小 |
小 |
||
第3行: | 第3行: | ||
{{OWVoiceTable | {{OWVoiceTable | ||
|hero1=Warlock Ashe|file1=000000064AA9.0B2|en1=An outlaw on the hunt for wealth and treasure.|zh1=一名逃犯,她的黑暗魔法曾是阿德勒斯布鲁恩的希望。 | |hero1=Warlock Ashe|file1=000000064AA9.0B2|en1=An outlaw on the hunt for wealth and treasure.|zh1=一名逃犯,她的黑暗魔法曾是阿德勒斯布鲁恩的希望。 | ||
− | |hero2=Junker Queen|file2=000000064AAB.0B2|en2=A butcher, who dealt in death and cadavers.|zh2=一名屠夫,整日与死亡和尸骸打交道。 | + | |hero2=Butcher Junker Queen|file2=000000064AAB.0B2|en2=A butcher, who dealt in death and cadavers.|zh2=一名屠夫,整日与死亡和尸骸打交道。 |
|hero3=Witch Kiriko|file3=000000064AA8.0B2|en3=A fortune teller, forever haunted by the future.|zh3=一位占卜师,未来的景象纠缠着她,永无止境。 | |hero3=Witch Kiriko|file3=000000064AA8.0B2|en3=A fortune teller, forever haunted by the future.|zh3=一位占卜师,未来的景象纠缠着她,永无止境。 | ||
|hero4=Cyber Detective Sojourn|file4=000000064AAA.0B2|en4=A sleuth, who faced more questions than answers.|zh4=一位神探,她找到的谜团比真相更多。 | |hero4=Cyber Detective Sojourn|file4=000000064AAA.0B2|en4=A sleuth, who faced more questions than answers.|zh4=一位神探,她找到的谜团比真相更多。 | ||
第47行: | 第47行: | ||
{{OWVoiceTable | {{OWVoiceTable | ||
|hero1=Cyber Detective Sojourn|file1=000000064C1B.0B2|en1=Are you all hearing this?|zh1=你们都听到了吗? | |hero1=Cyber Detective Sojourn|file1=000000064C1B.0B2|en1=Are you all hearing this?|zh1=你们都听到了吗? | ||
− | |hero2=Junker Queen|file2=000000064C2C.0B2|en2=Ugh! Will someone shut that racket up?|zh2=呃!谁去把那破玩意关了? | + | |hero2=Butcher Junker Queen|file2=000000064C2C.0B2|en2=Ugh! Will someone shut that racket up?|zh2=呃!谁去把那破玩意关了? |
|hero3=Warlock Ashe|file3=000000064C2B.0B2|en3=Can't hear myself think with that radio blaring.|zh3=那个收音机吵得我脑袋嗡嗡叫。 | |hero3=Warlock Ashe|file3=000000064C2B.0B2|en3=Can't hear myself think with that radio blaring.|zh3=那个收音机吵得我脑袋嗡嗡叫。 | ||
}} | }} | ||
第56行: | 第56行: | ||
|hero3=Witch Kiriko|file3=0000000643FC.0B2|en3=Does anyone know what's going on here?|zh3=有人知道这里发生了什么吗? | |hero3=Witch Kiriko|file3=0000000643FC.0B2|en3=Does anyone know what's going on here?|zh3=有人知道这里发生了什么吗? | ||
|hero4=Warlock Ashe|file4=0000000648AF.0B2|en4=I'd bet these zomnics have something to do with the lord of the castle… and Doctor Junkenstein, no doubt.|zh4=我敢说这些机械僵尸跟城堡领主脱不了关系……弗兰狂斯鼠博士肯定也有份。 | |hero4=Warlock Ashe|file4=0000000648AF.0B2|en4=I'd bet these zomnics have something to do with the lord of the castle… and Doctor Junkenstein, no doubt.|zh4=我敢说这些机械僵尸跟城堡领主脱不了关系……弗兰狂斯鼠博士肯定也有份。 | ||
− | |hero5=Junker Queen|file5=0000000648B0.0B2|en5=What are we waiting for? Let's get to the castle and chop that doctor to bits!|zh5=那咱们还等什么呢?赶紧去城堡剁了那个博士吧! | + | |hero5=Butcher Junker Queen|file5=0000000648B0.0B2|en5=What are we waiting for? Let's get to the castle and chop that doctor to bits!|zh5=那咱们还等什么呢?赶紧去城堡剁了那个博士吧! |
}} | }} | ||
*随机触发的对话 | *随机触发的对话 | ||
{{OWVoiceTable | {{OWVoiceTable | ||
|hero1=Warlock Ashe|file1=000000064718.0B2|en1=If I'm not mistaken, you knew that crackpot doctor?|zh1=没记错的话,你认识那个怪博士? | |hero1=Warlock Ashe|file1=000000064718.0B2|en1=If I'm not mistaken, you knew that crackpot doctor?|zh1=没记错的话,你认识那个怪博士? | ||
− | |hero2=Junker Queen|file2=000000064716.0B2|en2='Course! He paid through the nose for my carcasses. Dunno why.|zh2=那当然!他花了大价钱从我那儿买尸体。鬼知道他怎么想的。 | + | |hero2=Butcher Junker Queen|file2=000000064716.0B2|en2='Course! He paid through the nose for my carcasses. Dunno why.|zh2=那当然!他花了大价钱从我那儿买尸体。鬼知道他怎么想的。 |
|hero3=Warlock Ashe|file3=000000064717.0B2|en3=When a mad scientist asks to buy your corpses, you say no.|zh3=碰上找你买尸体的疯狂科学家,就该果断拒绝他。 | |hero3=Warlock Ashe|file3=000000064717.0B2|en3=When a mad scientist asks to buy your corpses, you say no.|zh3=碰上找你买尸体的疯狂科学家,就该果断拒绝他。 | ||
