第2行: |
第2行: |
| == 最后一击 == | | == 最后一击 == |
| {{OW2Audio|File=00000000B7C2.0B2|E|en=If you can't handle the heat, stay out of the kitchen!|zh=觉得太热,就别进厨房!}} | | {{OW2Audio|File=00000000B7C2.0B2|E|en=If you can't handle the heat, stay out of the kitchen!|zh=觉得太热,就别进厨房!}} |
− | {{OW2Audio|File=00000000B7C4.0B2|E|en=Oh, back to the scrap heap!|zh=哦,滚回垃圾场去!}}
| |
| {{OW2Audio|File=00000000B7F7.0B2|E|en=Now that was beautiful.|zh=那可真漂亮。}} | | {{OW2Audio|File=00000000B7F7.0B2|E|en=Now that was beautiful.|zh=那可真漂亮。}} |
| {{OW2Audio|File=00000000B7FC.0B2|E|en=And on that bombshell.|zh=这炸弹够你们受的了}} | | {{OW2Audio|File=00000000B7FC.0B2|E|en=And on that bombshell.|zh=这炸弹够你们受的了}} |
第22行: |
第21行: |
| {{OW2Audio|File=00000002EEBC.0B2|E|en=Now that's the holiday spirit!|zh=这才像过节嘛!}} | | {{OW2Audio|File=00000002EEBC.0B2|E|en=Now that's the holiday spirit!|zh=这才像过节嘛!}} |
| {{OW2Audio|File=000000043AA0.0B2|E|en=Queen couldn't have done better herself!|zh=就算女王自己也没法做得更好了。}} | | {{OW2Audio|File=000000043AA0.0B2|E|en=Queen couldn't have done better herself!|zh=就算女王自己也没法做得更好了。}} |
− | {{OW2Audio|File=000000043AA2.0B2|E|en=Home field advantage, y'know?|zh=这叫主场优势,你懂吗?}}
| |
− | {{OW2Audio|File=000000043AB2.0B2|E|en=What do you think of that, your majesty?|zh=你觉得怎么样,女王陛下?}}
| |
− | {{OW2Audio|File=000000043AC9.0B2|E|en=Now who's got the Ashes_ *laughs*.|zh=这下灰烬杯归谁了?}}
| |
− | {{OW2Audio|File=000000043ADA.0B2|E|en=Howzat?|zh=这算出局吗?}}
| |
− | {{OW2Audio|File=00000005D8D1.0B2|en=Does this make me Queen?|zh=这下女王是不是该我当了?}}
| |
| {{OW2Audio|File=00000005F191.0B2|en=An explosive development!|zh=爆炸性的突破!}} | | {{OW2Audio|File=00000005F191.0B2|en=An explosive development!|zh=爆炸性的突破!}} |
| {{OW2Audio|File=00000005F19E.0B2|en=Jackpot! *laughs*.|zh=头彩!*大笑*}} | | {{OW2Audio|File=00000005F19E.0B2|en=Jackpot! *laughs*.|zh=头彩!*大笑*}} |
第34行: |
第28行: |
| {{OW2Audio|File=00000005F1A2.0B2|en=A scintillating finish!|zh=好一段灿烂的结局!}} | | {{OW2Audio|File=00000005F1A2.0B2|en=A scintillating finish!|zh=好一段灿烂的结局!}} |
| {{OW2Audio|File=00000005F1A3.0B2|en=I impress myself.|zh=我太佩服自己了。}} | | {{OW2Audio|File=00000005F1A3.0B2|en=I impress myself.|zh=我太佩服自己了。}} |
− | {{OW2Audio|File=00000005F1A4.0B2|en=Sorry about that. Love what you do with the dynamite.|zh=对不住啦。你的炸药用得也不错……}}
| |
− | {{OW2Audio|File=00000005F1A5.0B2|en=Monkey see, monkey die.|zh=猴子看了就得死。}}
| |
− | {{OW2Audio|File=00000005F1A6.0B2|en=Dy-na-mite!|zh=炸,翻,天!}}
| |
− | {{OW2Audio|File=00000005F1A7.0B2|en=Oh no . . . I blew up a fossil!|zh=哎呀……我把老古董炸坏了!}}
| |
| {{OW2Audio|File=00000005F1A8.0B2|en=You misunderestimated me!|zh=你不该低估我!}} | | {{OW2Audio|File=00000005F1A8.0B2|en=You misunderestimated me!|zh=你不该低估我!}} |
− | {{OW2Audio|File=00000005F1A9.0B2|en=Couldn't you just . . . fly away?|zh=你不是会飞吗?}}
