←雾子(守望先锋2)/局内触发因为以下原因,您没有权限编辑本页: 您所请求的操作仅限于这些用户组的用户使用:用户、自动确认用户 您必须确认您的电子邮件地址才能编辑页面。请通过系统设置设置并确认您的电子邮件地址。 您可以查看和复制此页面的源代码。 {{Back|雾子(守望先锋2)|雾子}} ==选择英雄== {{OW2Audio|File=00000005F846.0B2|en=I'll find my own path.|zh=我要走自己的路。}} *天照大神 {{OW2Audio|File=000000065B81.0B2|en=I'll light my own path.|zh=我要照亮自己的路。}} ==更换到此英雄== {{OW2Audio|File=00000006428C.0B2|en=Hey, it's Kiriko.|zh=嘿,雾子在此。}} ==比赛相关== ===赛前等待=== {{OW2Audio|File=000000061AA7.0B2|en=All right. Let's go.|zh=好了,我们上。}} {{OW2Audio|File=000000061AA8.0B2|en=Let's send a message.|zh=给他们送上我们的消息。}} {{OW2Audio|File=000000061AA9.0B2|en=Time to take action.|zh=可以开始动手了。}} {{OW2Audio|File=000000062D1F.0B2|en=Trouble's here.|zh=我来惹麻烦了。}} {{OW2Audio|File=000000062D20.0B2|en=Let's get our hands dirty.|zh=该干点脏活了。}} {{OW2Audio|File=000000062D21.0B2|en=Keep calm, keep sly.|zh=冷静一点,也要狡猾一点。}} {{OW2Audio|File=000000062D22.0B2|en=Kanezaka is under my protection.|zh=铁坂,以后就由我来守护。}} {{OW2Audio|File=000000062D24.0B2|en=We'll show them a trick or two.|zh=那就给他们露一手吧。}} {{OW2Audio|File=000000062D25.0B2|en=Let's get this done.|zh=这次就交给我们了。}} {{OW2Audio|File=000000061AA4.0B2|en=Can't change the world by following all the rules.|zh=想要改变世界,就不能只会循规蹈矩。}} {{OW2Audio|File=0000000637B1.0B2|en=If we do this right, they won't even know what happened.|zh=如果一切顺利,他们甚至都不会知道发生了什么。}} {{OW2Audio|File=0000000637B2.0B2|en=So, I might sometimes pop out of thin air right next to you. Do not shoot me.|zh=怎么说呢,有时候我可能会凭空出现在你身边。千万别开枪。}} {{OW2Audio|File=0000000637B3.0B2|en=They had this coming. So let's give it to them.|zh=这是他们自找的,那就给他们点苦头尝尝。}} {{OW2Audio|File=0000000637B4.0B2|en=Watch our flanks. They might try something.|zh=注意我们的侧翼。他们可能会有想法。}} {{OW2Audio|File=0000000637B5.0B2|en=Stay in sight, and I'll keep you safe.|zh=别脱离我的视线,我会保护你们的。}} *队友为{{OW2Hero|源氏}}和{{OW2Hero|半藏}} {{OW2Audio|File=0000000637AB.0B2|en=My mother trained half our team. I'll sign the rest of you up for lessons.|zh=队伍里一半的人都受过我妈妈的训练。我给剩下的人也报个班吧。}} *队友全为守望先锋成员 {{OW2Audio|File=0000000637A8.0B2|en=Look, Mom. I'm an Overwatch agent.|zh=看,妈妈。我现在是“守望先锋”特工了。}} *队友全为黑爪成员 {{OW2Audio|File=0000000637AA.0B2|en=Look, Mom. I'm a Talon agent.|zh=看,妈妈。我现在是“黑爪”特工了。}} *队友全为年轻英雄 {{OW2Audio|File=0000000637A9.0B2|en=Let's show them the difference a new generation can make.|zh=让他们见识一下新一代的力量有什么不一样。