}} | }} | ||
第72行: | 第72行: | ||
{{OWVoiceTable | {{OWVoiceTable | ||
|hero1=Cyber Detective Sojourn|file1=0000000646AD.0B2|en1=So... how do you earn a name like the Butcher?|zh1=话说……你这个“屠夫”的名号是怎么来的? | |hero1=Cyber Detective Sojourn|file1=0000000646AD.0B2|en1=So... how do you earn a name like the Butcher?|zh1=话说……你这个“屠夫”的名号是怎么来的? | ||
− | |hero2=Junker Queen|file2=0000000646AC.0B2|en2=By butcherin'! Not quick for a sleuth, are ya?|zh2=当然是干屠宰得来的!你一个神探连这都要问? | + | |hero2=Butcher Junker Queen|file2=0000000646AC.0B2|en2=By butcherin'! Not quick for a sleuth, are ya?|zh2=当然是干屠宰得来的!你一个神探连这都要问? |
|hero3=Cyber Detective Sojourn|file3=0000000646AB.0B2|en3=Never hurts to ask.|zh3=问问又不会怎么着。 | |hero3=Cyber Detective Sojourn|file3=0000000646AB.0B2|en3=Never hurts to ask.|zh3=问问又不会怎么着。 | ||
}} | }} | ||
第81行: | 第81行: | ||
}} | }} | ||
{{OWVoiceTable | {{OWVoiceTable | ||
− | |hero1=Junker Queen|file1=0000000648B6.0B2|en1=Oi, Fortune Teller! How many armies is it gonna take to kill me?|zh1=喂,占卜师!为了杀我到底费了多少大军? | + | |hero1=Butcher Junker Queen|file1=0000000648B6.0B2|en1=Oi, Fortune Teller! How many armies is it gonna take to kill me?|zh1=喂,占卜师!为了杀我到底费了多少大军? |
|hero2=Witch Kiriko|file2=0000000648B7.0B2|en2=Actually, you die peacefully of old age.|zh2=其实,你是安详地老死的。 | |hero2=Witch Kiriko|file2=0000000648B7.0B2|en2=Actually, you die peacefully of old age.|zh2=其实,你是安详地老死的。 | ||
− | |hero3=Junker Queen|file3=0000000648B5.0B2|en3=(Shocked) You take that back!|zh3=(震惊)把那句话给我收回去! | + | |hero3=Butcher Junker Queen|file3=0000000648B5.0B2|en3=(Shocked) You take that back!|zh3=(震惊)把那句话给我收回去! |
}} | }} | ||
{{OWVoiceTable | {{OWVoiceTable | ||
第94行: | 第94行: | ||
{{OWVoiceTable | {{OWVoiceTable | ||
|hero1=Warlock Ashe|file1=0000000646B5.0B2|en1=Door's locked. Won't get to the castle without a key.|zh1=大门锁上了。没有钥匙可进不了城堡。 | |hero1=Warlock Ashe|file1=0000000646B5.0B2|en1=Door's locked. Won't get to the castle without a key.|zh1=大门锁上了。没有钥匙可进不了城堡。 | ||
− | |hero2=Junker Queen|file2=0000000646B6.0B2|en2=It's locked! Need a key to get to the castle.|zh2=锁住了!想进城堡,得先弄把钥匙。 | + | |hero2=Butcher Junker Queen|file2=0000000646B6.0B2|en2=It's locked! Need a key to get to the castle.|zh2=锁住了!想进城堡,得先弄把钥匙。 |
|hero3=Cyber Detective Sojourn|file3=0000000646B3.0B2|en3=Locked. Not getting to the castle without a key.|zh3=门锁住了。没有钥匙,就进不了城堡。 | |hero3=Cyber Detective Sojourn|file3=0000000646B3.0B2|en3=Locked. Not getting to the castle without a key.|zh3=门锁住了。没有钥匙,就进不了城堡。 | ||
|hero4=Witch Kiriko|file4=0000000646B4.0B2|en4=My sight tells me it's somewhere nearby.|zh4=我用灵视看到,钥匙就在这附近。 | |hero4=Witch Kiriko|file4=0000000646B4.0B2|en4=My sight tells me it's somewhere nearby.|zh4=我用灵视看到,钥匙就在这附近。 | ||
第106行: | 第106行: | ||
|hero1=The Narrator|file1=000000064A99.0B2|en1=As the wind swept away the Banshee's remains, a haunting voice filled the minds of the heroes.|zh1=女妖飘散在风里,一个声音回荡在英雄们的脑海中。 | |hero1=The Narrator|file1=000000064A99.0B2|en1=As the wind swept away the Banshee's remains, a haunting voice filled the minds of the heroes.|zh1=女妖飘散在风里,一个声音回荡在英雄们的脑海中。 | ||
|hero2=Bride Sombra|file2=000000064872.0B2|en2=I expected more from my Banshee friend.|zh2=啧啧啧,还以为我的女妖朋友会更厉害点儿呢。 | |hero2=Bride Sombra|file2=000000064872.0B2|en2=I expected more from my Banshee friend.|zh2=啧啧啧,还以为我的女妖朋友会更厉害点儿呢。 | ||
− | |hero3=Junker Queen|file3=000000064715.0B2|en3=Hey! Who's yapping in my head?|zh3=嘿!是谁在我脑子里吵吵? | + | |hero3=Butcher Junker Queen|file3=000000064715.0B2|en3=Hey! Who's yapping in my head?|zh3=嘿!是谁在我脑子里吵吵? |
