.0B2|E|en=Well, it's high noon somewhere in the world.|zh=呃,至少在某个地方现在是正午。}} {{OW2Audio|File=00000000AB2E.0B2|E|en=I ain't much for waiting around.|zh=我不太喜欢站着干等。}} {{OW2Audio|File=00000000AB72.0B2|E|en=I'm not one for standin' around.|zh=站着发呆可不是我的风格。}} {{OW2Audio|File=0000000642CF.0B2|en=One more mission, huh? I'm in.|zh=又来活了?算我一个。}} {{OW2Audio|File=0000000642CC.0B2|en=Not as quick as I used to be, but I'm still the fastest gun in the New West.|zh=虽然不比从前,但我依然是新西部最快的枪手。}} {{OW2Audio|File=00000005D92C.0B2|en="Gunslinger" never made sense to me. I don't sling guns; I sling bullets.|zh=说我是“枪手”不太准确。我不是一般的枪手,是神枪手。}} {{OW2Audio|File=00000005D92D.0B2|en=Oh, we're in the thick of it now.|zh=哦,看来这仗有的打了。}} {{OW2Audio|File=00000005D92E.0B2|en=Things were a lot simpler when I was robbing banks with the Deadlock Gang.|zh=我跟着死局帮抢银行那会儿,事情可比现在简单多了。}} {{OW2Audio|File=00000005D92F.0B2|en=People say, Cassidy, you're a cowboy, how come you don't say 'howdy' more? Well, I may be a cowboy, but I ain't a.|zh=有人说,卡西迪,你明明是个牛仔,怎么很少说“你好啊”?这个嘛,我的确是个牛仔,但我没那么老派。}} {{OW2Audio|File=00000005D930.0B2|en=Got a good cigar and a big iron on my hip. What more does a man need? Maybe something to drink.|zh=兜里装着上好的雪茄和一把左轮。这差不多就是男人最想要的了。最多再来点能润嗓子的……}} {{OW2Audio|File=00000002ECD1.0B2|E|en=This is one stone faced group we've got here. Y'all ever try smiling?|zh=这儿的人都板着个脸,你们难道都不会笑吗?}} *在冰雪节期间 {{OW2Audio|File=00000002A879.0B2|E|en=Lookin' downright festive in these parts.|zh=这些东西看上去可不怎么喜庆。}} *在万圣节期间 {{OW2Audio|File=00000002A87B.0B2|E|en=I'd say this town's haunted.|zh=我敢说这儿闹过鬼。}} *范海辛 {{OW2Audio|File=0000000441BD.0B2|E|en=The hunt begins.|zh=狩猎开始。}} {{OW2Audio|File=00000002ECD4.0B2|E|en=Hope I don't need my silver bullets.|zh=希望不会用上我的银子弹。}} *海滩游侠 {{OW2Audio|File=0000000441C6.0B2|E|en=Stay out of the water.|zh=玩水时要注意安全。}} *夏洛克 {{OW2Audio|File=00000004C444.0B2|E|en=The game's afoot.|zh=游戏开始了。}} {{OW2Audio|File=00000004C446.0B2|E|en=I'm headed to 221B Baker Street. Hopefully Mrs. Hudson has been keeping it in good order.|zh=我要去贝克街221号B。希望哈德森太太把那里打理得井井有条。}} ===比赛开始=== * 上一轮赢了 {{OW2Audio|File=00000001FFF6.0B2|E|en=We just need to win one more round. No problem.|zh=我们只需要再赢一回合,小菜一碟。}} {{OW2Audio|File=00000001FFF7.0B2|E|en=One more of those and we can go home happy.|zh=再赢一把我们就能高高兴兴回家了。}} {{OW2Audio|File=000000061337.0B2|en=One more win. Send 'em packin.|zh=再赢一把,送他们回家。}} {{OW2Audio|File=000000061338.0B2|en=Almost got this in the bag, don't let up!|zh=这局十拿九稳了,一口气拿下!}} {{OW2Audio|File=00000006134C.0B2|en=Hope they've packed up their bags for when we drive 'em out.|zh=但愿他们已经卷好铺盖了,等会输了可以直接走人。}} * 上一轮输了 {{OW2Audio|File=000000020015.0B2|E|en=We can't afford to lose another one, everyone buckle up.