(建立内容为“{{Back|黑影(守望先锋2)|黑影}}”的新页面) |
|||
第1行: | 第1行: | ||
{{Back|黑影(守望先锋2)|黑影}} | {{Back|黑影(守望先锋2)|黑影}} | ||
+ | == 最后一击 == | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000002EAE9.0B2|E|en=(Spanish) Poor baby.|zh=可怜的家伙。}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000002EAEC.0B2|E|en=(Spanish) Poor baby.|zh=噢,太可怜了。}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000002EB64.0B2|E|en=(Spanish) This grumpy guy.|zh=啊,真是怪人。}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000002EB65.0B2|E|en=(Spanish) Ooh... how scary.|zh=哦……好吓人呐。}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000002EB6C.0B2|E|en=(laughs) Amateur hour.|zh=(笑)真够业余的。}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000032767.0B2|E|en=(Spanish) You spaz.|zh=笨手笨脚的。}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000032768.0B2|E|en=(Spanish) Are you serious?|zh=你是开玩笑的吧?}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000003276A.0B2|E|en=(Spanish) Save us all some time and stay down.|zh=躺着别动,不要给其他人找麻烦了。}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000037810.0B2|E|en=Damn ankle busters.|zh=后浪推前浪。}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000054F16.0B2|E|en=Sweet revenge.|zh=甜蜜的复仇。}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000054F17.0B2|E|en=Do you want more?|zh=还想尝尝吗?}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000054F18.0B2|E|en=Don't make me laugh.|zh=能不要这么搞笑吗?}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000054F19.0B2|E|en=Bleed, you filth!|zh=让你见见血,垃圾!}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000054F1A.0B2|E|en=You won't survive that.|zh=你扛不住的。}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000054F1B.0B2|E|en=That's it?|zh=就这两下子?}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000057565.0B2|en=(Spanish) Heal, heal, no big deal.|zh=(西班牙语)治好,治好,小小青蛙跳,疼痛不见了。}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000005FB7B.0B2|en=Ah, I'm sure you'll get me next time.|zh=啊,下次你一定能打中我的。}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000005FB7F.0B2|en=(Spanish) Where's that venom now?|zh=现在怎么狠不起来了?}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000005FB80.0B2|en=You know better than to turn your back on me.|zh=背弃我的代价你知道的。}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000005FB82.0B2|en=(Spanish) You're not at my level.|zh=你跟我不是一个等级的。}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000005FB83.0B2|en=(Spanish) Don't bother.|zh=(西班牙语)不必麻烦了。}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000005FB84.0B2|en=(Spanish) I don't fall easily.|zh=(西班牙语)我可不会轻易失败。}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000061B82.0B2|en=Too slow, carnala.|zh=太慢了,姐妹。}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000061B83.0B2|en=That made my day.|zh=今天算是满足了。}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000061B84.0B2|en=Who invited the amateur?|zh=怎么还有业余的?}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000061B85.0B2|en=Don't take it so seriously.|zh=你就当这是闹着玩儿的。}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000061B86.0B2|en=You make great target practice.|zh=你真是个完美的训练靶子。}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000061B87.0B2|en=Sorry, but you didn't make the cut.|zh=抱歉,你还不够格。}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000061B88.0B2|en=(Spanish) Your best wasn't enough.|zh=你尽力了,可惜没用。}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000061B89.0B2|en=We can still be friends, right?|zh=我们还是朋友,对吗?}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000061B8A.0B2|en=You were boring me.|zh=你让我觉得很无聊。}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000061B8B.0B2|en=Like stealing data from Athena.|zh=就跟偷雅典娜的数据一样简单。}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000061B8C.0B2|en=Kudos for trying, güey.|zh=重在参与,伙计。}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000061B8D.0B2|en=Quiet now.|zh=这下安静了。}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000061B8E.0B2|en=Smoked.|zh=灰飞烟灭了。}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000061B8F.0B2|en=(Spanish) Be more interesting next time.|zh=下次别再死得这么无聊了。}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000061BD5.0B2|en=I'm always at the right place at the right time.|zh=我总能在对的时间出现在对的地点。}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000006343D.0B2|en=Didn't expect me, huh?|zh=没想到会是我吧,哼?}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000006343E.0B2|en=Teleport wars... always a good time.|zh=传送大战……总是这么好玩。}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=0000000639FC.0B2|en=Of course I detected you.|zh=我当然能发现你。}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=0000000639FD.0B2|en=Not very _ultimate,_ if you ask me.|zh=依我看,这也不是很“终极”嘛。}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=0000000639FE.0B2|en=Your mom helped me do that.|zh=这还要感谢你妈妈的帮助。}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=0000000639FF.0B2|en=Ay, Siebren, don't you see it's me?|zh=嘿,希尔伯伦,你没认出来是我吗?}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000063A00.0B2|en=Cute trick. But it was mine, first.|zh=可爱的把戏。可惜先用这招的是我。}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000063A01.0B2|en=Guess I'm better at range than I thought.|zh=看来我在远处的实力比我想象得更强嘛。}} | ||