|hero4=Bride Sombra|file4=000000064873.0B2|en4=Do yourselves a favor. Stay away from the castle... or else.|zh4=劝你们好自为之,别来城堡惹事……不然嘛…… | |hero4=Bride Sombra|file4=000000064873.0B2|en4=Do yourselves a favor. Stay away from the castle... or else.|zh4=劝你们好自为之,别来城堡惹事……不然嘛…… | ||
|hero5=Cyber Detective Sojourn|file5=0000000646BA.0B2|en5=Guess we found our culprit.|zh5=看来罪魁祸首已经现身了。 | |hero5=Cyber Detective Sojourn|file5=0000000646BA.0B2|en5=Guess we found our culprit.|zh5=看来罪魁祸首已经现身了。 | ||
第116行: | 第116行: | ||
|hero1=Warlock Ashe|file1=000000064401.0B2|en1=Castle should be up this way.|zh1=从这儿上去应该就是城堡了。 | |hero1=Warlock Ashe|file1=000000064401.0B2|en1=Castle should be up this way.|zh1=从这儿上去应该就是城堡了。 | ||
|hero2=Cyber Detective Sojourn|file2=000000064402.0B2|en2=Does anyone else feel like we're being watched?|zh2=你们感觉到了吗?好像有人在盯着我们。 | |hero2=Cyber Detective Sojourn|file2=000000064402.0B2|en2=Does anyone else feel like we're being watched?|zh2=你们感觉到了吗?好像有人在盯着我们。 | ||
− | |hero3=Junker Queen|file3=000000064403.0B2|en3=Yeah, and I don't take kindly to people lookin' at me!|zh3=是么,敢盯着我看的可没有好果子吃! | + | |hero3=Butcher Junker Queen|file3=000000064403.0B2|en3=Yeah, and I don't take kindly to people lookin' at me!|zh3=是么,敢盯着我看的可没有好果子吃! |
}} | }} | ||
{{OWVoiceTable | {{OWVoiceTable | ||
第127行: | 第127行: | ||
*随机触发的对话 | *随机触发的对话 | ||
{{OWVoiceTable | {{OWVoiceTable | ||
− | |hero1=Junker Queen|file1=0000000648C0.0B2|en1=These zombots don't scare me!|zh1=这些铁皮僵尸吓不倒我! | + | |hero1=Butcher Junker Queen|file1=0000000648C0.0B2|en1=These zombots don't scare me!|zh1=这些铁皮僵尸吓不倒我! |
|hero2=Witch Kiriko|file2=0000000648C1.0B2|en2=What about the one behind you?|zh2=那你背后的东西呢? | |hero2=Witch Kiriko|file2=0000000648C1.0B2|en2=What about the one behind you?|zh2=那你背后的东西呢? | ||
− | |hero3=Junker Queen|file3=0000000648C2.0B2|en3=If you're tryin'ta make me turn my back so you can kill me and sell my corpse, it won't work!|zh3=你是想趁我转过身的时候宰了我,拿我的尸体卖钱吗?想得挺美! | + | |hero3=Butcher Junker Queen|file3=0000000648C2.0B2|en3=If you're tryin'ta make me turn my back so you can kill me and sell my corpse, it won't work!|zh3=你是想趁我转过身的时候宰了我,拿我的尸体卖钱吗?想得挺美! |
|hero4=Witch Kiriko|file4=0000000648BF.0B2|en4=Drat. You got me.|zh4=见鬼,被你发现了。 | |hero4=Witch Kiriko|file4=0000000648BF.0B2|en4=Drat. You got me.|zh4=见鬼,被你发现了。 | ||
}} | }} | ||
第139行: | 第139行: | ||
|hero3=Witch Kiriko|file3=0000000648A6.0B2|en3=You aren't the doctor. Who are you?|zh3=你不是博士。你是谁? | |hero3=Witch Kiriko|file3=0000000648A6.0B2|en3=You aren't the doctor. Who are you?|zh3=你不是博士。你是谁? | ||
|hero4=Bride Sombra|file4=0000000648A7.0B2|en4=A grieving widow.|zh4=我是悲伤的寡妇。 | |hero4=Bride Sombra|file4=0000000648A7.0B2|en4=A grieving widow.|zh4=我是悲伤的寡妇。 | ||
− | |hero5=Junker Queen|file5=0000000648A8.0B2|en5=(gasp) You're the Bride of Jinkenstone!|zh5=(吸气)你就是腐烂狂死鼠的新娘! | + | |hero5=Butcher Junker Queen|file5=0000000648A8.0B2|en5=(gasp) You're the Bride of Jinkenstone!|zh5=(吸气)你就是腐烂狂死鼠的新娘! |
|hero6=Bride Sombra|file6=0000000648A9.0B2|en6=Ay, Seriously? I blocked the path to the castle, so this is where your tale ends.|zh6=唉,认真的?通往城堡的道路已经被我封上了,你们的故事到此为止。 | |hero6=Bride Sombra|file6=0000000648A9.0B2|en6=Ay, Seriously? I blocked the path to the castle, so this is where your tale ends.|zh6=唉,认真的?通往城堡的道路已经被我封上了,你们的故事到此为止。 | ||
|hero7=Warlock Ashe|file7=000000064406.0B2|en7=Reckon I know another way through. Let's get to the dungeon.|zh7=我知道另一条路。我们去地下城吧。 | |hero7=Warlock Ashe|file7=000000064406.0B2|en7=Reckon I know another way through. Let's get to the dungeon.|zh7=我知道另一条路。我们去地下城吧。 | ||
第163行: | 第163行: | ||
{{OWVoiceTable | {{OWVoiceTable | ||
|hero1=Witch Kiriko|file1=000000064474.0B2|en1=Are we... dreaming?|zh1=我们这是在……做梦吗? | |hero1=Witch Kiriko|file1=000000064474.0B2|en1=Are we... dreaming?|zh1=我们这是在……做梦吗? | ||
