←猎空(守望先锋2)/击杀语音因为以下原因,您没有权限编辑本页: 您所请求的操作仅限于这些用户组的用户使用:用户、自动确认用户 您必须确认您的电子邮件地址才能编辑页面。请通过系统设置设置并确认您的电子邮件地址。 您可以查看和复制此页面的源代码。 {{Back|猎空(守望先锋2)|猎空}} == 最后一击 == {{OW2Audio|File=000000021E6B.0B2|E|en=You got what's coming to ya'.|zh=自作自受。}} {{OW2Audio|File=00000005F25A.0B2|en=Haha! Jog on, mate!|zh=哈哈!你挡道了,朋友!}} {{OW2Audio|File=00000005F25B.0B2|en=Go on, then! Bye!|zh=送你一程!拜拜!}} {{OW2Audio|File=00000005F25D.0B2|en=(Laughs) Cheers!|zh=(大笑)拜拜!}} {{OW2Audio|File=00000005F25F.0B2|en=Zapped!|zh=解决掉了!}} {{OW2Audio|File=00000005F260.0B2|en=Whoo! Nice!|zh=喔!漂亮!}} {{OW2Audio|File=00000005F261.0B2|en=Way ahead of you!|zh=快你一步!}} {{OW2Audio|File=00000005F262.0B2|en=Nice try!|zh=想得挺美!}} {{OW2Audio|File=00000006177A.0B2|en=Knocked you off your rocker!|zh=打得你找不着北!}} {{OW2Audio|File=00000006177C.0B2|en=Easy peasy!|zh=小菜一碟!}} {{OW2Audio|File=00000006177D.0B2|en=Farewell!|zh=一路走好!}} {{OW2Audio|File=00000006177E.0B2|en=Your time's up!|zh=你的时间用完啦!}} {{OW2Audio|File=00000006177F.0B2|en=Zip zap zop!|zh=噼里啪啦!}} {{OW2Audio|File=000000061780.0B2|en=Ta-ta!|zh=当当!}} {{OW2Audio|File=000000061781.0B2|en=Aw, having a rough time?|zh=被麻烦盯上了?}} {{OW2Audio|File=000000061782.0B2|en=I'll cheers to that!|zh=刚才那下真漂亮!}} {{OW2Audio|File=000000061783.0B2|en=Bop!|zh=砰!}} {{OW2Audio|File=000000061784.0B2|en=Blimey, I'm good!|zh=哎呀,我真棒!}} {{OW2Audio|File=000000061785.0B2|en=No hard feelings, love!|zh=别伤心,亲爱的!}} {{OW2Audio|File=000000064526.0B2|en=Ooh, that looked like a wicked ride!|zh=哦,这感觉可真刺激!}} *哥特 & 朋克 {{OW2Audio|File=00000000A332.0B2|E|en=Tosser!|zh=废物!}} {{OW2Audio|File=00000000ACAD.0B2|E|en=Wanker!|zh=杂碎!}} {{OW2Audio|File=00000000B002.0B2|E|en=Sod off!|zh=滚开!}} *滑翔 {{OW2Audio|File=00000000B004.0B2|E|en=You're in the danger zone!|zh=你情况不妙!}} *赛车手 & 竞速手 {{OW2Audio|File=00000000BD6D.0B2|E|en=Slipstream-a go go go!|zh=趁胜追击 - Go go go!}} *圣诞精灵 {{OW2Audio|File=00000002CE07.0B2|E|en=I think I heard some... sleigh... bells.|zh=我觉得……我听到……铃铛声了。}} {{OW2Audio|File=00000002CE0A.0B2|E|en=You were on the naughty list.|zh=你在坏宝宝名单上。}} *漫画主角 {{OW2Audio|File=00000005B475.0B2|E|en=Well. That's a bit embarrassing in'it?|zh=啊,这下有点丢人了,不是吗?}} {{OW2Audio|File=00000005B476.0B2|E|en=Pew! Pew! Pew!|zh=哔又!哔又!哔又!}} *冒险者 {{OW2Audio|File=00000006690A.0B2|en=Natural 20!|zh=大成功!}} {{OW2Audio|File=000000066912.0B2|en=To the dungeons with thee!|zh=将尔等打入地牢!}} {{OW2Audio|File=00000006691E.0B2|en=I've fought slimes more fearsome than you!