| |
| {{OW2Audio|File=00000005F1AA.0B2|en=Where are me manners?|zh=抱歉失礼了!}} | | {{OW2Audio|File=00000005F1AA.0B2|en=Where are me manners?|zh=抱歉失礼了!}} |
| {{OW2Audio|File=00000005F1AB.0B2|en=That's why I'm famous!|zh=这是我的招牌技!}} | | {{OW2Audio|File=00000005F1AB.0B2|en=That's why I'm famous!|zh=这是我的招牌技!}} |
− | {{OW2Audio|File=00000005F1AC.0B2|en=Blown up! Blown up... blown up.|zh=大爆炸!大爆炸。爆炸。炸。}}
| |
− | {{OW2Audio|File=00000005F1AD.0B2|en=What'd you think of MY inventions?|zh=你觉得我的发明水平怎么样?}}
| |
− | {{OW2Audio|File=00000005F1AE.0B2|en=Wait! I got the Doomfist_ Guys! I killed the Doomfist!|zh=等等!我炸了“末日铁拳”?各位!我炸了“末日铁拳”!}}
| |
− | {{OW2Audio|File=00000005F1AF.0B2|en=Howdy, cow person!|zh=你好,小牛仔!}}
| |
− | {{OW2Audio|File=00000005F1B0.0B2|en=*chuckle* Write that one in my diary.|zh=*笑*这段儿我要写进日记里。}}
| |
− | {{OW2Audio|File=00000005F1B1.0B2|en=Sorry, old friend.|zh=对不住了,老朋友……}}
| |
− | {{OW2Audio|File=00000005F1B2.0B2|en=We could have had a beautiful partnership.|zh=曾经有一份真挚的友情摆在我面前……}}
| |
− | {{OW2Audio|File=00000005F1B3.0B2|en=Never meet your heroes. *sigh*.|zh=英雄偶像果然见光就死。*叹气*}}
| |
− | {{OW2Audio|File=00000005F1B4.0B2|en=Get down from there!|zh=给我下来!}}
| |
− | {{OW2Audio|File=00000005F1B5.0B2|en=If I can't fly, you're not allowed either!|zh=我不能飞,你也别想飞!}}
| |
− | {{OW2Audio|File=00000005F1B6.0B2|en=Junkrat_ Hero of anti-air defense!|zh=“狂鼠”:防空小能手!}}
| |
− | {{OW2Audio|File=00000006099C.0B2|en=Overwatch_ You'll never take me alive!|zh=“守望先锋”?你们休想活捉我!}}
| |
| {{OW2Audio|File=0000000622EA.0B2|en=I am Junkrat... and you just died to Junkrat.|zh=我是“狂鼠”……你输呀输给“狂鼠”……}} | | {{OW2Audio|File=0000000622EA.0B2|en=I am Junkrat... and you just died to Junkrat.|zh=我是“狂鼠”……你输呀输给“狂鼠”……}} |
| {{OW2Audio|File=000000063407.0B2|en=Your magic death beam privileges have been rescinded.|zh=你的死亡射线把戏现在玩不转啦。}} | | {{OW2Audio|File=000000063407.0B2|en=Your magic death beam privileges have been rescinded.|zh=你的死亡射线把戏现在玩不转啦。}} |
第59行: |
第36行: |
| {{OW2Audio|File=00000006383B.0B2|en=I'm a direct-hit machine!|zh=我就是台命中机器!}} | | {{OW2Audio|File=00000006383B.0B2|en=I'm a direct-hit machine!|zh=我就是台命中机器!}} |
| {{OW2Audio|File=00000006383E.0B2|en=They're all landing today!|zh=今天真是弹无虚发!}} | | {{OW2Audio|File=00000006383E.0B2|en=They're all landing today!|zh=今天真是弹无虚发!}} |
− | {{OW2Audio|File=000000063D6F.0B2|en=That's why I never get mad! Clouds your judgment.|zh=这就是我从来不发火的原因!会影响判断。}}
| |
| {{OW2Audio|File=000000063D70.0B2|en=Demolition, by Jamison.|zh=詹米森为您献上匠心一炸。}} | | {{OW2Audio|File=000000063D70.0B2|en=Demolition, by Jamison.|zh=詹米森为您献上匠心一炸。}} |
− | {{OW2Audio|File=000000063D71.0B2|en=Self-defeating!|zh=我炸我自己!}}
| |
| {{OW2Audio|File=000000063D72.0B2|en=Diegetic!|zh=剧情杀!}} | | {{OW2Audio|File=000000063D72.0B2|en=Diegetic!|zh=剧情杀!}} |