− | |hero2=Junker Queen|file2=000000064475.0B2|en2=Feels more like a bloody nightmare!|zh2=我看做的纯粹是噩梦! | + | |hero2=Butcher Junker Queen|file2=000000064475.0B2|en2=Feels more like a bloody nightmare!|zh2=我看做的纯粹是噩梦! |
}} | }} | ||
== 抵达城堡 == | == 抵达城堡 == | ||
第179行: | 第179行: | ||
|hero1=Witch Kiriko|file1=0000000646C2.0B2|en1=The Summoner? She was... dead, wasn't she?|zh1=召唤师?她不是……早就死了吗? | |hero1=Witch Kiriko|file1=0000000646C2.0B2|en1=The Summoner? She was... dead, wasn't she?|zh1=召唤师?她不是……早就死了吗? | ||
|hero2=Cyber Detective Sojourn|file2=000000064BEB.0B2|en2=Seems the Bride stoked her back to life.|zh2=可能是新娘复活了她。 | |hero2=Cyber Detective Sojourn|file2=000000064BEB.0B2|en2=Seems the Bride stoked her back to life.|zh2=可能是新娘复活了她。 | ||
− | |hero3=Junker Queen|file3=0000000646C1.0B2|en3=Well she's dead again now. And the Bride's next, once we bust through this door!|zh3=反正她现在又挂了。等咱们砸了这扇门,下一个就要新娘的命! | + | |hero3=Butcher Junker Queen|file3=0000000646C1.0B2|en3=Well she's dead again now. And the Bride's next, once we bust through this door!|zh3=反正她现在又挂了。等咱们砸了这扇门,下一个就要新娘的命! |
|hero4=Warlock Ashe|file4=000000064BD8.0B2|en4=Step aside, gals. My dynamite will burn this door to the ground.|zh4=都靠边站,姑娘们。我的炸药会把这扇门烧得渣都不剩。 | |hero4=Warlock Ashe|file4=000000064BD8.0B2|en4=Step aside, gals. My dynamite will burn this door to the ground.|zh4=都靠边站,姑娘们。我的炸药会把这扇门烧得渣都不剩。 | ||
}} | }} | ||
*艾什一直不扔炸弹 | *艾什一直不扔炸弹 | ||
{{OWVoiceTable | {{OWVoiceTable | ||
− | |hero1=Junker Queen|file1=000000064BE5.0B2|en1=(Exasperated) What's takin' you so long with that dynamite, Outlaw?|zh1=(恼怒)这都半天了,逃犯,你的炸药到底还放不放? | + | |hero1=Butcher Junker Queen|file1=000000064BE5.0B2|en1=(Exasperated) What's takin' you so long with that dynamite, Outlaw?|zh1=(恼怒)这都半天了,逃犯,你的炸药到底还放不放? |
|hero2=Warlock Ashe|file2=000000064BE6.0B2|en2=(Frustrated) I'm workin' on it!|zh2=(懊恼)我在弄了! | |hero2=Warlock Ashe|file2=000000064BE6.0B2|en2=(Frustrated) I'm workin' on it!|zh2=(懊恼)我在弄了! | ||
}} | }} | ||
第204行: | 第204行: | ||
{{OWVoiceTable | {{OWVoiceTable | ||
|hero1=Warlock Ashe|file1=000000064A5C.0B2|en1=Her butler's back for revenge!|zh1=她的管家回来复仇了! | |hero1=Warlock Ashe|file1=000000064A5C.0B2|en1=Her butler's back for revenge!|zh1=她的管家回来复仇了! | ||
− | |hero2=Junker Queen|file2=000000064A67.0B2|en2=Why's everyone want revenge on us? We didn't do anything.|zh2=为啥全都来找我们复仇?我们明明什么都没干。 | + | |hero2=Butcher Junker Queen|file2=000000064A67.0B2|en2=Why's everyone want revenge on us? We didn't do anything.|zh2=为啥全都来找我们复仇?我们明明什么都没干。 |
|hero3=Warlock Ashe|file3=000000064A62.0B2|en3=Speak for yourself.|zh3=我可不觉得。 | |hero3=Warlock Ashe|file3=000000064A62.0B2|en3=Speak for yourself.|zh3=我可不觉得。 | ||
}} | }} | ||
第215行: | 第215行: | ||
|hero1=Witch Kiriko|file1=00000006475C.0B2|en1=Did the Bride reanimate all these zomnics?|zh1=这些机械僵尸都是新娘复活的吗? | |hero1=Witch Kiriko|file1=00000006475C.0B2|en1=Did the Bride reanimate all these zomnics?|zh1=这些机械僵尸都是新娘复活的吗? | ||
|hero2=Warlock Ashe|file2=0000000648AC.0B2|en2=Seems Junkenstein wasn't the only inventive? one.|zh2=看来爱搞“发明”的不只弗兰狂斯鼠一个人。 | |hero2=Warlock Ashe|file2=0000000648AC.0B2|en2=Seems Junkenstein wasn't the only inventive? one.|zh2=看来爱搞“发明”的不只弗兰狂斯鼠一个人。 | ||
− | |hero3=Junker Queen|file3=000000064A7A.0B2|en3=Question. Is she married to the doctor? Or his monster?|zh3=喔,我就问问,她的新郎是博士?还是博士的怪物? | + | |hero3=Butcher Junker Queen|file3=000000064A7A.0B2|en3=Question. Is she married to the doctor? Or his monster?|zh3=喔,我就问问,她的新郎是博士?还是博士的怪物? |
|hero4=Cyber Detective Sojourn|file4=000000064A75.0B2|en4=Really not important right now.|zh4=我说,现在的重点不是这个吧。 | |hero4=Cyber Detective Sojourn|file4=000000064A75.0B2|en4=Really not important right now.|zh4=我说,现在的重点不是这个吧。 | ||