}} *灵利女巫 {{OW2Audio|File=000000064CD8.0B2|en=Stick with me and fortune will follow.|zh=与我同行,好运自会相伴。}} {{OW2Audio|File=000000064CD9.0B2|en=Destiny calls.|zh=命运在召唤。}} {{OW2Audio|File=000000064CD0.0B2|en=Can't change the future unless you pay up front.|zh=要想改变命运,就得先给钱再办事。}} {{OW2Audio|File=000000065419.0B2|en=I had an ominous dream, and this was exactly how it started.|zh=我做了一个不祥的梦,梦的开端就和现在一样。}} {{OW2Audio|File=00000006541A.0B2|en=Our group energy is… interesting, very interesting.|zh=我们团队中的能量……真是有趣,非常有趣。}} {{OW2Audio|File=00000006541D.0B2|en=I sense luck in our near future… or is that a duck?|zh=我感受到了近期的运势大吉……或者是打击?}} *天照大神 {{OW2Audio|File=000000065B87.0B2|en=Time to bring the light back to the universe.|zh=是时候把光芒带回世界了。}} {{OW2Audio|File=000000065B88.0B2|en=How gloomy. Let's change that.|zh=好黑啊,我来扭转天象。}} {{OW2Audio|File=000000065B8C.0B2|en=Tending to the Earth keeps a girl busy.|zh=看护大地可是很忙的。}} {{OW2Audio|File=000000065B94.0B2|en=You're in the presence of a legend.|zh=在你面前的是一段神话。}} ===比赛开始=== * 上一轮赢了 {{OW2Audio|File=000000062DDD.0B2|en=Victory, here we come.|zh=胜利在等着我们。}} {{OW2Audio|File=000000062DDE.0B2|en=Nice. Let's keep it up.|zh=很好,就这样赢下去。}} {{OW2Audio|File=000000062DDF.0B2|en=We might actually win this.|zh=最后的赢家或许就是我们!}} * 上一轮输了 {{OW2Audio|File=000000062DE0.0B2|en=Don't be down. We still got this.|zh=别泄气,我们还有机会。}} {{OW2Audio|File=000000062DE1.0B2|en=Change of plans. Let's win this time.|zh=计划有变。这次我们得赢。}} {{OW2Audio|File=000000062DE2.0B2|en=Focus, and we might get out alive.|zh=专心致志才有可能笑到最后。}} * 平局后的最后一轮 {{OW2Audio|File=000000062DE3.0B2|en=Now or never. Let's do this.|zh=想赢的话,这是最后的机会。}} {{OW2Audio|File=000000062DE4.0B2|en=Don't hold back, 'cause this is it.|zh=把真本事拿出来,这是最后一战了。}} {{OW2Audio|File=000000062DE5.0B2|en=Last chance. No pressure.|zh=最后的机会了,别紧张。}} ==重生== {{OW2Audio|File=00000005EB7A.0B2|en=Let's get back to it.|zh=该回去战斗了。}} {{OW2Audio|File=00000005EB86.0B2|en=I don't give up that easily.|zh=想让我放弃,没那么容易。}} {{OW2Audio|File=00000005EB89.0B2|en=I licked my wounds. Let's go.|zh=舔过的伤口恢复了。出发吧。}} {{OW2Audio|File=00000005EB8C.0B2|en=The spring flows anew.|zh=泉水重焕生机。}} {{OW2Audio|File=00000005EB90.0B2|en=Okay. I learned from that.|zh=好吧,学到教训了。}} {{OW2Audio|File=00000005EB9A.0B2|en=Time to try again.|zh=再试一次吧。}} {{OW2Audio|File=00000005EF6C.0B2|en=That was interesting.