| {{OW2Audio|File=000000063D73.0B2|en=Laserlike accuracy, that's how I do it.|zh=激光似的精准制导,这就是我的风格。}} | | {{OW2Audio|File=000000063D73.0B2|en=Laserlike accuracy, that's how I do it.|zh=激光似的精准制导,这就是我的风格。}} |
| {{OW2Audio|File=000000063D74.0B2|en=Stone Anthony sends his regards.|zh=斯通·安托尼向你致意。}} | | {{OW2Audio|File=000000063D74.0B2|en=Stone Anthony sends his regards.|zh=斯通·安托尼向你致意。}} |
| {{OW2Audio|File=000000063D75.0B2|en=Among the most deadly Australian fauna is the Junkertown Jumping Bean!|zh=澳大利亚的动物凶猛异常,但最致命的还得看渣客镇的跳豆!}} | | {{OW2Audio|File=000000063D75.0B2|en=Among the most deadly Australian fauna is the Junkertown Jumping Bean!|zh=澳大利亚的动物凶猛异常,但最致命的还得看渣客镇的跳豆!}} |
− | {{OW2Audio|File=000000063D76.0B2|en=That's for not taking me to space when I asked.|zh=谁叫我想上太空的时候你不带我去呢。}}
| |
− | {{OW2Audio|File=000000063D7C.0B2|en=I like to maintain some distance from me victims. It's just good practice.|zh=我喜欢和受害者保持一定的距离。这是个好习惯。}}
| |
− | {{OW2Audio|File=000000063D7D.0B2|en=I hate ghosts. Especially when they do that!|zh=我讨厌鬼魂,尤其是他们装神弄鬼的时候!}}
| |
− | {{OW2Audio|File=000000063D7E.0B2|en=Another hogfight for the Cerulean Chancellor!|zh=真以为站在风口上你就能飞了!}}
| |
− | {{OW2Audio|File=000000063D7F.0B2|en=Thanks for holding him down. That hammer was scary!|zh=谢谢你摁住他。那把锤子太吓人了!}}
| |
− | {{OW2Audio|File=000000063D80.0B2|en=Against all odds, the captain falls to the cheeky upstart….|zh=谁能想到,身经百战的上尉竟败给了厚颜无耻的新兵……}}
| |
− | {{OW2Audio|File=000000063D81.0B2|en=That's right. I'm her favorite child!|zh=没错,我才是她最爱的孩子!}}
| |
| {{OW2Audio|File=000000063D82.0B2|en=I can't miss, and when I do miss, it doesn't count.|zh=我从不失手,就算失手也不算数。}} | | {{OW2Audio|File=000000063D82.0B2|en=I can't miss, and when I do miss, it doesn't count.|zh=我从不失手,就算失手也不算数。}} |
− | {{OW2Audio|File=000000063D83.0B2|en=I got the imposter, your majesty! I'd always recognize my true queen.|zh=我干掉了冒牌货,女王陛下!谁真谁假我一眼便知。}}
| |
| {{OW2Audio|File=000000063D84.0B2|en=Unfortunately, I know all our hiding spots.|zh=算你倒霉,该藏哪儿我清楚得很。}} | | {{OW2Audio|File=000000063D84.0B2|en=Unfortunately, I know all our hiding spots.|zh=算你倒霉,该藏哪儿我清楚得很。}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000005F1B0.0B2|en=*chuckle* Write that one in my diary.|zh=*笑*这段儿我要写进日记里。}} |
| + | *队友:{{OW2Hero|渣克女王}} |
| + | {{OW2Audio|File=000000043AB2.0B2|E|en=What do you think of that, your majesty?|zh=你觉得怎么样,女王陛下?}} |
| + | *地图:渣克镇 |
| + | {{OW2Audio|File=000000043AA2.0B2|E|en=Home field advantage, y'know?|zh=这叫主场优势,你懂吗?}} |
| + | == 击败特定英雄 == |
| + | {{OW2Hero|黑影}} |
| + | *打断隐秘潜行 |
| {{OW2Audio|File=000000063D85.0B2|en=Why detect 'em when you can blow 'em up?|zh=甭管见不见,都是一顿炸。}} | | {{OW2Audio|File=000000063D85.0B2|en=Why detect 'em when you can blow 'em up?|zh=甭管见不见,都是一顿炸。}} |
