←格里夫因为以下原因,您没有权限编辑本页: 您所请求的操作仅限于这些用户组的用户使用:用户、自动确认用户 您必须确认您的电子邮件地址才能编辑页面。请通过系统设置设置并确认您的电子邮件地址。 您可以查看和复制此页面的源代码。 {{BSTrio|c1=Colette|c1zh=科莱特|c2=Edgar|c2zh=艾德加|c3=Griff|c3zh=格里夫|c3y=true|env=GiftShop|envzh=礼品店}} {{BrawlerBanner|Name=Griff|Rarity=Epic|Description=格里夫表现得像个富有的成功企业家,但他唯一的产业就是生意惨淡的星妙乐园礼品店。奇怪的是,每次银行打电话过来他都不在。格里夫是[[科莱特]]和[[艾德加]]的老板,很贪财且不关心员工。语音和金钱、打折有关。}} {{VA|Roger Addis}} ==登场时== {{BSAudio|File = BS_griff_start_vo_01.mp3 | Script = Open for business.| Translation = 开张营业}} {{BSAudio|File = BS_griff_start_vo_02.mp3 | Script = You break it, you bought it.| Translation = 弄坏了你就得买走}} {{BSAudio|File = BS_griff_start_vo_03.mp3 | Script = Another day, another dollar.| Translation = 又是赚钱的一天}} {{BSAudio|File = BS_griff_start_vo_04.mp3 | Script = All sales are final.| Translation = 一经售出,概不退货!}} {{BSAudio|File = BS_griff_start_vo_05.mp3 | Script = Whoo, 5% discount on selected items.| Translation = 芜,部分商品享受5%的折扣}} {{BSAudio|File = BS_griff_start_vo_06.mp3 | Script = Oh, another customer.| Translation = 哦,新的顾客}} {{BSAudio|File = BS_griff_start_vo_07.mp3 | Script = Woo, I have just what you need.| Translation = 芜,我这里刚好有你需要的}} {{BSAudio|File = BS_griff_start_vo_08.mp3 | Script = Only the best deals.| Translation = 只做最好的买卖}} {{BSAudio|File = BS_griff_start_vo_09.mp3 | Script = How may I help you?| Translation = 有什么需要帮忙吗?}} {{BSAudio|File = BS_griff_start_vo_10.mp3 | Script = Everything's for sale.| Translation = 所有商品均有销售}} {{BSAudio|File = BS_griff_start_vo_11.mp3 | Script = Oh yeah, just keep buying.| Translation = 哦耶,一直买不要停}} {{BSAudio|File = BS_griff_start_vo_12.mp3 | Script = You try... you buy!| Translation = 你试过了你就得买!}} ==局势领先时== {{BSAudio|File = BS_griff_lead_vo_01.mp3 | Script = Sweet smell of success.| Translation = 成功的甜美气息}} {{BSAudio|File = BS_griff_lead_vo_02.mp3 | Script = I knew I can do it.| Translation = 我就知道我能做到}} {{BSAudio|File = BS_griff_lead_vo_03.mp3 | Script = Everyone gets a 2% discount.| Translation = 每人都可以享受2%的折扣}} {{BSAudio|File = BS_griff_lead_vo_04.mp3 | Script = Hoho Ka-ching!| Translation = 吼吼,哗啦!}} {{BSAudio|File = BS_griff_lead_vo_05.mp3 | Script = Oh ho! It's a bling thing.| Translation = 哦嚯,是个金光闪闪的东西}} {{BSAudio|File = BS_griff_lead_vo_06.mp3 | Script = Cash is king!| Translation = 现金至上!}} {{BSAudio|File = BS_griff_lead_vo_07.mp3 | Script = You can't spell re<font color="yellow">fun</font>d without <font color="yellow">fun</font>~| Translation =没有乐趣你就拼不出退款~}} ==受到伤害时== {{BSAudio|File = BS_griff_hurt_vo_01.mp3 | Script = That's coming out your paycheck.| Translation = 从你工资里扣哈}} {{BSAudio|File = BS_griff_hurt_vo_02.mp3 | Script = Don't touch the merchandise.| Translation = 别碰那些周边}} {{BSAudio|File = BS_griff_hurt_vo_03.mp3 | Script = You cost me a sale.| Translation = 你让我丢了一笔买卖}} {{BSAudio|File = BS_griff_hurt_vo_04.mp3 | Script = Oh heh... I have the money, don't worry!| Translation = 哦嗨,我有的是钱,别急!