avatar
匿名用户
×
创建一个新的页面
输入页面标题:
目前语音维基上有2054个页面。 在上方输入您想创建的页面名称或单击以下标题之一,即可开始撰写!



语音维基

“UserWiki:Souna427”的版本间的差异

(页面内容被替换为“{{OWAI|Biotic Grasp|生化之触}} {{OWAI|Particle Cannon|粒子炮}} {{OWAI|Tri-Shot|三角射击}} {{OWAI|Augmented Fusion Driver|强化聚变驱动器}} {{OWAI|Qu…”)
标签替换
 
第1行: 第1行:
 
+
{{OWAI|Biotic Grasp|生化之触}}
 
+
{{OWAI|Particle Cannon|粒子炮}}
==Junker Queen/03F==
+
{{OWAI|Tri-Shot|三角射击}}
{{OW2Audio|File=0000001BD7FF.03F}}
+
{{OWAI|Augmented Fusion Driver|强化聚变驱动器}}
{{OW2Audio|File=0000001BD800.03F}}
+
{{OWAI|Quad Cannons|四联火炮}}
 
+
{{OWAI|Tesla Cannon|特斯拉炮}}
 
+
{{OWAI|Hellfire Shotguns|地狱火霰弹枪}}
==Junker Queen/Armor==
+
{{OWAI|Widow's Kiss|黑百合之吻}}
{{OW2Audio|File=00000005C738.0B2|en=Armor! Now!|zh=护甲呢?快给我!}}
+
{{OWAI|Storm Bow|风}}
{{OW2Audio|File=00000005C75E.0B2|en=Give me armor!|zh=给我护甲!}}
+
{{OWAI|Biotic Rifle|生物步枪}}
{{OW2Audio|File=00000005C76D.0B2|en=I need armor!|zh=我要护甲!}}
+
{{OWAI|Heavy Pulse Rifle|重型脉冲步枪}}
{{OW2Audio|File=00000005C7B4.0B2|en=Your queen requires armor!|zh=你的女王需要护甲!}}
+
{{OWAI|Rocket Launcher|火箭发射器}}
 
+
{{OWAI|Photon Projector|光子发射器}}
 
+
{{OWAI|Railgun|电磁炮}}
==Junker Queen/AssistanceRequired==
+
{{OWAI|Fusion Cannons|聚变机炮}}
{{OW2Audio|File=00000005C73D.0B2|en=Back me up!|zh=帮我一把!}}
+
{{OWAI|Configuration Recon|侦察模式}}
 
+
{{OWAI|Scattergun|散弹枪}}
 
+
{{OWAI|Fan of Blades|}}
==Junker Queen/BehindYou==
+
{{OWAI|Machine Pistol|自动手枪}}
{{OW2Audio|File=00000005C702.0B2|en=Behind ya!|zh=看你背后!}}
+
{{OWAI|The Viper|毒蛇}}
 
+
{{OWAI|Configuration Assault|强攻模式}}
 
+
{{OWAI|Frag Launcher|榴弹发射器}}
==Junker Queen/Bye==
+
{{OWAI|Scrap Gun|爆裂枪}}
{{OW2Audio|File=00000005C745.0B2|en=Cheers.|zh=走好。}}
+
{{OWAI|Rivet Gun - Alt Fire|铆钉枪 - 辅助模式}}
{{OW2Audio|File=00000005C791.0B2|en=Seeya.|zh=再见。}}
+
{{OWAI|Peacekeeper|维和者}}
 
+
{{OWAI|Forge Hammer|锻造锤}}
 
+
{{OWAI|Caduceus Staff|天使之杖}}
==Junker Queen/CTF/CaptureFlag==
+
{{OWAI|Icicle|冰锥}}
{{OW2Audio|File=00000005C744.0B2|en=Capture their little flag!|zh=拔了他们的小旗子!}}
+
{{OWAI|Hand Cannon|手炮}}
{{OW2Audio|File=00000005C79C.0B2|en=Take the enemy flag!|zh=快去拿敌人的旗帜!}}
+
{{OWAI|Rocket Hammer|火箭重锤}}
 