− | |hero5=Junker Queen|file5=000000064A6E.0B2|en5=(Scoff) Says you.|zh5=(冷笑)你算老几。 | + | |hero5=Butcher Junker Queen|file5=000000064A6E.0B2|en5=(Scoff) Says you.|zh5=(冷笑)你算老几。 |
}} | }} | ||
*捡到钥匙后 | *捡到钥匙后 | ||
第223行: | 第223行: | ||
|hero1=Cyber Detective Sojourn|file1=00000006473C.0B2|en1=Look at all this. The Bride idolized Junkenstein, even after his demise.|zh1=看这东西做的。虽然弗兰狂斯鼠已经死了,新娘还是把他奉为偶像。 | |hero1=Cyber Detective Sojourn|file1=00000006473C.0B2|en1=Look at all this. The Bride idolized Junkenstein, even after his demise.|zh1=看这东西做的。虽然弗兰狂斯鼠已经死了,新娘还是把他奉为偶像。 | ||
|hero2=Witch Kiriko|file2=00000006473D.0B2|en2=And now she's returned to where it all ended... to finish what he started.|zh2=现在新娘回到了博士被终结的地方……要替他完成未竟的事业。 | |hero2=Witch Kiriko|file2=00000006473D.0B2|en2=And now she's returned to where it all ended... to finish what he started.|zh2=现在新娘回到了博士被终结的地方……要替他完成未竟的事业。 | ||
− | |hero3=Junker Queen|file3=0000000648AD.0B2|en3=What for?|zh3=什么事业? | + | |hero3=Butcher Junker Queen|file3=0000000648AD.0B2|en3=What for?|zh3=什么事业? |
|hero4=Warlock Ashe|file4=00000006473B.0B2|en4=What else? Revenge.|zh4=还能是什么?当然是复仇。 | |hero4=Warlock Ashe|file4=00000006473B.0B2|en4=What else? Revenge.|zh4=还能是什么?当然是复仇。 | ||
|hero5=Cyber Detective Sojourn|file5=0000000648AE.0B2|en5=We need to find the lord. Fast.|zh5=快走吧,我们得赶紧找到领主。 | |hero5=Cyber Detective Sojourn|file5=0000000648AE.0B2|en5=We need to find the lord. Fast.|zh5=快走吧,我们得赶紧找到领主。 | ||
第234行: | 第234行: | ||
|hero3=Reinhardt|file3=000000064D24.0B2|en3=Someone... please!|zh3=有人吗……帮帮我! | |hero3=Reinhardt|file3=000000064D24.0B2|en3=Someone... please!|zh3=有人吗……帮帮我! | ||
|hero4=Warlock Ashe|file4=000000064CAF.0B2|en4=That sounds like the lord! Get a move on!|zh4=好像是领主的声音!快去看看! | |hero4=Warlock Ashe|file4=000000064CAF.0B2|en4=That sounds like the lord! Get a move on!|zh4=好像是领主的声音!快去看看! | ||
− | |hero5=Junker Queen|file5=000000064CB7.0B2|en5=That sounds like the lord of the castle!|zh5=好像是城堡领主在叫唤! | + | |hero5=Butcher Junker Queen|file5=000000064CB7.0B2|en5=That sounds like the lord of the castle!|zh5=好像是城堡领主在叫唤! |
|hero6=Cyber Detective Sojourn|file6=000000064CB3.0B2|en6=That's the lord of the castle! Hurry!|zh6=是城堡领主!赶快! | |hero6=Cyber Detective Sojourn|file6=000000064CB3.0B2|en6=That's the lord of the castle! Hurry!|zh6=是城堡领主!赶快! | ||
}} | }} | ||
第247行: | 第247行: | ||
|hero1=Witch Kiriko|file1=000000064BC0.0B2|en1=Don't let her pull that switch!|zh1=别让她拉那个开关! | |hero1=Witch Kiriko|file1=000000064BC0.0B2|en1=Don't let her pull that switch!|zh1=别让她拉那个开关! | ||
|hero2=Cyber Detective Sojourn|file2=000000064BC2.0B2|en2=Get her off that switch!|zh2=让她离开关远点! | |hero2=Cyber Detective Sojourn|file2=000000064BC2.0B2|en2=Get her off that switch!|zh2=让她离开关远点! | ||
− | |hero3=Junker Queen|file3=000000064BC4.0B2|en3=Pry her off that switch!|zh3=别让她的脏手碰到开关了! | + | |hero3=Butcher Junker Queen|file3=000000064BC4.0B2|en3=Pry her off that switch!|zh3=别让她的脏手碰到开关了! |
|hero4=Warlock Ashe|file4=000000064BC5.0B2|en4=She's on the switch - stop her!|zh4=她在拉开关了——阻止她! | |hero4=Warlock Ashe|file4=000000064BC5.0B2|en4=She's on the switch - stop her!|zh4=她在拉开关了——阻止她! | ||
|hero5=Warlock Ashe|file5=000000064BBF.0B2|en5=Do not let her pull that switch!|zh5=别让她拉那个开关! | |hero5=Warlock Ashe|file5=000000064BBF.0B2|en5=Do not let her pull that switch!|zh5=别让她拉那个开关! | ||
|hero6=Witch Kiriko|file6=000000064BC6.0B2|en6=The Bride's on that switch!|zh6=新娘在拉开关了! | |hero6=Witch Kiriko|file6=000000064BC6.0B2|en6=The Bride's on that switch!|zh6=新娘在拉开关了! | ||