|zh=我们不能再输了,大家都振作起来。}} {{OW2Audio|File=00000006133C.0B2|en=It ain't closing time yet.|zh=还没到结束的时候。}} {{OW2Audio|File=00000006133D.0B2|en=Bring it in, let's make a plan.|zh=都打起精神,我们得想个办法。}} {{OW2Audio|File=00000006136C.0B2|en=Not our finest hour, but we can still make it right.|zh=这次打得不顺,但我们还有机会扳回来。}} {{OW2Audio|File=00000006136F.0B2|en=We need to win this one so let's put our heads together.|zh=我们得赢下这局,一块想想办法吧。}} * 平局后的最后一轮 {{OW2Audio|File=00000001FFF8.0B2|E|en=This is it, let's get it done.|zh=决胜局了,别搞砸。}} {{OW2Audio|File=00000001FFF9.0B2|E|en=Let's not blow it now.|zh=现在可别出岔子。}} ==重生== {{OW2Audio|File=00000006130B.0B2|en=Death ain't on my doorstep yet.|zh=我离死还远得很呢。}} {{OW2Audio|File=00000006130F.0B2|en=They still haven't seen my ace.|zh=我还没亮底牌呢。}} {{OW2Audio|File=000000061310.0B2|en=Not exactly what I expected.|zh=没想到会是这样……}} {{OW2Audio|File=000000061311.0B2|en=Bit early to dust off the boots.|zh=还没到拍裤腿的时候。}} {{OW2Audio|File=00000006133F.0B2|en=Maybe a different angle.|zh=要不换个角度吧。}} {{OW2Audio|File=000000061350.0B2|en=No time to waste.|zh=别浪费时间了。}} {{OW2Audio|File=000000061351.0B2|en=Eyes sharp this time.|zh=这次把眼睛放亮点儿。}} {{OW2Audio|File=00000006135C.0B2|en=Lucky shot.|zh=算我倒霉。}} {{OW2Audio|File=00000006136B.0B2|en=Where was I?|zh=刚才怎么回事?}} {{OW2Audio|File=0000000642DA.0B2|en=Come on, Cole. Try a little harder.|zh=醒醒,科尔。打起精神来。}} *赌徒 & 赢家 {{OW2Audio|File=00000002ED14.0B2|E|en=Not time to fold 'em yet.|zh=还没到弃牌的时候。}} {{OW2Audio|File=00000002ED15.0B2|E|en=Might be on tilt... might be I don't care.|zh=也许我失态了……但我才不在乎。}} ==队伍少人== {{OW2Audio|File=0000000642D3.0B2|en=They got us outnumbered. Keep that in mind.|zh=他们比我们人多。当心点儿。}} {{OW2Audio|File=0000000642D4.0B2|en=We're outnumbered. Stay sharp.|zh=我们寡不敌众。提高警惕。}} ==吃急救包== {{OW2Audio|File=00000000AB3F.0B2|E|en=I feel like a new man.|zh=我觉得自己脱胎换骨了。}} {{OW2Audio|File=00000000AB51.0B2|E|en=Just what the doctor ordered.|zh=医生的话真该好好听着。}} {{OW2Audio|File=00000000AB87.0B2|E|en=All patched up.|zh=都包扎好了。}} {{OW2Audio|File=00000000AB89.0B2|E|en=Much better.|zh=好多了。}} ==被完全治疗== {{OW2Audio|File=00000000AB52.0B2|E|en=I owe you one.|zh=我欠你一个人情。}} {{OW2Audio|File=00000000AB73.0B2|E|en=Thanks, doc.|zh=谢了,医生。}} {{OW2Audio|File=00000000AB86.0B2|E|en=Good as new.|zh=宛如新生。}} {{OW2Audio|File=00000002ECB0.0B2|E|en=This alchemy's not so bad.|zh=这个炼金师还不赖。}} ==被伤害强化== {{OW2Audio|File=00000000AB23.0B2|E|en=Thank you kindly.|zh=很感谢你。}} {{OW2Audio|File=00000000AB24.0B2|E|en=Much obliged.|zh=多谢啦。}} {{OW2Audio|File=00000000AB6E.0B2|E|en=Feel like a man possessed.|zh=感觉就像着了魔一样。}} {{OW2Audio|File=00000000AB7B.0B2|E|en=Thanks. Put it on my tab.|zh=谢了,算我欠你的。}} {{OW2Audio|File=00000000AB88.0B2|E|en=That'll get it done.