| + | {{OW2Hero|狂鼠}} |
| + | {{OW2Audio|File=000000063D71.0B2|en=Self-defeating!|zh=我炸我自己!}} |
| + | {{OW2Hero|奥丽莎}} |
| + | {{OW2Audio|File=000000043A9D.0B2|E|en=Four legs aren't better than one! *laughs*.|zh=四条腿还不如一条腿呢!*laughs*}} |
| + | {{OW2Hero|天使}} |
| + | {{OW2Audio|File=000000043A9E.0B2|E|en=Never liked going to the doctor.|zh=我一直不太喜欢医生。}} |
| + | {{OW2Hero|源氏}} |
| + | *打断斩 |
| + | {{OW2Audio|File=000000063D8B.0B2|en=He was right there with the sword, did you see that_ I mean he was right there!|zh=他当时就在那,手里拿着剑,你看到了吗?现在可看不到了哈哈哈!}} |
| + | {{OW2Hero|卡西迪}} |
| + | *打断神射手 |
| + | {{OW2Audio|File=000000063D89.0B2|en=Knocked you out of the saddle, eh_ Bit of a spur in the rear, eh?|zh=午时已到?到了就送你回家睡觉!}} |
| + | {{OW2Hero|猎空}} |
| + | *打断闪回 |
| + | {{OW2Audio|File=000000063D87.0B2|en=No dodging me. I've got a prognosticative mind.|zh=别想逃,我有预知未来的能力。}} |
| + | {{OW2Hero|士兵:76}} |
| + | *打断战术目镜 |
| {{OW2Audio|File=000000063D86.0B2|en=My launcher can't miss either!|zh=我的榴弹也很准!}} | | {{OW2Audio|File=000000063D86.0B2|en=My launcher can't miss either!|zh=我的榴弹也很准!}} |
− | {{OW2Audio|File=000000063D87.0B2|en=No dodging me. I've got a prognosticative mind.|zh=别想逃,我有预知未来的能力。}} | + | {{OW2Hero|渣克女王}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000005D8D1.0B2|en=Does this make me Queen?|zh=这下女王是不是该我当了?}} |
| + | *己方女王存活的情况下 |
| + | {{OW2Audio|File=000000063D83.0B2|en=I got the imposter, your majesty! I'd always recognize my true queen.|zh=我干掉了冒牌货,女王陛下!谁真谁假我一眼便知。}} |
| + | *打断轰翻天 |
| + | {{OW2Audio|File=00000005F1A6.0B2|en=Dy-na-mite!|zh=炸,翻,天!}} |
| + | {{OW2Hero|法老之鹰}} |
| + | *盟友{{OW2Hero|安娜}}的纳米激素支援 |
| + | {{OW2Audio|File=000000063D81.0B2|en=That's right. I'm her favorite child!|zh=没错,我才是她最爱的孩子!}} |
| + | {{OW2Hero|索杰恩}} |
| + | *打断机体超频 |
| + | {{OW2Audio|File=000000063D80.0B2|en=Against all odds, the captain falls to the cheeky upstart….|zh=谁能想到,身经百战的上尉竟败给了厚颜无耻的新兵……}} |
| + | {{OW2Hero|莱因哈特}} |
| + | *盟友{{OW2Hero|安娜}}的麻醉标支援 |
| + | {{OW2Audio|File=000000063D7F.0B2|en=Thanks for holding him down. That hammer was scary!|zh=谢谢你摁住他。那把锤子太吓人了!}} |
| + | {{OW2Hero|西格玛}} |
| + | {{OW2Audio|File=000000063D76.0B2|en=That's for not taking me to space when I asked.|zh=谁叫我想上太空的时候你不带我去呢。}} |
| + | *打断引力乱流 |
| + | {{OW2Audio|File=000000063D7E.0B2|en=Another hogfight for the Cerulean Chancellor!|zh=真以为站在风口上你就能飞了!}} |
| + | {{OW2Hero|死神}} |
| + | *打断死亡绽放 |
| + | {{OW2Audio|File=000000063D7D.0B2|en=I hate ghosts. Especially when they do that!|zh=我讨厌鬼魂,尤其是他们装神弄鬼的时候!}} |
| + | *远距离打断死亡绽放 |
| + | {{OW2Audio|File=000000063D8A.0B2|en=When he does that twirly thing, I find it best to stand a very long way away.|zh=我一看他在那边转圈圈,就觉得最好离他远远的。}} |
| + | {{OW2Hero|温斯顿}} |
| + | *打断原始暴怒 |