|hero7=Cyber Detective Sojourn|file7=000000064BC1.0B2|en7=Don't let her throw that switch!|zh7=别让她碰那个开关! | |hero7=Cyber Detective Sojourn|file7=000000064BC1.0B2|en7=Don't let her throw that switch!|zh7=别让她碰那个开关! | ||
− | |hero8=Junker Queen|file8=000000064BC3.0B2|en8=Oi! Get off of that switch!|zh8=喂!给我离开关远点儿! | + | |hero8=Butcher Junker Queen|file8=000000064BC3.0B2|en8=Oi! Get off of that switch!|zh8=喂!给我离开关远点儿! |
}} | }} | ||
{{OWVoiceTable | {{OWVoiceTable | ||
|hero1=Bride Sombra|file1=000000064A4A.0B2|en1=You can't catch me.|zh1=别想抓住我。 | |hero1=Bride Sombra|file1=000000064A4A.0B2|en1=You can't catch me.|zh1=别想抓住我。 | ||
− | |hero2=Junker Queen|file2=000000064A59.0B2|en2=Yes I can! Get off that switch!|zh2=做梦吧你!把手从开关上拿开! | + | |hero2=Butcher Junker Queen|file2=000000064A59.0B2|en2=Yes I can! Get off that switch!|zh2=做梦吧你!把手从开关上拿开! |
|hero3=Cyber Detective Sojourn|file3=000000064A6A.0B2|en3=She's at the switch! Stop her!|zh3=她去拉开关了!拦住她! | |hero3=Cyber Detective Sojourn|file3=000000064A6A.0B2|en3=She's at the switch! Stop her!|zh3=她去拉开关了!拦住她! | ||
|hero4=Warlock Ashe|file4=000000064A58.0B2|en4=Knock her off the switch, quick!|zh4=别让她碰开关,快点! | |hero4=Warlock Ashe|file4=000000064A58.0B2|en4=Knock her off the switch, quick!|zh4=别让她碰开关,快点! | ||
第264行: | 第264行: | ||
|hero1=Bride Sombra|file1=000000064A4E.0B2|en1=This will be quick and painful.|zh1=接下来会很痛快,又痛又快。 | |hero1=Bride Sombra|file1=000000064A4E.0B2|en1=This will be quick and painful.|zh1=接下来会很痛快,又痛又快。 | ||
|hero2=Cyber Detective Sojourn|file2=000000064A76.0B2|en2=She's pulling the switch!|zh2=她在拉开关了! | |hero2=Cyber Detective Sojourn|file2=000000064A76.0B2|en2=She's pulling the switch!|zh2=她在拉开关了! | ||
− | |hero3=Junker Queen|file3=000000064A4C.0B2|en3=She's on the switch!|zh3=她去弄开关了! | + | |hero3=Butcher Junker Queen|file3=000000064A4C.0B2|en3=She's on the switch!|zh3=她去弄开关了! |
|hero4=Warlock Ashe|file4=000000064A77.0B2|en4=She's at the switch!|zh4=她在拉开关了! | |hero4=Warlock Ashe|file4=000000064A77.0B2|en4=She's at the switch!|zh4=她在拉开关了! | ||
|hero5=Witch Kiriko|file5=000000064A4B.0B2|en5=She's at the switch!|zh5=她在拉开关了! | |hero5=Witch Kiriko|file5=000000064A4B.0B2|en5=She's at the switch!|zh5=她在拉开关了! | ||
第280行: | 第280行: | ||
}} | }} | ||
{{OWVoiceTable | {{OWVoiceTable | ||
− | |hero1=Junker Queen|file1=000000064A7B.0B2|en1=Where'd the Bride go? I wasn't done killing her yet!|zh1=新娘跑哪去了?我还没宰了她呢! | + | |hero1=Butcher Junker Queen|file1=000000064A7B.0B2|en1=Where'd the Bride go? I wasn't done killing her yet!|zh1=新娘跑哪去了?我还没宰了她呢! |
|hero2=Cyber Detective Sojourn|file2=000000064A53.0B2|en2=We can't let her flip any more switches.|zh2=不能再让她拨别的开关了。 | |hero2=Cyber Detective Sojourn|file2=000000064A53.0B2|en2=We can't let her flip any more switches.|zh2=不能再让她拨别的开关了。 | ||
− | |hero3=Junker Queen|file3=000000064A70.0B2|en3=Idea. We flip 'em first.|zh3=我有个主意,我们先拨不就好了。 | + | |hero3=Butcher Junker Queen|file3=000000064A70.0B2|en3=Idea. We flip 'em first.|zh3=我有个主意,我们先拨不就好了。 |
|hero4=Cyber Detective Sojourn|file4=000000064A52.0B2|en4=(Sigh) Leave the ideas to me.|zh4=(叹气)出主意的事还是交给我吧。 | |hero4=Cyber Detective Sojourn|file4=000000064A52.0B2|en4=(Sigh) Leave the ideas to me.|zh4=(叹气)出主意的事还是交给我吧。 | ||
}} | }} | ||
第301行: | 第301行: | ||
{{OWVoiceTable | {{OWVoiceTable | ||
|hero1=Bride Sombra|file1=000000064A78.0B2|en1=Junkenstein was robbed of his revenge. I won't make the same mistakes!|zh1=弗兰狂斯鼠被人剥夺了复仇的机会。他的错误我不会再犯了! | |hero1=Bride Sombra|file1=000000064A78.0B2|en1=Junkenstein was robbed of his revenge. I won't make the same mistakes!|zh1=弗兰狂斯鼠被人剥夺了复仇的机会。他的错误我不会再犯了! | ||