+
{{OWAI|Kunai|}}
 
+
{{OWAI|Pulse Pistols|脉冲双枪}}
==Junker Queen/CTF/CapturedFlag==
+
{{OWAI|Sonic Amplifier|音速扩音器}}
{{OW2Audio|File=00000005C80D.0B2|en=Flag captured. Too easy.|zh=拿到旗帜了。简单。}}
+
{{OWAI|Orb of Destruction|灭}}
{{OW2Audio|File=00000005C80E.0B2|en=The flag is mine.|zh=旗帜归我了。}}
+
{{OWAI|Rocket Flail|火箭连枷}}
 
+
{{OWAI|Light Gun|光枪}}
 
+
{{OWAI|Caduceus Blaster|天使冲击枪}}
==Junker Queen/CTF/DefendFlag==
+
{{OWAI|Hyperspheres|超能之球}}
{{OW2Audio|File=00000005C726.0B2|en=Don't let them take my flag!|zh=别让他们抢了我的旗帜!}}
+
{{OWAI|Cyber-Agility|}}
{{OW2Audio|File=00000005C727.0B2|en=Protect my flag!|zh=守好我的旗帜!}}
+
{{OWAI|Hover Jets|滑墙}}
{{OW2Audio|File=00000005C728.0B2|en=Defend our bloody flag!|zh=给我把旗帜守好!}}
+
{{OWAI|Ironclad|抗击装甲}}
 
+
{{OWAI|Regeneration|}}
 
+
{{OWAI|Snap Kick|悬浮背包}}
==Junker Queen/CTF/DroppedFlag==
+
{{OWAI|Wall Ride|自动恢复}}
{{OW2Audio|File=00000005C80F.0B2|en=Pick up the flag!|zh=把旗帜捡起来!}}
+
{{OWAI|Biotic Launcher|生化榴弹枪}}
{{OW2Audio|File=00000005C810.0B2|en=Dropping the flag.|zh=旗帜被撂下了。}}
+
{{OWAI|Healing Ofuda|}}
 
+
{{OWAI|Meteor Strike|毁天灭地}}
 
+
{{OWAI|Sticky Bombs|黏性炸弹}}
==Junker Queen/CTF/EnemyCapturedFlag==
+
{{OWAI|Minefield|地雷禁区}}
{{OW2Audio|File=00000005E751.0B2|en=Don't let them capture our flag again.|zh=不能再让他们抢走旗帜了。}}
+
{{OWAI|Particle Barrier|粒子屏障}}
{{OW2Audio|File=00000005E752.0B2|en=They captured our flag. My flag!|zh=他们抢了我们的旗帜。我的旗帜!}}
+
{{OWAI|Total Mayhem|临别礼物}}
 
+
{{OWAI|Glide|滑翔}}
 
+
{{OWAI|Dragonstrike|竜}}
==Junker Queen/CTF/EnemyDroppedFlag==
+
{{OWAI|The Best Defense|最佳防守}}
{{OW2Audio|File=00000005C820.0B2|en=Get my flag off the ground!|zh=快把我的旗帜捡起来!}}
+
{{OWAI|Adaptive Shield|感应护盾}}
{{OW2Audio|File=00000005C84E.0B2|en=They dropped the flag! Take it back!|zh=他们把旗帜扔了!快去拿回来!}}
+
{{OWAI|Biotic Orb|生化之球}}
 
+
{{OWAI|Overclock|机体超频}}
 
+
{{OWAI|Biotic Grasp - Alt Fire|生化之触 - 辅助攻击模式}}
==Junker Queen/CTF/EnemyTakenFlag==
+
{{OWAI|Sonic Arrow|}}
{{OW2Audio|File=00000005C821.0B2|en=The scavs took our flag!|zh=我们的旗帜被拾破烂的捡走了!}}
+
{{OWAI|Energy|能量转换}}
{{OW2Audio|File=00000005C822.0B2|en=Oi! Get my flag back!|zh=哎!把我的旗帜还回来!}}
+
{{OWAI|Biotic Grenade|生物手雷}}
 