+ | |||
+ | == 击败特定英雄 == | ||
+ | * {{OW2Hero|死神}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000002EAE7.0B2|E|en=Ay, sorry, Gabe.|zh=哎呀,抱歉了,小莱。}} | ||
+ | * {{OW2Hero|猎空}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000003054E.0B2|E|en=Cheers, love! (laughs).|zh=别担心,交给我吧!(laughs)}} | ||
+ | * {{OW2Hero|西格玛}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000005FB7C.0B2|en=You need to focus, viejito.|zh=你得集中精神,老头子。}} | ||
+ | * {{OW2Hero|查莉娅}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000005FB81.0B2|en=Katya will be so disappointed.|zh=卡特娅会很失望的。}} | ||
+ | * {{OW2Hero|温斯顿}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=0000000639FB.0B2|en=You're so jumpy, Winston.|zh=你太跳了,温斯顿。}} | ||
+ | * {{OW2Hero|黑百合}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000063A02.0B2|en=Got you right out of the air, Amelie.|zh=你给我下来吧,艾米丽。}} | ||
+ | * {{OW2Hero|源氏}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000063A04.0B2|en=You know what, maybe I could be a ninja.|zh=你说,我是不是也能当忍者。}} | ||
+ | * {{OW2Hero|狂鼠}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000063A03.0B2|en=I know how to sniff out a rat.|zh=我能闻到老鼠的味道。}} | ||
+ | * {{OW2Hero|卡西迪}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000063A05.0B2|en=Cass, we've seen your tricks. No more.|zh=卡西,我们都见过你的把戏。省省吧。}} |
2022年11月1日 (二) 20:55的版本
最后一击
|
(Spanish) Poor baby.存在于守望先锋1代 |
可怜的家伙。 |
|
(Spanish) Poor baby.存在于守望先锋1代 |
噢,太可怜了。 |
|
(Spanish) This grumpy guy.存在于守望先锋1代 |
啊,真是怪人。 |
|
(Spanish) Ooh... how scary.存在于守望先锋1代 |
哦……好吓人呐。 |
|
(laughs) Amateur hour.存在于守望先锋1代 |
(笑)真够业余的。 |
|
(Spanish) You spaz.存在于守望先锋1代 |
笨手笨脚的。 |
|
(Spanish) Are you serious?存在于守望先锋1代 |
你是开玩笑的吧? |
|
(Spanish) Save us all some time and stay down.存在于守望先锋1代 |
躺着别动,不要给其他人找麻烦了。 |
|
Damn ankle busters.存在于守望先锋1代 |
后浪推前浪。 |
|
Sweet revenge.存在于守望先锋1代 |
甜蜜的复仇。 |
|
Do you want more?存在于守望先锋1代 |
还想尝尝吗? |
|
Don't make me laugh.存在于守望先锋1代 |
能不要这么搞笑吗? |
|
Bleed, you filth!存在于守望先锋1代 |
让你见见血,垃圾! |
|
You won't survive that.存在于守望先锋1代 |
你扛不住的。 |
|
That's it?存在于守望先锋1代 |
就这两下子? |
|
(Spanish) Heal, heal, no big deal. |
(西班牙语)治好,治好,小小青蛙跳,疼痛不见了。 |
|
Ah, I'm sure you'll get me next time. |
啊,下次你一定能打中我的。 |
|
(Spanish) Where's that venom now? |
现在怎么狠不起来了? |
|
You know better than to turn your back on me. |
背弃我的代价你知道的。 |
|
(Spanish) You're not at my level. |
你跟我不是一个等级的。 |
|
(Spanish) Don't bother. |
(西班牙语)不必麻烦了。 |
|
(Spanish) I don't fall easily. |
(西班牙语)我可不会轻易失败。 |
|
Too slow, carnala. |
太慢了,姐妹。 |
|
That made my day. |
今天算是满足了。 |
|
Who invited the amateur? |
怎么还有业余的? |
|
Don't take it so seriously. |
你就当这是闹着玩儿的。 |
|
You make great target practice. |
你真是个完美的训练靶子。 |
|
Sorry, but you didn't make the cut. |
抱歉,你还不够格。 |
|
(Spanish) Your best wasn't enough. |
你尽力了,可惜没用。 |
|
We can still be friends, right? |
我们还是朋友,对吗? |
|
You were boring me. |
你让我觉得很无聊。 |
|
Like stealing data from Athena. |
就跟偷雅典娜的数据一样简单。 |
|
Kudos for trying, güey. |
重在参与,伙计。 |
|
Quiet now. |
这下安静了。 |
|
Smoked. |
灰飞烟灭了。 |
|
(Spanish) Be more interesting next time. |
下次别再死得这么无聊了。 |
|
I'm always at the right place at the right time. |
我总能在对的时间出现在对的地点。 |
|
Didn't expect me, huh? |
没想到会是我吧,哼? |
|
Teleport wars... always a good time. |
传送大战……总是这么好玩。 |
|
Of course I detected you. |
我当然能发现你。 |
|
Not very _ultimate,_ if you ask me. |
依我看,这也不是很“终极”嘛。 |
|
Your mom helped me do that. |
这还要感谢你妈妈的帮助。 |
|
Ay, Siebren, don't you see it's me? |
嘿,希尔伯伦,你没认出来是我吗? |
|
Cute trick. But it was mine, first. |
可爱的把戏。可惜先用这招的是我。 |
|
Guess I'm better at range than I thought. |
看来我在远处的实力比我想象得更强嘛。 |
击败特定英雄
|
Ay, sorry, Gabe.存在于守望先锋1代 |
哎呀,抱歉了,小莱。 |
|
Cheers, love! (laughs).存在于守望先锋1代 |
别担心,交给我吧!(laughs) |
|
You need to focus, viejito. |
你得集中精神,老头子。 |
|
Katya will be so disappointed. |
卡特娅会很失望的。 |
|
You're so jumpy, Winston. |
你太跳了,温斯顿。 |
|
Got you right out of the air, Amelie. |
你给我下来吧,艾米丽。 |
|
You know what, maybe I could be a ninja. |
你说,我是不是也能当忍者。 |
|
I know how to sniff out a rat. |
我能闻到老鼠的味道。 |
|
Cass, we've seen your tricks. No more. |
卡西,我们都见过你的把戏。省省吧。 |