|zh=刚才还真有意思。}} {{OW2Audio|File=00000005EF7B.0B2|en=Done playing around.|zh=我得认真起来了。}} {{OW2Audio|File=00000005EFF9.0B2|en=Time to get clever.|zh=吃一堑,长一智。}} {{OW2Audio|File=00000005EFFA.0B2|en=Eh. We've got this.|zh=呃,对我们来说都是小意思。}} *在铁坂 {{OW2Audio|File=00000005EF7C.0B2|en=No one's taking my home from me.|zh=谁也别想夺走我的家园。}} *连续击杀后被杀 {{OW2Audio|File=00000005EFFC.0B2|en=I don't blame them. I was going wild.|zh=不怪他们,是我暴走了。}} {{OW2Audio|File=0000000627B8.0B2|en=(Laughs) I guess someone had to stop me.|zh=(大笑)看来有人不得不出手阻止我了。}} *灵利女巫 {{OW2Audio|File=000000064CE0.0B2|en=I draw the Wheel. Let's turn this around.|zh=我抽到了命运之轮。是时候扭转命运了。}} {{OW2Audio|File=000000064CE1.0B2|en=The Moon says I'm not waning yet.|zh=月亮说我的运势还未到衰落之时。}} {{OW2Audio|File=000000064CE2.0B2|en=Ugh. Feels like Mercury's in retrograde.|zh=是不是水星正在逆行啊?}} {{OW2Audio|File=000000064CE3.0B2|en=Fair is foul and foul is fair.|zh=美即丑恶丑即美。}} *天照大神 {{OW2Audio|File=000000065B8D.0B2|en=Time to come out of my cave.|zh=我该走出山洞了。}} {{OW2Audio|File=000000065B8E.0B2|en=The day's not over yet.|zh=白昼还未结束。}} {{OW2Audio|File=000000065B90.0B2|en=Can't keep the sun down.|zh=落日还会升起。}} {{OW2Audio|File=000000065B92.0B2|en=I'll just keep on rising.|zh=我会再度飞升。}} {{OW2Audio|File=000000065B93.0B2|en=Rise and shine.|zh=太阳再次升起。}} ==队伍少人== {{OW2Audio|File=00000006427D.0B2|en=Careful, we're outnumbered!|zh=小心,我们的人数处于劣势!}} ==吃急救包== {{OW2Audio|File=00000005EF79.0B2|en=Mm. That feels better.|zh=嗯,感觉好多了。}} {{OW2Audio|File=00000005EFFB.0B2|en=I'm restored.|zh=我恢复了。}} {{OW2Audio|File=000000062D07.0B2|en=Renewed again.|zh=感觉焕然一新。}} {{OW2Audio|File=000000062D08.0B2|en=Bounced back.|zh=恢复活力了。}} {{OW2Audio|File=000000062D09.0B2|en=Recovered and ready.|zh=我痊愈了,随时奉陪。}} *天照大神 {{OW2Audio|File=00000005EF77.0B2|en=Infused with light.|zh=灵光充盈我心。}} ==被完全治疗== {{OW2Audio|File=00000005EF9F.0B2|en=Thanks for the heal.|zh=感谢治疗。}} {{OW2Audio|File=00000005EFC9.0B2|en=(Relieved sigh) Thanks.|zh=(松了口气)谢谢。}} {{OW2Audio|File=00000005EFCC.0B2|en=(Japanese) Thank you.|zh=(日语)多谢了。}} {{OW2Audio|File=000000062D0A.0B2|en=Appreciate it.|zh=非常感谢。}} {{OW2Audio|File=000000062D0B.0B2|en=I'm grateful.|zh=感谢你。}} {{OW2Audio|File=000000062D0C.0B2|en=Nice to know you have my back.|zh=有你在真是太好了。}} {{OW2Audio|File=000000062D0D.0B2|en=Thanks for the touch up.|zh=谢谢你的治愈之术。