+
{{OWAI|Repair Pack|恢复包}}
 
+
{{OWAI|Coalescence|聚合射线}}
==Junker Queen/CTF/FlagReturned==
+
{{OWAI|Kinetic Grasp|动能俘获}}
{{OW2Audio|File=00000005C80C.0B2|en=Our flag's safe.|zh=我们的旗帜没事了。}}
+
{{OWAI|Venom Mine|剧毒诡雷}}
{{OW2Audio|File=00000005C855.0B2|en=Flag returned. You're welcome.|zh=旗帜送回来了。不用谢我。}}
+
{{OWAI|Power Block|悍猛格挡}}
 
+
{{OWAI|Javelin Spin|标枪旋击}}
 
+
{{OWAI|Blizzard|暴雪}}
==Junker Queen/CTF/PickedUpFlag==
+
{{OWAI|Wraith Form|幽灵形态}}
{{OW2Audio|File=00000005C812.0B2|en=Haha! I have your flag! Try and stop me.|zh=哈哈!我拿到你们的旗帜了!有本事来抢啊。}}
+
{{OWAI|Soundwave|音波}}
{{OW2Audio|File=00000005C816.0B2|en=Look. They gave me their flag!|zh=看吶,他们把旗帜送给我了!}}
+
{{OWAI|Rampage|轰翻天}}
 
+
{{OWAI|Transcendence|}}
 
+
{{OWAI|Overload|热力过载}}
==Junker Queen/CTF/RecoverFlag==
+
{{OWAI|Dragonblade|}}
{{OW2Audio|File=00000005C759.0B2|en=Get our flag back!|zh=把旗帜夺回来!}}
+
{{OWAI|Molten Core|熔火核心}}
{{OW2Audio|File=00000005C790.0B2|en=Recover the damn flag!|zh=把那破旗子拿回来!}}
+
{{OWAI|Photon Barrier|光子屏障}}
{{OW2Audio|File=00000005C7A4.0B2|en=They have our flag. Take it back!|zh=敌人抢了我们的旗帜。快抢回来!}}
+
{{OWAI|Micro Missiles|微型飞弹}}
 
+
{{OWAI|Steel Trap|捕兽夹}}
 
+
{{OWAI|Terra Surge|撼地猛刺}}
==Junker Queen/ClearArea==
+
{{OWAI|Death Blossom|死亡绽放}}
{{OW2Audio|File=00000005C747.0B2|en=Clear them out!|zh=干掉他们!}}
+
{{OWAI|Commanding Shout|命令怒吼}}
 
+
{{OWAI|Coach Gun|短筒猎枪}}
 
+
{{OWAI|Gravitic Flux|引力乱流}}
==Junker Queen/Cough==
+
{{OWAI|Concussive Blast|流星飞锤}}
{{OW2Audio|File=0000000627E4.0B2}}
+
{{OWAI|Whip Shot|震荡冲击}}
{{OW2Audio|File=0000000627E6.0B2}}
+
{{OWAI|B.O.B|召唤鲍勃}}
{{OW2Audio|File=0000000627E7.0B2}}
+
{{OWAI|Projected Barrier|收割}}
{{OW2Audio|File=0000000627E8.0B2}}
+
{{OWAI|The Reaping|投射屏障}}
{{OW2Audio|File=0000000627E9.0B2}}
+
{{OWAI|Shield Bash|能量盾击}}
{{OW2Audio|File=0000000627EA.0B2}}
+
{{OWAI|Roll|动力铁球}}
 
+
{{OWAI|Defense Matrix|防御矩阵}}
 
+
{{OWAI|Magnetic Grenade|磁性手雷}}
==Junker Queen/Countdown==
+
{{OWAI|Shadow Step|暗影步}}
{{OW2Audio|File=00000005C733.0B2|en=3... 2... 1.|zh=3……2……1……}}
+
{{OWAI|Kitsune Rush|}}
{{OW2Audio|File=00000005C773.0B2|en=In 3... 2... 1.|zh=倒数,3……2……1……}}
+
{{OWAI|Barrage|火箭弹幕}}
 
