←红色警戒2/嘲讽语音(韩语)因为以下原因,您没有权限编辑本页: 您所请求的操作仅限于这些用户组的用户使用:用户、自动确认用户 您必须确认您的电子邮件地址才能编辑页面。请通过系统设置设置并确认您的电子邮件地址。 您可以查看和复制此页面的源代码。 嘲讽语音并非完全嘲讽,只因它的内部文件命名为Taunts,翻译过来便是嘲讽。在多人真人遭遇战中通过按下F5~F12而触发。 [[File:RA2_All_Countries_Flags.png|center|500px]] 在RA2原版游戏内只实装了苏俄和美国的嘲讽语音分别作为苏联和盟军两大阵营的嘲讽语音,在YR版本中每个国家添加了自己专属的嘲讽语音。这里展示的是韩语版本,另外还有官方的英语、德语和法语版本。 ==语音大致内容== F5:示意自己缺钱了<br> F6:示意要发动进攻<br> F7:请求盟友支援<br> F8:请求盟友分散敌人注意力<br> F9:威胁敌人投降<br> F10:爽朗的笑声<br> F11:嘲讽敌人手段卑鄙<br> F12:胜利的骄傲<br> ==美国== {{RA2Audio|File = tauam01_KR.mp3|Script=이런 젠장! 돈이 모자라!|Translation=妈的,我钱不够啊}} {{RA2Audio|File = tauam02_KR.mp3|Script=야호! 나 간다아아아아!|Translation=哟呼,我来了}} {{RA2Audio|File = tauam03_KR.mp3|Script=전투가 뭔지 알고 싶으면, 지금 빨리 좀 해봐.|Translation=想知道战争是啥的话,那就趁现在}} {{RA2Audio|File = tauam04_KR.mp3|Script=잠깐만 정신차리지 못하게 해봐. 작전이 있어.|Translation=让他无法专心,我有一个计划}} {{RA2Audio|File = tauam05_KR.mp3|Script=지금 항복하면, 목숨만은 살려주마.|Translation=如果你现在投降,我会饶你一命}} {{RA2Audio|File = tauam06_KR.mp3|Script=흠하하하하하하하하하하…|Translation=哼哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈…}} {{RA2Audio|File = tauam07_KR.mp3|Script=비겁하군.|Translation=太卑鄙了}} {{RA2Audio|File = tauam08_KR.mp3|Script=이젠 항복해봐야 소용없어!|Translation=现在投降没有用了}} ==英国== {{RA2Audio|File = taubr01_KR.mp3|Script=음…. 돈이 좀 부족한데…|Translation=嗯...我有点缺钱}} {{RA2Audio|File = taubr02_KR.mp3|Script=자, 이제 공격한다.|Translation=呀...现在我要进攻了!}} {{RA2Audio|File = taubr03_KR.mp3|Script=좀 도와주시면 감사하겠습니다.|Translation=如果能帮我一下,我将感激不尽}} {{RA2Audio|File = taubr04_KR.mp3|Script=적의 관심을 좀 돌려주실래요? 작전이 하나 있거든요.|Translation=可以吸引一下敌人的注意力吗?我有一个战术}} {{RA2Audio|File = taubr05_KR.mp3|Script=항복하시죠? 시간 끌어봐야 별 수 없을 것 같은데요.|Translation=你要投降吗?再搁这拖延时间也没什么用}} {{RA2Audio|File = taubr06_KR.mp3|Script=하하하...|Translation=哈哈哈哈哈...}} {{RA2Audio|File = taubr07_KR.mp3|Script=너무 비겁한 작전이었어요.|Translation=真是卑鄙的战术}} {{RA2Audio|File = taubr08_KR.mp3|Script=지금 공격하러 갑니다.|Translation=现在我要发动进攻了!}} ==古巴== {{RA2Audio|File = taucu01_KR.mp3|Script=나! 돈 없다!|Translation=我!没钱!}} {{RA2Audio|File = taucu02_KR.mp3|Script=나 한다! 공격! |Translation=我!要进攻了!}} {{RA2Audio|File = taucu03_KR.mp3|Script=빨랑 도와줘… 이… 씹탱아!|Translation=快来救我你个蠢货!}} {{RA2Audio|File = taucu04_KR.mp3|Script=잠깐만 주의를 끌어주면… 좋은 일이 있을텐데…|Translation=如果你能帮我吸引一会注意力,会有好事发生的}} {{RA2Audio|File = taucu05_KR.mp3|Script=항복해!|Translation=投降吧!}} {{RA2Audio|File = taucu06_KR.mp3|Script=하하하하...|Translation=哈哈哈哈...}} {{RA2Audio|File = taucu07_KR.mp3|Script=겁먹었냐?|Translation=你怕了吗?}} {{RA2Audio|File = taucu08_KR.mp3|Script=이제 끝장이야!|Translation=这就要结束了!