|zh=你的实力还不如史莱姆!}} {{OW2Audio|File=000000066B50.0B2|en=Protecting the kingdom!|zh=我守卫了王国!}} 暴击击杀 {{OW2Audio|File=00000006690B.0B2|en=Critical hit!|zh=暴击!}} 击杀有护甲的英雄 {{OW2Audio|File=000000066907.0B2|en=You've got a shoddy armor smith!|zh=你的锻甲师水平真差!}} {{OW2Hero|源氏}} {{OW2Audio|File=000000066B52.0B2|en=That makes me the new champion!|zh=这下我就是新的勇者了!}} {{OW2Hero|天使}} {{OW2Audio|File=0000000668F1.0B2|en=Was your knight on holiday?|zh=你的骑士在休假吗?}} {{OW2Hero|法老之鹰}} {{OW2Audio|File=0000000668EF.0B2|en=Sorry, I'm the knight in this realm!|zh=不好意思,我才是这片领地的骑士!}} {{OW2Hero|莱因哈特}} {{OW2Audio|File=000000066B51.0B2|en=Go back from whence thou came, Demon Lord! (giggle).|zh=恶魔领主,速速打道回府!(咯咯笑)}} == 击败特定英雄 == *黑爪成员 {{OW2Audio|File=00000005F25C.0B2|en=I've been waiting for that!|zh=我一直在等这一刻呢!}} {{OW2Audio|File=000000061788.0B2|en=Manners maketh the man!|zh=观其行,知其人!}} *智械成员 {{OW2Audio|File=000000061786.0B2|en=Technical malfunction!|zh=系统失灵啦!}} *{{OW2Hero|安娜}} {{OW2Audio|File=00000002CDE6.0B2|E|en=Sorry, Cap!|zh=抱歉咯队长!}} *{{OW2Hero|卡西迪}} {{OW2Audio|File=0000000618FD.0B2|en=Time to ride into the sunset!|zh=你可以奔向你的夕阳了!}} *{{OW2Hero|D.Va}} {{OW2Audio|File=0000000618FF.0B2|en=There can only be one top pilot!|zh=顶级飞行员只能有一个!}} *{{OW2Hero|卢西奥}} {{OW2Audio|File=000000061787.0B2|en=Hahah! Liked my smash hit?|zh=喜欢我的表演吗?}} *{{OW2Hero|死神}} {{OW2Audio|File=000000021E6A.0B2|E|en=Death comes.|zh=死神来了。}} *{{OW2Hero|莱因哈特}} {{OW2Audio|File=0000000618FE.0B2|en=The honor's all mine!|zh=这是我的荣幸!}} 击杀使用{{OWAI|Charge|冲锋}}的{{OW2Hero|莱因哈特}} {{OW2Audio|File=000000061797.0B2|en=A smart shot if there ever was one!|zh=这叫以巧制胜!}} *{{OW2Hero|黑影}} {{OW2Audio|File=00000006178D.0B2|en=Hack your way out of that!|zh=有本事把刚才那下也黑掉!}} {{OW2Audio|File=00000002CDE7.0B2|E|en=No one likes a thief.|zh=没人喜欢小偷。}} 击杀使用{{OWAI|Stealth|隐秘潜行}}的{{OW2Hero|黑影}} {{OW2Audio|File=000000064522.0B2|en=I love hide 'n seek!|zh=我喜欢玩捉迷藏!}} *{{OW2Hero|猎空}} {{OW2Audio|File=000000067128.0B2|en=I'm already Tracer!|zh=我才是“猎空”!}} {{OW2Audio|File=00000005F25E.0B2|en=So much for that paradox!|zh=时间悖论消除!}} 击杀使用{{OWAI|Blink|闪现}}的{{OW2Hero|猎空}} {{OW2Audio|File=0000000633FA.0B2|en=Now that's a fast fight!|zh=真是场激烈的闪击战!}} {{OW2Audio|File=00000006451C.0B2|en=Don't blink, Mirror-me!|zh=别闪了,坏莉娜!}} *{{OW2Hero|黑百合}} {{OW2Audio|File=00000006178A.0B2|en=Au revoir!|zh=再见了!