}} ==被伤害强化== {{OW2Audio|File=00000005EF92.0B2|en=Thanks for the boost.|zh=谢谢你的强化。}} {{OW2Audio|File=00000005EF94.0B2|en=Powered up. Nice.|zh=我变强了。很好。}} {{OW2Audio|File=00000005EFD9.0B2|en=My senses are sharpened.|zh=感官变得更敏锐了。}} {{OW2Audio|File=00000005EFDA.0B2|en=This might hurt more than usual.|zh=这下可比平时还要疼。}} ==被复活== {{OW2Audio|File=00000005EF6D.0B2|en=Hey, thanks.|zh=嘿,谢了。}} {{OW2Audio|File=00000005EFFD.0B2|en=Look at that. I'm back.|zh=看啊,我回来了。}} ==敌人来了== *发现敌人 {{OW2Audio|File=000000062797.0B2|en=There they are. Get ready.|zh=他们来了。做好准备。}} {{OW2Audio|File=000000064277.0B2|en=Let's kick this off!|zh=准备开战吧!}} *敌人方位 {{OW2Audio|File=00000006279D.0B2|en=They're on the left!|zh=敌人在左边!}} {{OW2Audio|File=00000006279E.0B2|en=On your left!|zh=在左边!}} {{OW2Audio|File=00000006279F.0B2|en=Above us!|zh=在上面!}} {{OW2Audio|File=0000000627A0.0B2|en=Behind you!|zh=当心身后!}} {{OW2Audio|File=0000000627A1.0B2|en=They're overhead!|zh=上面有敌人!}} {{OW2Audio|File=0000000627A2.0B2|en=Watch behind you!|zh=注意背后!}} {{OW2Audio|File=0000000627A3.0B2|en=Coming right at us.|zh=敌人冲我们来了。}} {{OW2Audio|File=0000000627A4.0B2|en=They're on the right!|zh=敌人在右边!}} {{OW2Audio|File=0000000627A5.0B2|en=Enemies ahead!|zh=前面有敌人!}} {{OW2Audio|File=0000000627A6.0B2|en=On the right!|zh=在右边!}} {{OW2Audio|File=0000000627A7.0B2|en=They're below us!|zh=敌人在下面!}} {{OW2Audio|File=0000000627A8.0B2|en=Down there!|zh=看下面!}} *敌人在集合 {{OW2Audio|File=000000062799.0B2|en=Several bad guys ahead. Just so you know.|zh=提醒一下,前面有几个坏蛋。}} {{OW2Audio|File=00000006279A.0B2|en=That's a handful.|zh=来得真不少。}} *发现狙击手 {{OW2Audio|File=000000062798.0B2|en=Sniper! Don't get shot.|zh=有狙击手!别被打中了。}} *敌人被复活 {{OW2Audio|File=00000006279B.0B2|en=They brought one back.|zh=他们救活了一个。}} {{OW2Audio|File=00000006279C.0B2|en=Thought they were dead, but . . . guess not.|zh=还以为他们死了,看来……还没死透。}} {{OW2Audio|File=000000062D06.0B2|en=(Japanese) How troublesome.|zh=(日语)真是麻烦。}} *灵利女巫 {{OW2Audio|File=000000064CCF.0B2|en=Something wicked this way comes.|zh=拇指怦怦动,恶人又归来。}} ==部署物相关== === {{OWAI|Teleporter|传送面板}} === {{OW2Audio|File=00000005EFA8.0B2|en=Find the teleporter!|zh=快去找传送面板!}} ==被{{OWAI|Nano Boost|纳米激素}}强化== {{OW2Audio|File=00000005EFB2.0B2|en=Thanks for the power-up.|zh=谢谢你的强化之术。}} {{OW2Audio|File=00000005EFB3.0B2|en=Can't stop me now.|zh=现在,我无人能挡。