+
{{OWAI|RIP-Tire|炸弹轮胎}}
 
+
{{OWAI|Reconfigure|切换模式}}
==Junker Queen/DamageBoosted==
+
{{OWAI|Graviton Surge|重力喷涌}}
{{OW2Audio|File=00000005C660.0B2|en=*Laugh* Let's go get 'em!|zh=(大笑)一起干掉他们!}}
+
{{OWAI|Concussion Mine|震荡地雷}}
{{OW2Audio|File=00000005C661.0B2|en=Yes!|zh=很好!}}
+
{{OWAI|Orb of Harmony|}}
{{OW2Audio|File=00000005C662.0B2|en=All right!|zh=这就对了!}}
+
{{OWAI|Primal Rage|原始暴怒}}
{{OW2Audio|File=00000005C663.0B2|en=You and me, yeah?|zh=一块儿上吧,嗯?}}
+
{{OWAI|Pulse Bomb|脉冲炸弹}}
 
+
{{OWAI|Fade|消散}}
 
+
{{OWAI|Inspire|鼓舞士气}}
==Junker Queen/DamageOverTime==
+
{{OWAI|Immortality Field|维生力场}}
{{OW2Audio|File=000000060248.0B2}}
+
{{OWAI|Rocket Punch|火箭重拳}}
{{OW2Audio|File=000000060249.0B2}}
+
{{OWAI|Barrier Projector|屏障发射器}}
{{OW2Audio|File=00000006024A.0B2}}
+
{{OWAI|Deflect|}}
{{OW2Audio|File=00000006024B.0B2}}
+
{{OWAI|Biotic Field|生物力场}}
{{OW2Audio|File=00000006024C.0B2}}
+
{{OWAI|Whole Hog|鸡飞狗跳}}
{{OW2Audio|File=0000000627F3.0B2}}
+
{{OWAI|Earthshatter|裂地猛击}}
{{OW2Audio|File=0000000627F4.0B2}}
+
{{OWAI|Call Mech|呼叫机甲}}
{{OW2Audio|File=0000000627F5.0B2}}
+
{{OWAI|A-36 Tactical Grenade|A-36战术榴弹}}
{{OW2Audio|File=0000000627F6.0B2}}
+
{{OWAI|Barrier Shield|屏障护盾}}
{{OW2Audio|File=0000000627F7.0B2}}
+
{{OWAI|EMP|电磁脉冲}}
{{OW2Audio|File=0000000627F8.0B2}}
+
{{OWAI|Opportunist|相时而动}}
{{OW2Audio|File=0000000627F9.0B2}}
+
{{OWAI|Valkyrie|女武神}}
{{OW2Audio|File=0000000627FA.0B2}}
+
{{OWAI|Swift Strike|}}
{{OW2Audio|File=0000000627FB.0B2}}
+
{{OWAI|Cryo-Freeze|急冻}}
{{OW2Audio|File=0000000627FC.0B2}}
+
{{OWAI|Dynamite|延时雷管}}
 
+
{{OWAI|Flight|飞行}}
 
+
{{OWAI|Swift Step|瞬}}
==Junker Queen/Death==
+
{{OWAI|Sound Barrier|音障}}
{{OW2Audio|File=00000006024D.0B2|en=*dying sounds*.|zh=(垂死之声)}}
+
{{OWAI|Fire Strike|烈焰打击}}
{{OW2Audio|File=00000006024E.0B2|en=*dying sounds*.|zh=(垂死之声)}}
+
{{OWAI|Amp It Up|强音}}
{{OW2Audio|File=00000006024F.0B2|en=*dying sounds*.|zh=(垂死之声)}}
+
{{OWAI|Sentry Turret|哨戒炮}}
{{OW2Audio|File=000000060250.0B2|en=*dying sounds*.|zh=(垂死之声)}}
+
{{OWAI|Deploy Turret|部署炮台}}
{{OW2Audio|File=000000060251.0B2|en=*dying sounds*.|zh=(垂死之声)}}
+
{{OWAI|Self-Destruct|自毁}}
{{OW2Audio|File=000000060252.0B2|en=*dying sounds*.|zh=(垂死之声)}}
+
{{OWAI|Boosters|推进器}}
 