}} ==法国== {{RA2Audio|File = taufr01_KR.mp3|Script=뭐… 돈도 없고… 유닛도 없고… |Translation=那啥…没钱也没兵}} {{RA2Audio|File = taufr02_KR.mp3|Script=뭐… 할 일도 없고… 공격이나 할까… |Translation=嗯…没啥事就发动进攻吧}} {{RA2Audio|File = taufr03_KR.mp3|Script=뭐… 계속 당하기만 하고…. 좀 있으면 끝나겠네…|Translation=额…一直在挨打,看来马上就要结束了}} {{RA2Audio|File = taufr04_KR.mp3|Script=뭐… 나한테 신경을 못쓰게 해주면… 좋은 일이 있을텐데…|Translation=嗯,如果能(让敌人)不来烦我的话,就会有好事发生}} {{RA2Audio|File = taufr05_KR.mp3|Script=항복! 아니 나 말고 너.|Translation=投降!说的是你,不是我}} {{RA2Audio|File = taufr06_KR.mp3|Script=하하하하하하하하…|Translation=哈哈哈哈哈哈哈哈…}} {{RA2Audio|File = taufr07_KR.mp3|Script=원숭이도 그거보단 잘하겠다!|Translation=猴子都比那做得更好}} {{RA2Audio|File = taufr08_KR.mp3|Script=자, 이제 게임을 끝내려고 하는데… 준비는 되었나?|Translation=现在…我想结束这场游戏了,你们准备好了吗?}} ==德国== {{RA2Audio|File = tauge01_KR.mp3|Script=돈이 필요해. 당장!|Translation=我需要钱,立刻马上!}} {{RA2Audio|File = tauge02_KR.mp3|Script=공격할 시간이군.|Translation=是时候发动进攻了}} {{RA2Audio|File = tauge03_KR.mp3|Script=도와줘. 아니면 이제 곧 혼자만 남을걸.|Translation=赶快增援我要不然你一会就只能孤军奋战了}} {{RA2Audio|File = tauge04_KR.mp3|Script=내게 신경 쓰지 못하게 해줘. 좋은 생각이 있어.|Translation=别总让我操心,我有一个想法}} {{RA2Audio|File = tauge05_KR.mp3|Script=항복하라. 너는 이미 패배했다.|Translation=投降吧,你已经失败了}} {{RA2Audio|File = tauge06_KR.mp3|Script=하하하...|Translation=哈哈哈哈哈}} {{RA2Audio|File = tauge07_KR.mp3|Script=비겁한 짓을 하다니… 용서하지 않겠다.|Translation=看看你干了多么卑鄙的事,我不会原谅你的}} {{RA2Audio|File = tauge08_KR.mp3|Script=오, 승리로군!|Translation=哦,是胜利的滋味!}} ==伊拉克== {{RA2Audio|File = tauir01_KR.mp3|Script=에… 돈이 없네.|Translation=额,我没钱了}} {{RA2Audio|File = tauir02_KR.mp3|Script=나 공격한다!|Translation=我即将发动进攻}} {{RA2Audio|File = tauir03_KR.mp3|Script=도와줘! 빨리! 시간없어!|Translation=快救救我!我们快没有时间了!}} {{RA2Audio|File = tauir04_KR.mp3|Script=적을 좀 유인해봐. 좋은 생각이 있단 말이야.|Translation=试着引诱敌人,我有个好主意}} {{RA2Audio|File = tauir05_KR.mp3|Script=항복하는게 좋을 것 같은데.|Translation=我觉得现在最好赶快投降}} {{RA2Audio|File = tauir06_KR.mp3|Script=하하하하...|Translation=哈哈哈哈哈}} {{RA2Audio|File = tauir07_KR.mp3|Script=이런 비겁한 짓을 하고도 살아남을 것 같으냐?|Translation=你真以为你能靠这种卑鄙的手段存活下来?}} {{RA2Audio|File = tauir08_KR.mp3|Script=자… 이제 슬슬 끝낼 시간이 된 것 같은데?|Translation=嗯...你不觉得现在一切都该悄无声息地结束了吗?}} ==韩国== {{RA2Audio|File = tauko01_KR.mp3|Script=자원이 부족합니다. |Translation=我们没有足够的资源了}} {{RA2Audio|File = tauko02_KR.mp3|Script=공격 준비 완료. 이제 바로 공격합니다.|Translation=准备就绪,我们马上就要发动进攻}} {{RA2Audio|File = tauko03_KR.mp3|Script=당하고 있습니다. 도와주세요.|Translation=我快要被击败了,救我}} {{RA2Audio|File = tauko04_KR.mp3|Script=잠깐 시간을 끌어주면, 내가 적을 박살낼 수 있는데요.|Translation=只要给我点时间,我就能粉碎我的敌人}} {{RA2Audio|File = tauko05_KR.mp3|Script=더 이상 시간 끌어봐야 소용없습니다. 항복하십시오.|Translation=再怎么拖延时间也没用,快投降吧}} {{RA2Audio|File = tauko06_KR.mp3|Script=하하하하...