}} {{OW2Audio|File=00000005EFB9.0B2|en=I'm unstoppable.|zh=没人能阻挡我。}} *灵利女巫 {{OW2Audio|File=000000064CDE.0B2|en=The stars have aligned!|zh=群星归于一列!}} == 脱险 == *受伤呼唤 {{OW2Audio|File=000000064CDD.0B2|en=No... this isn't my time!|zh=不……我命数未尽!}} {{OW2Audio|File=000000064D03.0B2|en=Hey... I need a hand!|zh=嘿……帮我一把!}} {{OW2Audio|File=000000064D04.0B2|en=Please help me get up!|zh=拜托,拉我一把!}} {{OW2Audio|File=000000064D05.0B2|en=I need help!|zh=我需要帮助!}} *状态不好 {{OW2Audio|File=00000005EFAF.0B2|en=Don't like that.|zh=我讨厌那感觉。}} {{OW2Audio|File=00000005EFBC.0B2|en=Ugh, I feel sick.|zh=呃,不太舒服。}} {{OW2Audio|File=00000005EFBD.0B2|en=That doesn't feel good.|zh=感觉不太好。}} {{OW2Audio|File=0000000627CB.0B2|en=(Japanese) I feel unwell.|zh=(日语)有点难受。}} *受到 {{OW2Hero|禅雅塔}} {{OWAI|Orb of Discord|乱}} 的效果 {{OW2Audio|File=00000005EFBF.0B2|en=Come on.|zh=搞什么?}} {{OW2Audio|File=00000005EFD3.0B2|en=Ugh!|zh=真不走运。}} {{OW2Audio|File=00000005EFD4.0B2|en=Ah, damn it.|zh=啊,可恶。}} {{OW2Audio|File=00000006278A.0B2|en=(Japanese) That's annoying.|zh=(日语)好烦。}} ==火力全开== {{OW2Audio|File=00000005EF9C.0B2|en=The battle ignites me!|zh=这场战斗让我热血沸腾!}} {{OW2Audio|File=00000005EFCF.0B2|en=I'm on fire.|zh=我火力全开。}} {{OW2Audio|File=00000005EFD0.0B2|en=Aw, I feel all warm inside.|zh=噢,我的斗魂在燃烧。}} *灵利女巫 {{OW2Audio|File=000000064CDF.0B2|en=My future's bright!|zh=我的未来在闪耀!}} ==团灭== {{OW2Audio|File=00000005EB8E.0B2|en=Nobody left, huh?|zh=一个不剩了吗?}} {{OW2Audio|File=00000005EB96.0B2|en=That can't be all of them?|zh=他们只有这么点儿人吗?}} {{OW2Audio|File=0000000627B5.0B2|en=(Japanese) The weak are food for the strong.|zh=(日语)正所谓弱肉强食。}} {{OW2Audio|File=000000062D04.0B2|en=Done and done.|zh=统统搞定。}} {{OW2Audio|File=000000062D05.0B2|en=(Japanese) Good job!|zh=(日语)干得漂亮!}} *天照大神 {{OW2Audio|File=000000065B83.0B2|en=Nothing escapes the sun.|zh=阳光普照众生。}} ==队友相关== *队友倒下 {{OW2Audio|File=000000064D06.0B2|en=Careful, we lost one!|zh=当心,有人倒下了!}} {{OW2Audio|File=000000064D07.0B2|en=Our teammate's down!|zh=我们的队友倒下了!}} *队友击杀敌人 {{OW2Audio|File=00000006278D.0B2|en=You strike with grace.|zh=你的动作很优美。}} {{OW2Audio|File=00000006278F.0B2|en=I saw that. Not bad.|zh=我看到了。身手不错。}} {{OW2Audio|File=000000062790.0B2|en=Nice. Keep it up.|zh=漂亮。继续加油。}} {{OW2Audio|File=000000062791.0B2|en=Looks like you've still got it.|zh=看来你的本事还没忘。}} {{OW2Audio|File=000000062792.0B2|en=Heh, they fell for that move?