}} {{OW2Audio|File=00000006178B.0B2|en=Splat! Went the spider.|zh=啪!蜘蛛被拍死了。}} 击杀空中的{{OW2Hero|黑百合}} {{OW2Audio|File=00000006451F.0B2|en=Oh, really graceful, yeah, no, yeah.|zh=哦,真是优雅,太优雅了。}} 在国王大道击杀{{OW2Hero|黑百合}} {{OW2Audio|File=00000006451D.0B2|en=How dare you come back here!|zh=你竟然还敢回到这里!}} *{{OW2Hero|温斯顿}} {{OW2Audio|File=000000037132.0B2|E|en=It was beauty killed the beast.|zh=美女杀死了野兽。}} {{OW2Audio|File=00000006178C.0B2|en=Hope you can forgive me, big guy!|zh=希望你能原谅我,大块头!}} {{OW2Audio|File=000000021E69.0B2|E|en=Sorry, big guy!|zh=抱歉咯,大块头。}} 击杀使用{{OWAI|Primal Rage|原始暴怒}}的{{OW2Hero|温斯顿}} {{OW2Audio|File=00000006451B.0B2|en=Sorry Winston. You were going to hurt someone!|zh=抱歉啦温斯顿,你刚才又暴走了,我怕你伤到别人!}} *击杀使用{{OWAI|Seismic Slam|裂地重拳}}的{{OW2Hero|末日铁拳}} {{OW2Audio|File=000000064523.0B2|en=Not catching me this time!|zh=哈,这次你抓不住我了!}} *击杀使用{{OWAI|Gravitic Flux|引力乱流}}的{{OW2Hero|西格玛}} {{OW2Audio|File=000000064525.0B2|en=Thanks doctor! That helped me concentrate!|zh=谢谢你博士!你让我能够集中精神!}} == 地形击杀 == {{OW2Audio|File=00000005E7A9.0B2|en=Right off the edge!|zh=哈哈,摔下去啦!}} {{OW2Audio|File=00000005E7DD.0B2|en=Goodbye!|zh=再见咯!}} {{OW2Audio|File=00000005E7ED.0B2|en=Have a nice flight!|zh=祝你飞行愉快!}} {{OW2Audio|File=00000005E81E.0B2|en=That's all it takes? (Laugh).|zh=就这么简单?(大笑)}} {{OW2Audio|File=0000000617A3.0B2|en=We hope you enjoy your flight!|zh=我们衷心祝你旅途愉快!}} {{OW2Audio|File=0000000617A4.0B2|en=And off you go!|zh=你就下去吧!}} {{OW2Audio|File=0000000617A5.0B2|en=Boop!|zh=Boop!}} {{OW2Audio|File=0000000617A6.0B2|en=Send postcards, love!|zh=别忘了寄明信片哦,亲爱的!}} {{OW2Audio|File=000000061904.0B2|en=Do you love autumn? Because you're falling!|zh=你喜欢夏天吗?不然怎么摔“夏”去了!}} == 复仇击杀 == {{OW2Audio|File=000000061901.0B2|en=Warned you, didn't I?|zh=我早就警告过你。}} {{OW2Audio|File=000000061902.0B2|en=Gentle reminder, you started it!|zh=友情提醒,是你挑的头!}} {{OW2Audio|File=000000061903.0B2|en=I don't start fights but I always finish them!|zh=我没事不惹事,出事也能平事!}} {{OW2Audio|File=00000006691D.0B2|en=Mind if I keep your gauntlet?|zh=你的护手我就收下了。}} {{OW2Audio|File=000000067125.0B2|en=What goes around comes around!|zh=这就叫因果报应!}} == 特殊击杀 == *超远距离击杀 *空中击杀 {{OW2Audio|File=000000064521.0B2|en=Still a fighter pilot at heart!|zh=我依然有一颗当飞行员的心。}} *被{{OW2Hero|安娜}}{{OWAI|Nano Boost|纳米激素}}强化时 {{OW2Audio|File=000000064524.0B2|en=(machine gun sounds) We're kicking butt, Ana!|zh=(模仿机关枪的声音)我们大杀四方,安娜!}} *使用{{OWAI|Blink|闪现}}时 {{OW2Audio|File=0000000633FB.0B2|en=Boo! Haha.