←非裔海滩中年男性(罪恶都市)因为以下原因,您没有权限编辑本页: 您所请求的操作仅限于这些用户组的用户使用:用户、自动确认用户 您必须确认您的电子邮件地址才能编辑页面。请通过系统设置设置并确认您的电子邮件地址。 您可以查看和复制此页面的源代码。 {{Back|侠盗猎车手:罪恶都市}} {{GTAVCInfobox|B|M|O|BE|非裔海滩中年男性}} 在游戏文件里,非裔海滩中年男性的语音序号为{{GTAVCFile|7559-7632}}。 == 被粗暴地撞到 == {{GTAAudio|File = GTAVC_7559.mp3|Script = These kids nowadays I swear.|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_7560.mp3|Script = Watch yourself, dear sonny!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_7561.mp3|Script = Well, I never!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_7562.mp3|Script = Damn you chicken!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_7563.mp3|Script = Man, your bees wax!|Translation = }} == 汽车碰撞 == {{GTAAudio|File = GTAVC_7564.mp3|Script = Now look at what you're done!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_7565.mp3|Script = You don't rent my baby!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_7566.mp3|Script = Damn fool, you don't crash my car!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_7567.mp3|Script = You can't rob worth of shit!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_7568.mp3|Script = Crazy young devil learn to drive!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_7569.mp3|Script = Damn fool, crash my car!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_7570.mp3|Script = You don't wreck my b*****!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_7571.mp3|Script = Why are you loose?|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_7572.mp3|Script = Oh no!|Translation = }} == 随意交谈 == {{GTAAudio|File = GTAVC_7573.mp3|Script = Hello there!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_7574.mp3|Script = We'll let's see what we got here.|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_7575.mp3|Script = Now look down here Jack!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_7576.mp3|Script = I will be a pinnacle.|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_7577.mp3|Script = There was all five bridges.|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_7578.mp3|Script = I remember when people was nice.|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_7579.mp3|Script = Smell that manon!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_7580.mp3|Script = Where's my bingo car?|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_7581.mp3|Script = Well, that's the all over my belly.|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_7582.mp3|Script = Rub it in.|Translation = }} == 差点被碾过 == {{GTAAudio|File = GTAVC_7583.mp3|Script = Slow down you little devil!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_7584.mp3|Script = Like you crazy!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_7585.mp3|Script = Whoa, hey, I'm trying to walk.|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_7586.mp3|Script = You folks is lost your entire mind!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_7587.mp3|Script = YOU BASSIN!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_7588.mp3|Script = You dummy!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_7589.mp3|Script = YOU WIND!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_7590.mp3|Script = Is that human, Daisy?|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_7591.mp3|Script = You driving too fast, jerky!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_7592.mp3|Script = Get damn full!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_7593.mp3|Script = Crazy ass, cracko!|Translation = }} == 拳打脚踢 == {{GTAAudio|File = GTAVC_7594.mp3|Script = What just docks up your young whipers snapper?|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_7595.mp3|Script = What in the world is this?|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_7596.mp3|Script = Come on, so now come on!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_7597.mp3|Script = You made it with the wrong brother!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_7598.mp3|Script = estic|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_7599.mp3|Script = I'll beat you silly!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_7600.mp3|Script = What are you doing?|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_7601.mp3|Script = Wow, getcha!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_7602.mp3|Script = I will get you!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_7603.mp3|Script = Enough with that.|Translation = }} == 非汽车碰撞 == {{GTAAudio|File = GTAVC_7604.mp3|Script = Now look at what you're done!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_7605.mp3|Script = You don't rent my baby!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_7606.mp3|Script = Damn fooling!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_7607.mp3|Script = You don't wreck my b*****!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_7608.mp3|Script = Why are you loose?|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_7609.mp3|Script = Oh no!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_7610.mp3|Script = YOU BASSIN!|Translation = }} == 被枪吓到 == {{GTAAudio|File = GTAVC_7611.mp3|Script = Now look here sonny!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_7612.mp3|Script = Get out of here with that nonsense!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_7613.mp3|Script = Put that thing away, boy!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_7614.mp3|Script = This should be done on crazy!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_7615.mp3|Script = Take my wife, please!|Translation = }} == 被揍 == {{GTAAudio|File = GTAVC_7616.mp3|Script = What the hell you doing?|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_7617.mp3|Script = Oh no, don't take bessie!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_7618.mp3|Script = Why you little shit?|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_7619.mp3|Script = Whoa, there young whipper snapple!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_7620.mp3|Script = AHHHH!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_7621.mp3|Script = Get the hell out of me!|Translation = }} == 被抢钱 == {{GTAAudio|File = GTAVC_7622.mp3|Script = Get off of me!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_7623.mp3|Script = What the hell are you doing here?|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_7624.mp3|Script = Give me back my money!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_7625.mp3|Script = That's my money!|Translation = }} == 死而复生 == {{GTAAudio|File = GTAVC_7626.mp3|Script = Oh lordy, that was close!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_7627.mp3|Script = Well, thank you, fine gentlemen.|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_7628.mp3|Script = God bless you son.|Translation = }} == 调查事件 == {{GTAAudio|File = GTAVC_7629.mp3|Script = Goodness, graces!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_7630.mp3|Script = LOL HAVE MERCY|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_7631.mp3|Script = Ow!|Translation = }} == 叫出租车 == {{GTAAudio|File = GTAVC_7632.mp3|Script = Taxi!|Translation = }} {{GTAVC}} 该页面使用的模板: 模板:AudioButton(查看源代码)模板:Back(查看源代码)模板:GTAAudio(查看源代码)模板:GTAVC(查看源代码)模板:GTAVCAge(查看源代码)模板:GTAVCFile(查看源代码)模板:GTAVCGender(查看源代码)模板:GTAVCInfobox(查看源代码)模板:GTAVCRace(查看源代码)模板:GTAVCRole(查看源代码)模板:Navbox(查看源代码)(受保护)模板:Navbox subgroup(查看源代码)模板:Nowrap(查看源代码)模板:W(查看源代码)(受保护)返回至非裔海滩中年男性(罪恶都市)。