| + | {{OW2Audio|File=000000063D6F.0B2|en=That's why I never get mad! Clouds your judgment.|zh=这就是我从来不发火的原因!会影响判断。}} |
| + | {{OW2Hero|回声}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000005F1AC.0B2|en=Blown up! Blown up... blown up.|zh=大爆炸!大爆炸。爆炸。炸。}} |
| + | {{OW2Hero|托比昂}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000005F1AD.0B2|en=What'd you think of MY inventions?|zh=你觉得我的发明水平怎么样?}} |
| + | {{OW2Hero|末日铁拳}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000005F1AE.0B2|en=Wait! I got the Doomfist_ Guys! I killed the Doomfist!|zh=等等!我炸了“末日铁拳”?各位!我炸了“末日铁拳”!}} |
| + | {{OW2Hero|卡西迪}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000005F1AF.0B2|en=Howdy, cow person!|zh=你好,小牛仔!}} |
| + | {{OW2Hero|路霸}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000005F1B1.0B2|en=Sorry, old friend.|zh=对不住了,老朋友……}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000005F1B2.0B2|en=We could have had a beautiful partnership.|zh=曾经有一份真挚的友情摆在我面前……}} |
| + | {{OW2Hero|破坏球}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000005F1B3.0B2|en=Never meet your heroes. *sigh*.|zh=英雄偶像果然见光就死。*叹气*}} |
| + | {{OW2Hero|艾什}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000005F1A4.0B2|en=Sorry about that. Love what you do with the dynamite.|zh=对不住啦。你的炸药用得也不错……}} |
| + | {{OW2Hero|温斯顿}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000005F1A5.0B2|en=Monkey see, monkey die.|zh=猴子看了就得死。}} |
| + | {{OW2Hero|莱因哈特}}、{{OW2Hero|士兵:76}}、{{OW2Hero|托比昂}}或{{OW2Hero|安娜}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000005F1A7.0B2|en=Oh no . . . I blew up a fossil!|zh=哎呀……我把老古董炸坏了!}} |
| + | {{OW2Hero|莱因哈特}}、{{OW2Hero|温斯顿}}、{{OW2Hero|士兵:76}}、{{OW2Hero|托比昂}}、{{OW2Hero|猎空}}或{{OW2Hero|安娜}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000006099C.0B2|en=Overwatch_ You'll never take me alive!|zh=“守望先锋”?你们休想活捉我!}} |
| + | 智械单位({{OW2Hero|奥丽莎}}、{{OW2Hero|堡垒}}、{{OW2Hero|回声}}、{{OW2Hero|禅雅塔}}) |
| + | {{OW2Audio|File=00000000B7C4.0B2|E|en=Oh, back to the scrap heap!|zh=哦,滚回垃圾场去!}} |
| + | 飞行单位({{OW2Hero|法老之鹰}}或{{OW2Hero|回声}}) |
| + | {{OW2Audio|File=00000005F1B4.0B2|en=Get down from there!|zh=给我下来!}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000005F1B5.0B2|en=If I can't fly, you're not allowed either!|zh=我不能飞,你也别想飞!}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000005F1B6.0B2|en=Junkrat_ Hero of anti-air defense!|zh=“狂鼠”:防空小能手!}} |
| + | *对方在地面上 |
| + | {{OW2Audio|File=00000005F1A9.0B2|en=Couldn't you just . . . fly away?|zh=你不是会飞吗?}} |
| + | 打断垂直位移技能({{OW2Hero|法老之鹰}}的喷气背包,{{OW2Hero|黑百合}}的抓钩) |
| {{OW2Audio|File=000000063D88.0B2|en=Thought I'd give you an extra boost, there.|zh=我忍不住想让你飞得更高。}} | | {{OW2Audio|File=000000063D88.0B2|en=Thought I'd give you an extra boost, there.|zh=我忍不住想让你飞得更高。}} |