+
{{OWAI|Protection Suzu|}}
 
+
{{OWAI|Disruptor Shot|干扰弹}}
==Junker Queen/DeathCharged==
+
{{OWAI|Amplification Matrix|增幅矩阵}}
{{OW2Audio|File=0000000627DE.0B2|en=*crushed sounds*.|zh=(遭受重压的声音)}}
+
{{OWAI|Configuration_ Artillery|火炮模式}}
{{OW2Audio|File=0000000627DF.0B2|en=*crushed sounds*.|zh=(遭受重压的声音)}}
+
{{OWAI|Carnage|血斩}}
 
+
{{OWAI|Focusing Beam|聚焦光线}}
 
+
{{OWAI|Infra-Sight|红外侦测}}
==Junker Queen/DeathExplosion==
+
{{OWAI|Rally|集结号令}}
{{OW2Audio|File=0000000627E0.0B2|en=*screams*.|zh=(大叫)}}
+
{{OWAI|Stealth|隐秘潜行}}
{{OW2Audio|File=0000000627E1.0B2|en=*screams*.|zh=(大叫)}}
+
{{OWAI|Teleporter|传送面板}}
{{OW2Audio|File=0000000627E2.0B2|en=*screams*.|zh=(大叫)}}
+
{{OWAI|Take a Breather|呼吸器}}
{{OW2Audio|File=0000000627E3.0B2|en=*screams*.|zh=(大叫)}}
+
{{OWAI|Accretion|质量吸附}}
 
+
{{OWAI|Railgun Alt Fire|电磁炮辅助模式}}
 
+
{{OWAI|Seismic Slam|裂地重拳}}
==Junker Queen/Discorded==
+
{{OWAI|Eject!|弹射!}}
{{OW2Audio|File=00000005C664.0B2|en=Bloody hell!|zh=去你的吧!}}
+
{{OWAI|Deadeye|神射手}}
{{OW2Audio|File=00000005C665.0B2|en=Damn it!|zh=该死!}}
+
{{OWAI|Jump Jet|推进背包}}
 
+
{{OWAI|Crossfade|切歌}}
 
+
{{OWAI|Charge|冲锋}}
==Junker Queen/Electrocuted==
+
{{OWAI|Helix Rockets|螺旋飞弹}}
{{OW2Audio|File=0000000627EE.0B2}}
+
{{OWAI|Jagged Blade|锯齿利刃}}
{{OW2Audio|File=0000000627EF.0B2}}
+
{{OWAI|Combat Roll|战术翻滚}}
{{OW2Audio|File=0000000627F0.0B2}}
+
{{OWAI|Duplicate|人格复制}}
{{OW2Audio|File=0000000627F1.0B2}}
+
{{OWAI|Guardian Angel|守护天使}}
{{OW2Audio|File=0000000627F2.0B2}}
+
{{OWAI|Chain Hook|链钩}}
 
+
{{OWAI|Regenerative Burst|愈合冲击}}
 
+
{{OWAI|Grappling Claw|工程抓钩}}
==Junker Queen/EliminateTarget==
+
{{OWAI|Grappling Hook|抓钩}}
{{OW2Audio|File=00000005C79E.0B2|en=Take them out!|zh=灭了他们!}}
+
{{OWAI|Tactical Visor|战术目镜}}
 