}} {{BSAudio|File = BS_griff_hurt_vo_05.mp3 | Script = Uh... you know, just take it up with my accountant... please?| Translation = 呃...先跟我的会计商量一下...可以吗?}} {{BSAudio|File = BS_griff_hurt_vo_06.mp3 | Script = Ehaha... everything is fine.| Translation = 啊哈哈...一切安好}} {{BSAudio|File = BS_griff_hurt_vo_07.mp3 | Script = Get out of my shop!| Translation = 滚出我的商店!}} ==击杀敌人时== {{BSAudio|File = BS_griff_kill_vo_01.mp3 | Script = Should've read the terms and conditions.| Translation =你应该先阅读服务条款}} {{BSAudio|File = BS_griff_kill_vo_02.mp3 | Script = No!!! Refunds!!!| Translation = 不许!退款!}} {{BSAudio|File = BS_griff_kill_vo_03.mp3 | Script = Kehkeh... are you browsing or buying?| Translation =咳咳...你到底是来买的还是来逛的?}} {{BSAudio|File = BS_griff_kill_vo_04.mp3 | Script = You just had to refuse my final offer.| Translation =你刚刚居然拒绝了我的最终报价 }} {{BSAudio|File = BS_griff_kill_vo_05.mp3 | Script = Cash only!| Translation = 只收现金!}} {{BSAudio|File = BS_griff_kill_vo_06.mp3 | Script = Warranty expired~| Translation = 保修期已经过啦~}} {{BSAudio|File = BS_griff_kill_vo_07.mp3 | Script = Heh heh hi! Ka-ching!| Translation =哈哈嗨!哗啦!}} ==死亡时== {{BSAudio|File = BS_griff_die_vo_01.mp3 | Script = We're closed.| Translation = 我们关门了}} {{BSAudio|File = BS_griff_die_vo_02.mp3 | Script = Tell the bank I'm busy.| Translation = 告诉银行我很忙}} {{BSAudio|File = BS_griff_die_vo_03.mp3 | Script = I'll be right with you, heheheh...| Translation = 我马上就过来,哈哈哈...}} {{BSAudio|File = BS_griff_die_vo_04.mp3 | Script = Only a minor setback.| Translation = 一个小挫折而已}} {{BSAudio|File = BS_griff_die_vo_05.mp3 | Script = I can't take it anymore! Ahaha...| Translation = 我承受不住了!啊啊啊!}} {{BSAudio|File = BS_griff_die_vo_06.mp3 | Script = I... O... U...(I owe you~)| Translation =我先欠着吧~ }} ==使用超级技能时== {{BSAudio|File = BS_griff_ulti_vo_01.mp3 | Script = Ah ha ha ha...| Translation =啊哈哈哈... }} {{BSAudio|File = BS_griff_ulti_vo_02.mp3 | Script = Money money money...| Translation =钱钱钱,我只要钱 }} {{BSAudio|File = BS_griff_ulti_vo_03.mp3 | Script = Ding ding ding ding!| Translation = 叮叮叮叮!}} {{BSAudio|File = BS_griff_ulti_vo_04.mp3 | Script = Winner winner winner winner!| Translation = 赢了赢了!}} {{BSAudio|File = BS_griff_ulti_vo_05.mp3 | Script = Free coins!| Translation = 免费硬币!}} {{BSAudio|File = BS_griff_ulti_vo_06.mp3 | Script = Hoho have a refund!| Translation = 吼吼退款咯!}} {{BSAudio|File = BS_griff_ulti_vo_07.mp3 | Script = Here is your refund!| Translation = 您的退款请查收!}} {{BSAudio|File = BS_griff_ulti_vo_08.mp3 | Script = Refunds for everyone!| Translation = 为所有人退款!}} ==其他音效== {{BSAudio|File = BS_griff_atk_01.mp3 | Script = Atk SFX| Translation = 普攻音效}} {{BSAudio|File = BS_griff_reload_01.mp3 | Script = Reload SFX| Translation = 填弹音效}} {{荒野乱斗|英雄语音}} <comments /> [[分类:荒野乱斗]][[分类:史诗英雄(荒野乱斗)]] 该页面使用的模板: 模板:AudioButton(查看源代码)模板:BSAudio(查看源代码)模板:BSPortrait(查看源代码)模板:BSTrio(查看源代码)模板:BrawlerBanner(查看源代码)模板:BrawlerRarity(查看源代码)(受保护)模板:Navbox(查看源代码)(受保护)模板:Navbox subgroup(查看源代码)模板:Pipe(查看源代码)模板:VA(查看源代码)模板:荒野乱斗(查看源代码)返回至格里夫。