|zh=就交给我吧。}} {{OW2Audio|File=00000000ABDB.0B2|E|en=Oh, that'll do fine.|zh=哦,那还不错。}} {{OW2Audio|File=00000001FFFA.0B2|E|en=Thanks, doc!|zh=谢了,医生!}} ==被复活== {{OW2Audio|File=00000006135E.0B2|en=Don't mind if I do.|zh=那我就不客气了。}} ==敌人来了== *发现敌人 {{OW2Audio|File=00000000AB30.0B2|E|en=Bad guys. Heads up.|zh=有坏人,小心。}} {{OW2Audio|File=0000000642C3.0B2|en=Bad guys. Take 'em out.|zh=有坏人,干掉他们。}} *敌人方位 {{OW2Audio|File=00000002ECB8.0B2|E|en=Here they come.|zh=他们来了。}} {{OW2Audio|File=000000036275.0B2|E|en=On the right!|zh=在右边!}} {{OW2Audio|File=00000003628B.0B2|E|en=Watch your left side.|zh=看着左边。}} {{OW2Audio|File=00000003628C.0B2|E|en=On the left!|zh=左边有敌人!}} {{OW2Audio|File=00000003628D.0B2|E|en=Here they come. Right down the middle.|zh=它们来了,当心中间。}} {{OW2Audio|File=00000003628E.0B2|E|en=They're coming right at us.|zh=敌人从正面冲过来了。}} {{OW2Audio|File=000000036290.0B2|E|en=Look out below!|zh=小心下面!}} {{OW2Audio|File=000000036291.0B2|E|en=They're below us!|zh=敌人在下面!}} {{OW2Audio|File=000000036292.0B2|E|en=Watch your back!|zh=小心后面!}} {{OW2Audio|File=000000036294.0B2|E|en=The enemy's behind us!|zh=敌人在后面!}} {{OW2Audio|File=000000036295.0B2|E|en=Watch for movement above you.|zh=小心上面。}} {{OW2Audio|File=00000003629D.0B2|E|en=They're coming from above!|zh=他们从上面来了!}} *敌人在集合 {{OW2Audio|File=00000000AB5D.0B2|E|en=They're formin' up.|zh=他们在集合。}} *敌人在队友身后 {{OW2Audio|File=00000000AB78.0B2|E|en=Behind you!|zh=当心后面!}} {{OW2Audio|File=00000000AB79.0B2|E|en=Watch your back!|zh=当心身后!}} *发现狙击手 {{OW2Audio|File=00000000AB84.0B2|E|en=Sniper.|zh=有狙击手。}} {{OW2Audio|File=000000020024.0B2|E|en=Sniper! Keep your eyes peeled.|zh=有狙击手!眼睛睁大点儿。}} *敌人被复活 {{OW2Audio|File=00000002ECD8.0B2|E|en=That's the devil's work.|zh=魔鬼的勾当。}} {{OW2Audio|File=00000002ECD9.0B2|E|en=Witchcraft.|zh=巫术。}} {{OW2Audio|File=00000002ECDA.0B2|E|en=There's no end to these monsters.|zh=这些怪物真是没完没了。}} {{OW2Audio|File=000000061317.0B2|en=They really don't know when to quit.|zh=敌人真是贼心不死。}} {{OW2Audio|File=000000061318.0B2|en=Well well, they're back for more.|zh=唉哟,他们又回来了。}} {{OW2Audio|File=00000006131D.0B2|en=Think they have more to say.|zh=他们大概还有话没说完。}} {{OW2Audio|File=000000061360.0B2|en=Guess we're not done here.|zh=看来活还没干完。}} ==部署物相关== === {{OWAI|Teleporter|传送面板}} === {{OW2Audio|File=00000000B402.0B2|E|en=Find their teleporter!|zh=快找到他们的传送器!}} *寻找敌人 {{OWAI|Teleporter|传送面板}} {{OW2Audio|File=00000000AB62.0B2|E|en=There's gotta be a teleporter 'round here.|zh=附近肯定有一个传送器。}} *发现敌人 {{OWAI|Teleporter|传送面板}} {{OW2Audio|File=00000000AB67.0B2|E|en=Enemy teleporter spotted.|zh=发现敌人的传送器了。}} *摧毁敌人 {{OWAI|Teleporter|传送面板}} {{OW2Audio|File=00000000B41A.0B2|E|en=Enemy teleporter destroyed.|zh=摧毁敌人的传送器了。