+
{{OWAI|Wall Climb|}}
 
+
{{OWAI|Angelic Descent|天使降临}}
==Junker Queen/Elimination==
+
{{OWAI|Orb of Discord|}}
{{OW2Audio|File=00000005BE66.0B2|en=Oh, are you done?|zh=哦,这就不行了?}}
+
{{OWAI|Storm Arrows|}}
{{OW2Audio|File=00000005BE6B.0B2|en=Quit hiding behind your shield, big girl!|zh=大妹子,躲在盾后面算什么本事!}}
+
{{OWAI|Fortify|强固防御}}
{{OW2Audio|File=00000005BE72.0B2|en=Heh, softie.|zh=呵,软蛋。}}
+
{{OWAI|Adrenaline Rush|狂血奔涌}}
{{OW2Audio|File=00000005BE73.0B2|en=Hang with ratbags, die like ratbags.|zh=跟死耗子混,就会变成“死”耗子。}}
+
{{OWAI|Energy Javelin|能量标枪}}
{{OW2Audio|File=00000005BE80.0B2|en=Aw, champ. You've gone soft!|zh=嗷,冠军!你怎么变菜了?}}
+
{{OWAI|Sleep Dart|麻醉镖}}
{{OW2Audio|File=00000005BE81.0B2|en=Ya look better than ya fight. Shame.|zh=你的拳头可趁不上这张脸啊。}}
+
{{OWAI|Translocator|位移传动}}
{{OW2Audio|File=00000005BE82.0B2|en=I warned you boys. Should have listened.|zh=早就警告过你俩了。不听活该。}}
+
{{OWAI|Blink|闪现}}
{{OW2Audio|File=00000005BE83.0B2|en=Summer shack_ avenged.|zh=避暑窝棚的帐算清了。}}
+
{{OWAI|Resurrect|重生}}
{{OW2Audio|File=00000005BE8F.0B2|en=Down you go, big man.|zh=躺好吧你,大块头。}}
+
{{OWAI|Hack|黑客入侵}}
{{OW2Audio|File=00000005C64C.0B2|en=*Laugh* And stay down!|zh=(大笑)乖乖躺好!}}
+
{{OWAI|Sprint|疾跑}}
{{OW2Audio|File=00000005C64D.0B2|en=Give up!|zh=给我死!}}
+
{{OWAI|Nano Boost|纳米激素}}
{{OW2Audio|File=00000005C64E.0B2|en=You're embarrassing yourself!|zh=真够丢人现眼的!}}
+
{{OWAI|Piledriver|重力坠击}}
{{OW2Audio|File=00000005C736.0B2|en=Always wanted one of you in my collection!|zh=你这种铁罐头,我早就想收藏一个了!}}
+
{{OWAI|Jump Pack|喷射背包}}
{{OW2Audio|File=000000061F00.0B2|en=As the Queen decrees.|zh=这是女王的旨意。}}
+
{{OWAI|Exo Boots|动力战靴}}
{{OW2Audio|File=000000061F01.0B2|en=Kneel before your queen!|zh=快给本女王跪下!}}
+
{{OWAI|Experimental Barrier|实验屏障}}
{{OW2Audio|File=000000061F02.0B2|en=Come on. Fight back!|zh=这就倒了?还手啊!}}
+
{{OWAI|Ice Wall|冰墙}}
{{OW2Audio|File=000000061F03.0B2|en=Aw, your blood's all gone!|zh=噢,你的血流光了!}}
+
{{OWAI|Recall|闪回}}
{{OW2Audio|File=0000000640E3.0B2|en=No time for dramatic showdowns. We're scrapping here!|zh=哪有空让你摆造型,这儿正打架呢!}}
+
{{OWAI|Lunge|}}
{{OW2Audio|File=0000000640E4.0B2|en=Not gonna let a bloke in a spooky mask take me down.|zh=哈哈,就你那戴面具的鬼样还想打倒我?}}
+
{{OWAI|Barrier Field|屏障力场}}
{{OW2Audio|File=0000000640E5.0B2|en=Ooh, it's like bashing watermelons on a rope!|zh=哈哈,就像砸烂绑在绳子上的西瓜一样!}}
+
{{OWAI|Power Slide|机动滑铲}}
{{OW2Audio|File=0000000640E6.0B2|en=*Laugh* Nice lift, big girl.|zh=(大笑)很有劲嘛,大妹子。}}
 