|Translation=哈哈哈哈哈}} {{RA2Audio|File = tauko07_KR.mp3|Script=이런 짓을 하다니… 부끄럽지도 않습니까? |Translation=不敢相信你能做这种事...你不害臊吗?}} {{RA2Audio|File = tauko08_KR.mp3|Script=각오하시오.|Translation=准备好(接受毁灭)}} ==利比亚== {{RA2Audio|File = tauli01_KR.mp3|Script=돈이 다 떨어진 것 같습니다. |Translation=我觉得我的钱快要用光了}} {{RA2Audio|File = tauli02_KR.mp3|Script=명령이다. 공격! |Translation=进攻!这是命令!}} {{RA2Audio|File = tauli03_KR.mp3|Script=지원이 필요합니다. |Translation=我们需要援助}} {{RA2Audio|File = tauli04_KR.mp3|Script=양동 작전을 펼칩시다. 내가 진짜 공격을 준비하죠.|Translation=你佯装进攻,我来发起真正的进攻 }} {{RA2Audio|File = tauli05_KR.mp3|Script=이제 끝났어. 시간 끌지 말고 항복해.|Translation=都结束了,别再拖时间了,快投降}} {{RA2Audio|File = tauli06_KR.mp3|Script=하하하하...|Translation=哈哈哈哈哈…}} {{RA2Audio|File = tauli07_KR.mp3|Script=그게 뭐야? 그런 웃기는 작전이 어디있어?|Translation=那啥玩意?哪有这么可笑的战术?}} {{RA2Audio|File = tauli08_KR.mp3|Script=전황을 봐. 이제 끝난 것과 마찬가지야.|Translation=看看战况,一切都结束了}} ==苏俄== {{RA2Audio|File = tauru01_KR.mp3|Script=자원이 부족해.|Translation=我们的资源不足}} {{RA2Audio|File = tauru02_KR.mp3|Script=이제 적을 끝장낼 준비가 끝났어.|Translation=我现在已经准备好解决敌人了}} {{RA2Audio|File = tauru03_KR.mp3|Script=큰일났다! 동무, 도와줘!|Translation=我遭到麻烦了,同志帮帮我!}} {{RA2Audio|File = tauru04_KR.mp3|Script=어떻게 좀 해봐. 좋은 생각이 있단 말이야.|Translation=搞点事情,我有一个好主意}} {{RA2Audio|File = tauru05_KR.mp3|Script=지금 항복하면, 목숨만은… 죽여주마.|Translation=如果你现在投降,我会饶你一命...才怪}} {{RA2Audio|File = tauru06_KR.mp3|Script=하하하하...|Translation=哈哈哈哈}} {{RA2Audio|File = tauru07_KR.mp3|Script=그것도 작전이냐? 어이가 없어서…|Translation=这也能算是一场作战吗?无语子...}} {{RA2Audio|File = tauru08_KR.mp3|Script=이제 끝났어. 한명도 빼지않고 없애주마.|Translation=一切都结束了,在我离开(战场)之前我会杀得一个不留}} ==尤里== {{RA2Audio|File = tauyu01_KR.mp3|Script=힘... 자원이 조금 더 있으면 좋을 것 같은데.|Translation=嗯...我觉得要是我们有更多的资源就好了}} {{RA2Audio|File = tauyu02_KR.mp3|Script=자, 잘 보시고 한 수 배우시지!|Translation=嘿,仔细看好了学着点!}} {{RA2Audio|File = tauyu03_KR.mp3|Script=이제 유약한 인간들을 말소시킬 때가 왔건.|Translation=是时候消灭弱者了}} {{RA2Audio|File = tauyu04_KR.mp3|Script=적들의 관심을 조금 돌려주면 내가 처리렬하게 써.|Translation=如果你能稍微转移一下敌人的注意力,我会搞点大事}} {{RA2Audio|File = tauyu05_KR.mp3|Script=두려워하고 이건 항복하는 게 어떠신지?|Translation=感到害怕了,要不要投降啊?}} {{RA2Audio|File = tauyu06_KR.mp3|Script=헤헤헤헤헤...|Translation=嘿嘿嘿嘿嘿…}} {{RA2Audio|File = tauyu07_KR.mp3|Script=그러한 싸구려 수작은 도대체 어디서 배운 거지?|Translation=你这种下贱的把戏是从哪学的?}} {{RA2Audio|File = tauyu08_KR.mp3|Script=게임의 승부는 시작부터 결정지어졌던 것 아니었나?|Translation=游戏/比赛胜负不从一开始就已经决定好了吗?}} {{红色警戒2|其他}} <comments /> [[分类:红色警戒2]] 该页面使用的模板: 模板:AudioButton(查看源代码)模板:Navbox(查看源代码)(受保护)模板:Navbox subgroup(查看源代码)模板:Nowrap(查看源代码)模板:Pipe(查看源代码)模板:RA2Audio(查看源代码)模板:W(查看源代码)(受保护)模板:红色警戒2(查看源代码)返回至红色警戒2/嘲讽语音(韩语)。