}} ===护盾发生器=== {{OW2Audio|File=000000036285.0B2|E|en=They have a shield generator!|zh=敌人部署了护盾发生器!}} *发现敌人护盾发生器 {{OW2Audio|File=000000036286.0B2|E|en=Got eyes on the shield generator.|zh=看到护盾发生器了。}} *摧毁敌人护盾发生器 {{OW2Audio|File=00000003624A.0B2|E|en=Enemy shield generator destroyed.|zh=敌方护盾发生器已清除。}} === {{OWAI|Deploy Turret|炮台}} === *发现 {{OWAI|Deploy Turret|炮台}} {{OW2Audio|File=00000000B427.0B2|E|en=Enemy turret here.|zh=敌人在这儿有炮台。}} *摧毁 {{OWAI|Deploy Turret|炮台}} {{OW2Audio|File=00000000B422.0B2|E|en=Enemy turret destroyed.|zh=摧毁敌人的炮台了。}} ==被激素强化== {{OW2Audio|File=00000002A876.0B2|E|en=Buckle up, this gunslinger's loaded.|zh=小心,枪手子弹上膛了。}} {{OW2Audio|File=00000002A877.0B2|E|en=I am unstoppable.|zh=没人能阻止我。}} {{OW2Audio|File=00000002A878.0B2|E|en=Ain't no stoppin' me.|zh=谁也阻止不了我。}} {{OW2Audio|File=00000006131B.0B2|en=By all means, come try your luck!|zh=想碰运气?那就来试试!}} {{OW2Audio|File=000000061324.0B2|en=Locked and loaded.|zh=锁定目标,子弹上膛。}} {{OW2Audio|File=000000061325.0B2|en=This is what I call power.|zh=这就是我想要的力量。}} {{OW2Audio|File=000000061367.0B2|en=There's no stoppin' me.|zh=谁都别想阻挡我。}} == 脱险 == {{OW2Audio|File=00000000B438.0B2|E|en=Ooh, almost had me, that time.|zh=哦,差点就交代在这儿了。}} {{OW2Audio|File=00000000B444.0B2|E|en=Safe by a whisker.|zh=刚才好险。}} {{OW2Audio|File=00000000B453.0B2|E|en=Thought I was a goner.|zh=我还以为我完了。}} *状态不好 {{OW2Audio|File=00000002A889.0B2|E|en=Something's not right.|zh=有点不对劲。}} {{OW2Audio|File=00000002A88A.0B2|E|en=Not feelin' my best.|zh=我觉得很糟。}} *受到 {{OW2Hero|禅雅塔}} {{OWAI|Orb of Discord|乱}} 的效果 {{OW2Audio|File=00000000B41B.0B2|E|en=Dammit!|zh=该死!}} ==获得赏金== {{OW2Audio|File=00000000B426.0B2|E|en=I'm staking my claim.|zh=全都是我的。}} {{OW2Audio|File=00000000B436.0B2|E|en=Time to collect.|zh=奖金到手了。}} {{OW2Audio|File=00000002000E.0B2|E|en=Man's gotta have a price.|zh=男人干活总得有些补偿。}} {{OW2Audio|File=00000002000F.0B2|E|en=My help don't come cheap.|zh=要我帮忙可没那么便宜。}} {{OW2Audio|File=000000020010.0B2|E|en=I struck gold!|zh=发财了!}} ==火力全开== {{OW2Audio|File=000000061314.0B2|en=These barrels are smokin'.|zh=枪管在冒烟。}} {{OW2Audio|File=000000061315.0B2|en=I'm really feelin' the heat!|zh=我感觉浑身发烫!}} {{OW2Audio|File=000000061361.0B2|en=Where there's smoke, there's fire!|zh=有烟,就有火!}} ==团灭== {{OW2Audio|File=00000006132C.0B2|en=Mopped the floor with 'em!|zh=他们全都起不来了!}} {{OW2Audio|File=000000061333.0B2|en=Well now, that couldn't have gone any better.|zh=看看,结局多完美。}} {{OW2Audio|File=000000061334.0B2|en=They're all down. That was some fine work.|zh=敌人一个不剩了。这技术还行吧。}} ==队友相关== *队友倒下 {{OW2Audio|File=00000003626B.0B2|E|en=We're dropping like flies!|zh=我们被打的像没头苍蝇一样!}} {{OW2Audio|File=000000049CC2.0B2|E|en=Moira's down!|zh=莫伊拉倒下了!