|zh=Boo!哈哈。}} {{OW2Audio|File=0000000633FC.0B2|en=Surprise!|zh=没想到吧!}} == 连续击杀 == {{OW2Audio|File=00000005F266.0B2|en=One for you, one for you... (Laugh).|zh=这个归我,这个也归我……(笑)}} {{OW2Audio|File=000000061793.0B2|en=Can't stop, won't stop!|zh=停不下来,也不想停下!}} {{OW2Audio|File=000000061794.0B2|en=A lovely streak!|zh=精彩的连杀!}} {{OW2Audio|File=000000061795.0B2|en=What time is it? Streak time!|zh=现在是什么时间?连杀时间!}} {{OW2Audio|File=000000061796.0B2|en=Who's next in the queue?|zh=接下来该谁啦?}} {{OW2Audio|File=000000061900.0B2|en=Queue up, loves!|zh=排好队,各位亲!}} {{OW2Audio|File=00000006691A.0B2|en=This tourney's a breeze!|zh=这场比武赢得真是轻松!}} {{OW2Audio|File=000000061798.0B2|en=(Laugh) I'm chuffed!|zh=哈哈,真开心!}} {{OW2Audio|File=000000061799.0B2|en=Now that's efficient!|zh=这才叫效率!}} {{OW2Audio|File=00000006179A.0B2|en=That was wicked!|zh=这也太厉害了!}} {{OW2Audio|File=00000006179B.0B2|en=Wait 'til I tell Em about that one!|zh=等会我要把这段告诉艾米!}} *赛车手 & 竞速手 {{OW2Audio|File=00000000BD6E.0B2|E|en=I'm in pole position!|zh=我处在有利位置!}} *田径选手 & 长跑选手 {{OW2Audio|File=00000002CE0E.0B2|E|en=Feeling that runner's high!|zh=我感受到“跑步的愉悦感啦”!}} == 近战击杀 == {{OW2Audio|File=00000000A3C3.0B2|E|en=Pow!|zh=啪!}} {{OW2Audio|File=00000006177B.0B2|en=Slugged ya!|zh=打倒你了!}} {{OW2Audio|File=00000006179F.0B2|en=A new meaning to crunch time!|zh=这一手太关键了!}} {{OW2Audio|File=0000000617A0.0B2|en=Clobbered!|zh=一拳就倒!}} {{OW2Audio|File=0000000617A1.0B2|en=Gave it the ol' wallop!|zh=吃我一击!}} {{OW2Audio|File=0000000617A2.0B2|en=Smashing! Get it?|zh=这叫“拳”力以赴!}} {{OW2Audio|File=00000006451E.0B2|en=Zip bop bang.|zh=嗖,啪,嘭。}} {{OW2Audio|File=0000000668EB.0B2|en=Shouldn't have left my range.|zh=在我旁边还想跑?}} {{OW2Audio|File=000000067127.0B2|en=Back-smack!|zh=背后来一拳!}} {{OW2Audio|File=000000067129.0B2|en=Whack!|zh=哐当!}} {{OW2Audio|File=00000006712F.0B2|en=Slugged ya! With my gun.|zh=吃我一枪托!}} *使用{{OWAI|Blink|闪现}}时 {{OW2Audio|File=0000000633FD.0B2|en=Fist to face, extra fast!|zh=闪现一拳,光速打脸!}} {{OW2Audio|File=0000000633FE.0B2|en=Fast-paced fisticuffs!|zh=闪得再快也得吃我一拳!}} {{OW2Audio|File=0000000633FF.0B2|en=The old blink-punch.|zh=经典的闪现拳。}} {{OW2Audio|File=000000063400.0B2|en=Blink, smack, repeat!|zh=一闪一拳,战术不变!}} *{{OW2Hero|黑百合}} {{OW2Audio|File=000000021E68.0B2|E|en=Squished.|zh=踩扁你。}} 该页面使用的模板: 模板:AudioButton(查看源代码)模板:Back(查看源代码)模板:OW2Audio(查看源代码)模板:OW2Hero(查看源代码)模板:OWAI(查看源代码)返回至猎空(守望先锋2)/击杀语音。