{{OW2Audio|File=0000000640E7.0B2|en=Don't get clever with your queen.|zh=哎!别想跟本女王耍花招。}}
 
{{OW2Audio|File=0000000640E8.0B2|en=Like a bug on a windscreen!|zh=像个扒在风挡上的臭虫!}}
 
{{OW2Audio|File=0000000640E9.0B2|en=Aah. Put your little sword away.|zh=啊,别拿你的小刀在那儿瞎比划。}}
 
{{OW2Audio|File=0000000640EA.0B2|en=Did you think you had an edge_ How embarrassing.|zh=你以为自己很强?太能吹了吧。}}
 
{{OW2Audio|File=000000064DBF.0B2|en=Executed!|zh=处决!}}
 
{{OW2Audio|File=000000064DC1.0B2|en=That's some back-breaking work.|zh=这可是个体力活,腰都断了。}}
 
{{OW2Audio|File=000000064DC2.0B2|en=Off with your head!|zh=脑袋搬家!}}
 
{{OW2Audio|File=000000064DC4.0B2|en=Your crime was crossing me.|zh=你犯的罪惹到我了。}}
 
{{OW2Audio|File=000000064DC5.0B2|en=Punished with a capital P!|zh=今天就让你掉脑袋!}}
 
{{OW2Audio|File=000000064DC6.0B2|en=Your sentence_ death!|zh=判你死刑!}}
 
{{OW2Audio|File=000000064DC7.0B2|en=Left you hangin'!|zh=你就在这儿吊着吧!}}
 
{{OW2Audio|File=000000064DC8.0B2|en=Cutthroat!|zh=哈哈哈!割喉咙了!}}
 
{{OW2Audio|File=000000064DC9.0B2|en=Another trophy for my collection.|zh=又多了一件纪念品。}}
 
{{OW2Audio|File=000000064DCA.0B2|en=I thought you had guts. Guess not.|zh=我还以为你挺有种的,是我想多了。}}
 
{{OW2Audio|File=000000064DCE.0B2|en=Your neck is made for choppin'!|zh=不来一斧子都对不起你这好脖子!}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/EnemiesAttacking==
 
{{OW2Audio|File=00000005C717.0B2|en=Above you!|zh=在你上面!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C718.0B2|en=Above us!|zh=在上面!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C719.0B2|en=Behind ya!|zh=在你背后!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C71A.0B2|en=They're behind us!|zh=他们在我们后面!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C71B.0B2|en=Down there!|zh=看下面!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C71C.0B2|en=They're below us!|zh=敌人在下面!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C71D.0B2|en=They're in front of us!|zh=他们在咱们正前方!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C71E.0B2|en=They're just ahead!|zh=他们就在前面!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C71F.0B2|en=On the left!|zh=左边有敌人!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C720.0B2|en=On your left!|zh=左边!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C721.0B2|en=On your right!|zh=在你右边!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C722.0B2|en=On the right!|zh=右边有敌人!}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/EnemyDetected==
 
{{OW2Audio|File=00000005C6F7.0B2|en=Someone's sneaking around!|zh=有人在这儿躲猫猫呢!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C6F8.0B2|en=We're not alone in here.|zh=看来咱们有伴儿了。}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/EnemyGathers==
 
{{OW2Audio|File=00000005C700.0B2|en=Take 'em!|zh=干掉他们!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C714.0B2|en=There they are.|zh=他们在那儿。}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/EnemyResurrect==
 
{{OW2Audio|File=00000005C6FF.0B2|en=They brought one back!|zh=他们把人拉起来了!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C70C.0B2|en=They revived the ratbag!|zh=他们拉起来一只死耗子!}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/EnemySeen==
 
{{OW2Audio|File=00000005C6B2.0B2|en=Think you can take me_ Let's find out!|zh=凭你也想赢我?那就来过两招!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C712.0B2|en=Come on, then!|zh=放马过来吧!}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/EnemySniper==
 