− | {{OW2Audio|File=000000063D89.0B2|en=Knocked you out of the saddle, eh_ Bit of a spur in the rear, eh?|zh=午时已到?到了就送你回家睡觉!}}
| |
− | {{OW2Audio|File=000000063D8A.0B2|en=When he does that twirly thing, I find it best to stand a very long way away.|zh=我一看他在那边转圈圈,就觉得最好离他远远的。}}
| |
− | {{OW2Audio|File=000000063D8B.0B2|en=He was right there with the sword, did you see that_ I mean he was right there!|zh=他当时就在那,手里拿着剑,你看到了吗?现在可看不到了哈哈哈!}}
| |
− | {{OW2Audio|File=000000063D8C.0B2|en=I'm more dangerous when I'm hurt. Like a... cornered pheasant.|zh=我伤得越重越危险。就像一只……被逼急的野鸡。}}
| |
− |
| |
− | == 击败特定英雄 ==
| |
− | *{{OW2Hero|奥丽莎}}
| |
− | {{OW2Audio|File=000000043A9D.0B2|E|en=Four legs aren't better than one! *laughs*.|zh=四条腿还不如一条腿呢!*laughs*}}
| |
− | *{{OW2Hero|天使}}
| |
− | {{OW2Audio|File=000000043A9E.0B2|E|en=Never liked going to the doctor.|zh=我一直不太喜欢医生。}}
| |
− |
| |
| == 复仇击杀 == | | == 复仇击杀 == |
| {{OW2Audio|File=00000005F1C0.0B2|en=Ding dong! Got you back!|zh=叮咚!还给你了!}} | | {{OW2Audio|File=00000005F1C0.0B2|en=Ding dong! Got you back!|zh=叮咚!还给你了!}} |
| {{OW2Audio|File=00000005F1C1.0B2|en=That's what you get for junking with Messrat! Wait a minute.|zh=惹狂毛鼠就是这种下场!等等……}} | | {{OW2Audio|File=00000005F1C1.0B2|en=That's what you get for junking with Messrat! Wait a minute.|zh=惹狂毛鼠就是这种下场!等等……}} |
| {{OW2Audio|File=00000005F1C2.0B2|en=Goes around comes around, mate!|zh=这叫恶有恶报,伙计!}} | | {{OW2Audio|File=00000005F1C2.0B2|en=Goes around comes around, mate!|zh=这叫恶有恶报,伙计!}} |
− | == 超远距离击杀 == | + | == 特殊击杀 == |
| + | *超远距离击杀 |
| + | {{OW2Audio|File=000000063D7C.0B2|en=I like to maintain some distance from me victims. It's just good practice.|zh=我喜欢和受害者保持一定的距离。这是个好习惯。}} |
| | | |
| + | *重伤击杀 |
| + | {{OW2Audio|File=000000063D8C.0B2|en=I'm more dangerous when I'm hurt. Like a... cornered pheasant.|zh=我伤得越重越危险。就像一只……被逼急的野鸡。}} |
| == 连续击杀 == | | == 连续击杀 == |
| {{OW2Audio|File=00000000B7F1.0B2|E|en=Yeah! Collateral damage!|zh=耶!一炸死一群!}} | | {{OW2Audio|File=00000000B7F1.0B2|E|en=Yeah! Collateral damage!|zh=耶!一炸死一群!}} |
第118行: |
第159行: |
| {{OW2Audio|File=000000063D8F.0B2|en=How many kills for an invite to Overwatch?|zh=干掉多少个能进“守望先锋”?}} | | {{OW2Audio|File=000000063D8F.0B2|en=How many kills for an invite to Overwatch?|zh=干掉多少个能进“守望先锋”?}} |
| {{OW2Audio|File=000000063DA2.0B2|en=My, my. Can I count that high?|zh=真爽,快数不过来了。}} | | {{OW2Audio|File=000000063DA2.0B2|en=My, my. Can I count that high?|zh=真爽,快数不过来了。}} |
− | 棒球
| |
− | {{OW2Audio|File=00000003606F.0B2|E|en=Ladies and gentlemen, he's working on a century!|zh=女士们先生们,他拿到一百分啦!}}
| |
| == 近战击杀敌人 == | | == 近战击杀敌人 == |
| {{OW2Audio|File=00000005F1B7.0B2|en=Fisticuffs!|zh=吃我一拳!}} | | {{OW2Audio|File=00000005F1B7.0B2|en=Fisticuffs!|zh=吃我一拳!}} |