− | |hero2=Junker Queen|file2=000000064A79.0B2|en2=About that, can you settle an argument? Are you married to him or to the monster?|zh2=话说我们在争一个问题,你回答一下呗?你的新郎到底是他还是那个怪物? | + | |hero2=Butcher Junker Queen|file2=000000064A79.0B2|en2=About that, can you settle an argument? Are you married to him or to the monster?|zh2=话说我们在争一个问题,你回答一下呗?你的新郎到底是他还是那个怪物? |
|hero3=Bride Sombra|file3=000000064A68.0B2|en3=I am the Bride of Vengeance!|zh3=我是复仇的新娘! | |hero3=Bride Sombra|file3=000000064A68.0B2|en3=I am the Bride of Vengeance!|zh3=我是复仇的新娘! | ||
|hero4=Witch Kiriko|file4=000000064A55.0B2|en4=Yeah, that clears things up.|zh4=是么,你不说我们都不知道呢。 | |hero4=Witch Kiriko|file4=000000064A55.0B2|en4=Yeah, that clears things up.|zh4=是么,你不说我们都不知道呢。 | ||
第327行: | 第327行: | ||
|hero2=Cyber Detective Sojourn|file2=000000064A56.0B2|en2=We've got you cornered. Give it up.|zh2=你已经无路可逃了。投降吧。 | |hero2=Cyber Detective Sojourn|file2=000000064A56.0B2|en2=We've got you cornered. Give it up.|zh2=你已经无路可逃了。投降吧。 | ||
|hero3=Witch Kiriko|file3=000000064A6D.0B2|en3=Fate turns against you. This is the end!|zh3=命运背叛了你,今天就是你的末日! | |hero3=Witch Kiriko|file3=000000064A6D.0B2|en3=Fate turns against you. This is the end!|zh3=命运背叛了你,今天就是你的末日! | ||
− | |hero4=Junker Queen|file4=000000064A54.0B2|en4=We're gonna stomp on your plans. And then, we're gonna stomp on you!|zh4=等我们先砸烂你的小算盘,下一个就砸烂你! | + | |hero4=Butcher Junker Queen|file4=000000064A54.0B2|en4=We're gonna stomp on your plans. And then, we're gonna stomp on you!|zh4=等我们先砸烂你的小算盘,下一个就砸烂你! |
|hero5=Warlock Ashe|file5=000000064A61.0B2|en5=You got a debt to pay, hon. And we aim to collect.|zh5=你欠了一笔债,宝贝儿。我们是来讨债的。 | |hero5=Warlock Ashe|file5=000000064A61.0B2|en5=You got a debt to pay, hon. And we aim to collect.|zh5=你欠了一笔债,宝贝儿。我们是来讨债的。 | ||
}} | }} | ||
第341行: | 第341行: | ||
|hero1=Warlock Ashe|file1=000000064CAD.0B2|en1=Hurry up, hurry up!|zh1=快点,快点! | |hero1=Warlock Ashe|file1=000000064CAD.0B2|en1=Hurry up, hurry up!|zh1=快点,快点! | ||
|hero2=Warlock Ashe|file2=000000064CAE.0B2|en2=Get a move on!|zh2=赶快动起来! | |hero2=Warlock Ashe|file2=000000064CAE.0B2|en2=Get a move on!|zh2=赶快动起来! | ||
− | |hero3=Junker Queen|file3=000000064CB5.0B2|en3=Hurry! Hurry!|zh3=赶紧!赶紧! | + | |hero3=Butcher Junker Queen|file3=000000064CB5.0B2|en3=Hurry! Hurry!|zh3=赶紧!赶紧! |
|hero4=Cyber Detective Sojourn|file4=000000064CB1.0B2|en4=Come on, speed it up!|zh4=别磨蹭了,快动起来! | |hero4=Cyber Detective Sojourn|file4=000000064CB1.0B2|en4=Come on, speed it up!|zh4=别磨蹭了,快动起来! | ||
|hero5=Cyber Detective Sojourn|file5=000000064CB2.0B2|en5=What's taking so long?|zh5=怎么耽误这么久? | |hero5=Cyber Detective Sojourn|file5=000000064CB2.0B2|en5=What's taking so long?|zh5=怎么耽误这么久? |
2022年11月2日 (三) 16:23的版本
选择英雄
|
Our tale continues in Adlersbrunn... |
故事回到了阿德勒斯布鲁恩…… |
开场白
|
Not long ago, four heroes slew the mad Doctor Junkenstein and saved the lord of the castle. Tonight, in zomnic-haunted streets beneath the full moon glow, four more heroes would face a new peril. They would suffer the Wrath of the Bride. |
不久之前,四名英雄消灭了疯狂的弗兰狂斯鼠博士,拯救了城堡领主。今晚,满月的辉光洒在遍布机械僵尸的街道上,又有四位英雄将要面临新的危机。等待她们的便是新娘之怒。 |
打破挡板
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文The heroes emerged from their shelters, hoping to reunite with other survivors in the safety of the tavern. 中文英雄们离开了各自的藏身之处,只希望能找到那座安全的旅店,好和其他幸存者会合。 |
在旅店会合
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Glad to see other survivors! 中文太好了,终于见到其他幸存者了! | |
英文We won't last long out here. Let's get inside and figure this out. 中文在外面待着太危险了,我们还是进去研究一下情况吧。 |
- 英雄间互怼,随机触发
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文What brings a fortune teller to Adlersbrunn? 中文你一个占卜师,来阿德勒斯布鲁恩做什么? | |
英文People like to know what's coming. With this town's luck, I can see why. 中文人人都想知道未来会怎样。见识了这座镇子的运势,我也能理解了。 |
进入安全屋
- 收音机:锁好你的房门,把灯关掉!