|zh=呵,他们连那一招都接不住?}} *{{OW2Hero|莱因哈特}}或{{OW2Hero|路霸}} {{OW2Audio|File=000000062793.0B2|en=Don't know why they thought they could pick a fight with you.|zh=想不通他们怎么敢挑你做对手……}} *{{OW2Hero|D.Va}} {{OW2Audio|File=000000062794.0B2|en=Does that one go on your highlight reel?|zh=那一段会放在你的精彩集锦里吗?}} *{{OW2Hero|源氏}}或{{OW2Hero|半藏}} {{OW2Audio|File=000000062795.0B2|en=Just like my mom taught you.|zh=不愧是我妈妈的徒弟。}} *{{OW2Hero|死神}} {{OW2Audio|File=000000062796.0B2|en=Working some stuff out, huh?|zh=麻烦被你解决啦?}} *{{OW2Hero|狂鼠}} {{OW2Audio|File=000000064278.0B2|en=That was bomb.|zh=炸得好。}} *{{OW2Hero|回声}} {{OW2Audio|File=000000064279.0B2|en=(Laugh) Copycat.|zh=(笑)学得挺像。}} *给队友报位置 {{OW2Audio|File=00000005EF98.0B2|en=Sending my position.|zh=正在发送我的位置。}} {{OW2Audio|File=00000005EFD1.0B2|en=I'm over here.|zh=我在这儿。}} *拯救队友 {{OW2Audio|File=00000005EB8A.0B2|en=Got your back.|zh=我来保护你。}} {{OW2Audio|File=00000005EB95.0B2|en=Thank me later.|zh=等会再谢我。}} {{OW2Audio|File=000000062CFF.0B2|en=Careful.|zh=小心点儿。}} {{OW2Audio|File=000000062D00.0B2|en=Thought you needed the help.|zh=我看你需要帮助。}} {{OW2Audio|File=000000062D01.0B2|en=You alright?|zh=你还好吗?}} *{{OW2Hero|卢西奥}} {{OW2Audio|File=000000064275.0B2|en=You might've heard them coming if you turned your music down.|zh=你要是把音量关小点,也许就能听到他们的动静了。}} *{{OW2Hero|源氏}}或{{OW2Hero|半藏}} {{OW2Audio|File=000000064276.0B2|en=Watch where you're headed, Shimada!|zh=好好看路,岛田!}} *复活队友 *灵利女巫 {{OW2Audio|File=000000064CE4.0B2|en=My crystal ball says you're not done yet.|zh=我用水晶球看到你不该在这里倒下。}} *恶魔之心{{OW2Hero|艾什}} {{OW2Audio|File=000000064CE5.0B2|en=I thought your dark magic was supposed to prevent this.|zh=我还以为你的黑魔法能防住那一下呢。}} *侦探侦探{{OW2Hero|索杰恩}} {{OW2Audio|File=000000064CE6.0B2|en=Your case still needs cracking, remember?|zh=你的案子还没破呢,记得吗?}} {{OW2Audio|File=0000000655CC.0B2|en=Here, let me help you.|zh=别怕,我来帮你了。}} {{OW2Audio|File=0000000655CD.0B2|en=Looks like you need a hand!|zh=看来你需要搭把手!}} == 赛后结算 == * 投票史诗 {{OW2Audio|File=000000064D00.0B2|en=Done, done, and done.|zh=确实,实至名归。}} {{OW2Audio|File=00000006541E.0B2|en=Are you surprised?|zh=没想到吧?}} * 投票传奇 {{OW2Audio|File=000000064D01.0B2|en=No biggie.|zh=小意思啦。}} {{OW2Audio|File=000000064D02.0B2|en=Aw yeah!|zh=喔耶!}} 该页面使用的模板: 模板:AudioButton(查看源代码)模板:Back(查看源代码)模板:OW2Audio(查看源代码)模板:OW2Hero(查看源代码)模板:OWAI(查看源代码)返回至雾子(守望先锋2)/局内触发。