←白人海滩中年女性(罪恶都市)因为以下原因,您没有权限编辑本页: 您所请求的操作仅限于这些用户组的用户使用:用户、自动确认用户 您必须确认您的电子邮件地址才能编辑页面。请通过系统设置设置并确认您的电子邮件地址。 您可以查看和复制此页面的源代码。 {{Back|侠盗猎车手:罪恶都市}} {{GTAVCInfobox|W|F|O|BE|白人海滩中年女性}} 在游戏文件里,的语音序号为{{GTAVCFile|6040-6116}}。 == 被堵住去路 == {{GTAAudio|File = GTAVC_6040.mp3|Script = Move it, Graceball!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_6041.mp3|Script = Hey, fatty, shift it.|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_6042.mp3|Script = Let's fowdy boom boom best!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_6043.mp3|Script = Hey, do you want me to eat you?|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_6044.mp3|Script = How would you like me to sit on you?|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_6045.mp3|Script = I'll get outta here and sit on the face!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_6046.mp3|Script = Hey, move it, or I'll explode!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_6047.mp3|Script = Left fatty boom, boom, boom, pest.|Translation = }} == 被粗暴地撞到 == {{GTAAudio|File = GTAVC_6048.mp3|Script = Very sorry.|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_6049.mp3|Script = Ouch, you hurt me.|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_6050.mp3|Script = Kiss it better.|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_6051.mp3|Script = Careful!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_6052.mp3|Script = Watch out!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_6053.mp3|Script = You made me spill oil all over myself.|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_6054.mp3|Script = Well, hello!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_6055.mp3|Script = You want to sit down together?|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_6056.mp3|Script = Hey, you little cock and all those clothes.|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_6057.mp3|Script = How would you like me to sit on your face?|Translation = }} == 汽车碰撞 == {{GTAAudio|File = GTAVC_6058.mp3|Script = Who thought it?|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_6059.mp3|Script = Idiot!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_6060.mp3|Script = Hey, bite me!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_6061.mp3|Script = You stupid fool!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_6062.mp3|Script = That is coming through.|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_6063.mp3|Script = Oh, that's nasty.|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_6064.mp3|Script = That's good.|Translation = }} == 随意交谈 == {{GTAAudio|File = GTAVC_6065.mp3|Script = I need some lotion.|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_6066.mp3|Script = Get North Sweaty!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_6067.mp3|Script = Will you rub me down?|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_6068.mp3|Script = Will you put the ocean on the mic?|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_6069.mp3|Script = Please, I need oil.|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_6070.mp3|Script = Baby, I need some oil on me!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_6071.mp3|Script = and I'll only take a minute.|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_6072.mp3|Script = Afterwards, I'll do your favor.|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_6073.mp3|Script = Come here and annoy me.|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_6074.mp3|Script = Will you put some lotion on my back?|Translation = }} == 差点被碾过 == {{GTAAudio|File = GTAVC_6075.mp3|Script = AHHHHH|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_6076.mp3|Script = Stay away from me!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_6077.mp3|Script = You nearly hit me!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_6078.mp3|Script = Watch what you're driving!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_6079.mp3|Script = This ain't Liberty City.|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_6080.mp3|Script = Watch yourself!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_6081.mp3|Script = Hey, I don't move so fast!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_6082.mp3|Script = I want compensation for this!|Translation = }} == 非汽车碰撞 == {{GTAAudio|File = GTAVC_6083.mp3|Script = Take out room for a fatty!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_6084.mp3|Script = Help!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_6085.mp3|Script = Get away from me, poof!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_6086.mp3|Script = Watch yourself!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_6087.mp3|Script = How would you like me to sit on you?|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_6088.mp3|Script = Who thought it?|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_6089.mp3|Script = Idiot.|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_6090.mp3|Script = Hey, bite me!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_6091.mp3|Script = Oh, that's nasty.|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_6092.mp3|Script = I did mean it!|Translation = }} == 被枪吓到 == {{GTAAudio|File = GTAVC_6093.mp3|Script = I didn't mean it!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_6094.mp3|Script = No, no, please, no!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_6095.mp3|Script = Please!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_6096.mp3|Script = Don't show me!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_6097.mp3|Script = No!|Translation = }} == 被揍 == {{GTAAudio|File = GTAVC_6098.mp3|Script = Hey, handsome.|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_6099.mp3|Script = Talk to luck.|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_6100.mp3|Script = Bansier, right?|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_6101.mp3|Script = Well, hello.|Translation = }} == 惊慌逃窜 == {{GTAAudio|File = GTAVC_6102.mp3|Script = I need a donut!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_6103.mp3|Script = Call the army!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_6104.mp3|Script = Help!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_6105.mp3|Script = Get away from me, pooh-mooh!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_6106.mp3|Script = Call the police!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_6107.mp3|Script = I NEED A SISTANCE!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_6108.mp3|Script = The man makes loose suggestions!|Translation = }} == 死而复生 == {{GTAAudio|File = GTAVC_6109.mp3|Script = But it hurts down there!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_6110.mp3|Script = Be on me!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_6111.mp3|Script = Touch me!|Translation = }} == 调查事件 == {{GTAAudio|File = GTAVC_6112.mp3|Script = I can't believe it!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_6113.mp3|Script = Oh no, this is dreadful!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_6114.mp3|Script = Somebody grab me a faking!|Translation = }} == 叫出租车 == {{GTAAudio|File = GTAVC_6115.mp3|Script = You got room for a fatty!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_6116.mp3|Script = You got room for a fatty?|Translation = }} {{GTAVC}} 该页面使用的模板: 模板:AudioButton(查看源代码)模板:Back(查看源代码)模板:GTAAudio(查看源代码)模板:GTAVC(查看源代码)模板:GTAVCAge(查看源代码)模板:GTAVCFile(查看源代码)模板:GTAVCGender(查看源代码)模板:GTAVCInfobox(查看源代码)模板:GTAVCRace(查看源代码)模板:GTAVCRole(查看源代码)模板:Navbox(查看源代码)(受保护)模板:Navbox subgroup(查看源代码)模板:Nowrap(查看源代码)模板:W(查看源代码)(受保护)返回至白人海滩中年女性(罪恶都市)。