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Are you all hearing this? 中文你们都听到了吗? | |
英文Ugh! Will someone shut that racket up? 中文呃!谁去把那破玩意关了? | ||
英文Can't hear myself think with that radio blaring. 中文那个收音机吵得我脑袋嗡嗡叫。 |
查看收音机
- 随机触发的对话
抵达城堡
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文The heroes set off toward the castle, and the howling wind spelled an ominous portent. 中文英雄们向着城堡进发,阴风呼啸,是不祥的预兆。 |
- 以下四段对话根据所选英雄随机触发
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文So... how do you earn a name like the Butcher? 中文话说……你这个“屠夫”的名号是怎么来的? | |
英文By butcherin'! Not quick for a sleuth, are ya? 中文当然是干屠宰得来的!你一个神探连这都要问? | ||
英文Never hurts to ask. 中文问问又不会怎么着。 |
找到钥匙并打开城墙大门
- 发现城墙被锁住时
- 击败女妖
穿过城墙
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Something is coming! Above us! 中文有东西来了!就在头顶! |
击败石像鬼
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文From high upon the ramparts, the gargoyles shattered their prisons and rained on the heroes below. 中文耸立在城墙上的石像鬼解除封印,向下方的英雄们发起疯狂的攻势。 |
- 随机触发的对话
抄小路前往地下城
找到隐藏的拉杆
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文In the depths of the dungeon, the heroes fell under the hypnotizing gaze of the Marionette. 中文在地下城的深处,提线木偶那令人精神恍惚的目光注视着英雄们。 |
- 随机触发的对话
在梦魇中存活
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Are we... dreaming? 中文我们这是在……做梦吗? | |
英文Feels more like a bloody nightmare! 中文我看做的纯粹是噩梦! |
抵达城堡
击败城堡守卫
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文In a twist of fate, the Summoner stood guard over the castle door she had once sought to destroy. 中文造化弄人,曾经想要摧毁城堡大门的召唤师,如今竟变成了它的守护者。 |
- 艾什一直不扔炸弹
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文(Exasperated) What's takin' you so long with that dynamite, Outlaw? 中文(恼怒)这都半天了,逃犯,你的炸药到底还放不放? | |
英文(Frustrated) I'm workin' on it! 中文(懊恼)我在弄了! |
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Waiting on that dynamite, Outlaw! 中文等你的炸药呢,逃犯! | |
英文All right! Just hold your horses! 中文知道了!急什么急! |
烧毁城堡大门
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Behind the castle door, the heroes met only with shadows… and looming fear. 中文在城堡大门背后等待英雄们的只有暗影……和若隐若现的恐惧。 |
找到城堡领主
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Oh, you've finally made it. I'll have my butler show you in. (chuckle) 中文喔,你们可算来了。我这就让管家带你们进来。(冷笑) | |
英文Stay away from that thing, unless you wanna be in a world of hurt! 中文要是不想被痛苦淹没,就离那东西远点! |
- 英雄间对话
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Her butler's back for revenge! 中文她的管家回来复仇了! | |
英文Why's everyone want revenge on us? We didn't do anything. 中文为啥全都来找我们复仇?我们明明什么都没干。 | ||
英文Speak for yourself. 中文我可不觉得。 |
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文You never mentioned the castle is haunted. 中文你之前可没说过城堡里在闹鬼。 | |
英文Ever seen one that wasn't? 中文哪有不闹鬼的城堡? | ||
英文Stay focused. That ghost could be back any minute. 中文别闹了。刚才的鬼魂随时都有可能回来。 |
- 捡到钥匙后
解救城堡领主
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Within the throne room, the heroes found the lord bound to an operating table, held at the whim of the Bride of Junkenstein. 中文英雄们来到王座大厅,只见领主被绑在操作台上,禁锢他的正是弗兰狂斯鼠的新娘。 |
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文The Bride sought vengeance for her fallen creator. She would turn the lord into a monster most foul, should the heroes fail to stop her. 中文新娘要为她不幸殒命的创造者报仇雪恨。如果英雄们没能阻止她……领主将被变成邪恶至极的怪物。 |
- 新娘在拉开关
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文This will be quick and painful. 中文接下来会很痛快,又痛又快。 | |
英文She's pulling the switch! 中文她在拉开关了! | ||
英文She's on the switch! 中文她去弄开关了! | ||
英文She's at the switch! 中文她在拉开关了! | ||
英文She's at the switch! 中文她在拉开关了! |
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Don't be shocked. 中文别被吓到喽…… | |
英文She's at a switch again! 中文她又去拉开关了! |
- 新娘拉了不止一个开关
- 阻止成功,以下对话随机触发一个
- 鬼魂回来了
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文That ghost is back. Keep moving! 中文鬼魂回来了。保持移动! | |
英文I feel... rage in him. Pain... ugh! 中文我感受到了他的怒火。好痛……呃! | ||
英文I'd feel sorry for him, but I'm a little busy! 中文我也想替他难过,但我现在顾不上! |
击败新娘
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Suffer the wrath of the Bride! 中文感受新娘的怒火吧! |
结算
胜利
|
The Bride of Junkenstein met the same end as her creator: a death at the hands of four brave heroes. The lord of the castle was saved, and once more could Aldersbrunn rest soundly... for now. |
弗兰狂斯鼠的新娘迎来了和她的创造者一样的结局,被四位勇敢的英雄终结了生命。城堡领主终于得救,阿德勒斯布鲁恩再一次恢复了……暂时的和平。 |
战败
|
The heroes fell to the forces of evil and joined the lord of the castle in undead servitude. With their demise, no one remains to save Aldersbrunn from the monster's Warth of the Bride. |
英雄们败给了邪恶,和城堡领主一起沦为不死的奴仆。从此再也没有人能从恐怖的新娘之怒中拯救阿德勒斯布鲁恩了。 |
其他语音
动作很慢
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Hurry up, hurry up! 中文快点,快点! | |
英文Get a move on! 中文赶快动起来! | ||
英文Hurry! Hurry! 中文赶紧!赶紧! | ||
英文Come on, speed it up! 中文别磨蹭了,快动起来! | ||
英文What's taking so long? 中文怎么耽误这么久? |