}} {{OW2Audio|File=000000049CC3.0B2|E|en=Genji's down!|zh=源氏倒下了!}} {{OW2Audio|File=000000049CC4.0B2|E|en=Ninja's down!|zh=忍者倒下了!}} *队友击杀敌人 {{OW2Audio|File=00000000B3F6.0B2|E|en=Hoo, nice one!|zh=吼,不错嘛。}} {{OW2Audio|File=00000000B41C.0B2|E|en=(laughs) Remind me to stay off your bad side.|zh=(笑)记得提醒我离你远点。}} {{OW2Audio|File=00000000B44D.0B2|E|en=Good aim.|zh=打得很准。}} {{OW2Audio|File=000000020034.0B2|E|en=Just like old times.|zh=有点过去的意思!}} {{OW2Audio|File=00000002ECB2.0B2|E|en=Old man's still got it.|zh=老兵倒还有点能耐。}} {{OW2Audio|File=00000002ECB3.0B2|E|en=Pretty handy with that bow.|zh=你那把弓使的不错。}} {{OW2Audio|File=00000002ECB4.0B2|E|en=Alchemist, huh? Could have fooled me.|zh=炼金师,是吧?差点就把我骗了。}} {{OW2Audio|File=00000002ECB5.0B2|E|en=We got ourselves four sharpshooters here.|zh=我们这儿可是有四个神射手。}} {{OW2Audio|File=000000061340.0B2|en=Now that was a sight for sore eyes.|zh=刚才那下够漂亮。}} {{OW2Audio|File=000000061342.0B2|en=Hey, at least give them a chance!|zh=嘿,不给他们个机会吗?}} {{OW2Audio|File=00000006134F.0B2|en=Now color me impressed.|zh=真让我刮目相看。}} *给队友报位置 {{OW2Audio|File=00000003626C.0B2|E|en=I'm over here.|zh=我在这里。}} {{OW2Audio|File=00000003626D.0B2|E|en=I'm situated over here.|zh=我就在这儿呢。}} *拯救队友 {{OW2Audio|File=00000002ED19.0B2|E|en=I saved your life. It belongs to me now.|zh=我救了你的命,现在你的命归我了。}} {{OW2Audio|File=00000006130C.0B2|en=Too early to kick the bucket.|zh=还没到你死翘翘的时候。}} {{OW2Audio|File=000000061316.0B2|en=Reminds me of old times.|zh=让我想起了旧时光啊。}} {{OW2Audio|File=000000061326.0B2|en=I'll regret this later, won't I?|zh=我大概会后悔出手吧?}} {{OW2Audio|File=00000006132E.0B2|en=I've had enough of saving your hide.|zh=我都懒得再救你了。}} {{OW2Audio|File=000000061332.0B2|en=Good thing you ain't alone out here.|zh=幸好你还有个帮手。}} {{OW2Audio|File=000000061347.0B2|en=Just watchin' your back.|zh=记得当心背后。}} {{OW2Audio|File=000000061348.0B2|en=That was a close one.|zh=刚才真够险的。}} *复活队友 {{OW2Audio|File=00000003626E.0B2|E|en=Get back in there.|zh=快回去战斗。}} {{OW2Audio|File=00000003626F.0B2|E|en=Come on, back in the saddle.|zh=别装死了,快起来。}} *看见队友使用终极技能 弗兰狂斯鼠博士的复仇 {{OW2Audio|File=00000002ECB1.0B2|E|en=Witches, monsters, and dragons. What've I gotten myself into?|zh=又是女巫、又是怪物、又是龙。我到底造了什么孽?}} == 赛后结算 == *升级 {{OW2Audio|File=00000000B420.0B2|E|en=Always room for improvement.|zh=总有提高的余地。}} * 投票史诗 {{OW2Audio|File=00000000B418.0B2|E|en=Mighty fine.|zh=打的真不错。}} {{OW2Audio|File=00000002002A.0B2|E|en=Much obliged.|zh=多谢啦。}} * 投票传奇 {{OW2Audio|File=000000020017.0B2|E|en=All in a day's work.|zh=家常便饭。}} {{OW2Audio|File=000000020029.0B2|E|en=Time to ride off into the sunset.|zh=让我们迎着夕阳飞驰而去。}} 该页面使用的模板: 模板:AudioButton(查看源代码)模板:Back(查看源代码)模板:OW2Audio(查看源代码)模板:OW2Hero(查看源代码)模板:OWAI(查看源代码)返回至卡西迪(守望先锋2)/局内触发。