{{OW2Audio|File=00000005C701.0B2|en=Gutless sniper ahead!|zh=前面有个拿狙的怂货!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C709.0B2|en=Get the sniper!|zh=看到狙击手了!}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Fallback==
 
{{OW2Audio|File=00000005C751.0B2|en=Hey, hey. Fall back or die!|zh=嘿,嘿。不撤就等死吧!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C752.0B2|en=*Laugh* Fall back!|zh=撤退!}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/GetInThere==
 
{{OW2Audio|File=00000005C748.0B2|en=C'mon, let's go!|zh=快,动手!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C760.0B2|en=Go!|zh=上!}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/GetOutOfThere==
 
{{OW2Audio|File=00000005C6FB.0B2|en=Oi! Move!|zh=哎!快走!}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/GetReady==
 
{{OW2Audio|File=00000005C75B.0B2|en=Get ready!|zh=做好准备!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C766.0B2|en=Here it comes!|zh=要来了!}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/GoingIn==
 
{{OW2Audio|File=00000005C755.0B2|en=Follow me!|zh=跟我走!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C771.0B2|en=I'm going in!|zh=我要上了!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C7AE.0B2|en=Who wants to see some carnage_ Follow me!|zh=谁想见点血?跟我来!}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/GroupUp==
 
{{OW2Audio|File=00000005C762.0B2|en=Group up on me!|zh=都到我这儿来!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C79F.0B2|en=Team! To me!|zh=所有人!都过来!}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Healing==
 
{{OW2Audio|File=00000005C763.0B2|en=Heal me!|zh=治疗我!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C78B.0B2|en=Patch me up!|zh=给我包扎!}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Health/LowHealthBreath==
 
{{OW2Audio|File=000000060224.0B2}}
 
{{OW2Audio|File=000000060225.0B2}}
 
{{OW2Audio|File=000000060226.0B2}}
 
{{OW2Audio|File=000000060227.0B2}}
 
{{OW2Audio|File=000000060228.0B2}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Health/LowHealthBreathEnd==
 
{{OW2Audio|File=000000060229.0B2}}
 
{{OW2Audio|File=00000006022A.0B2}}
 
{{OW2Audio|File=00000006022B.0B2}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Health/LowHealthBreathStart==
 
{{OW2Audio|File=0000000627E5.0B2|en=*gasps*.|zh=(倒吸气)}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/HealthPack==
 
{{OW2Audio|File=00000005C65D.0B2|en=Good stuff.|zh=真不错。}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C65E.0B2|en=Much better.|zh=感觉好多了。}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C65F.0B2|en=*sighs*.|zh=(叹气)}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/HealthRestoredFriendly==
 
{{OW2Audio|File=00000005C73C.0B2|en=Aw. I wanted a scar.|zh=噢,我还挺想留个疤的。}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C76F.0B2|en=I owe you one.|zh=算我欠你的。}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C7A0.0B2|en=Thanks.|zh=谢了。}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Hello==
 
{{OW2Audio|File=00000005C769.0B2|en=Hey.|zh=嘿。}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C7AB.0B2|en=What?|zh=有事?}}
 
{{OW2Audio|File=000000061EF2.0B2|en=G'day.|zh=你好。}}
 
{{OW2Audio|File=000000061EF3.0B2|en=Hey!|zh=嘿!}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/HeroChange==
 
{{OW2Audio|File=00000005C84F.0B2|en=I am the Junker Queen.|zh=我是渣客女王。}}
 
{{OW2Audio|File=00000005D42E.0B2|en=I am the queen.|zh=姐就是女王。}}
 
{{OW2Audio|File=00000005E775.0B2|en=The Junker Queen stands with ya.|zh=渣客女王跟你一伙儿。}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/HeroSelect==
 
{{OW2Audio|File=00000005BA65.0B2|en=My throne is where I say it is.|zh=我的王座在哪儿,我说了算。}}
 
{{OW2Audio|File=000000064DD0.0B2|en=The punishment ends when I say so.|zh=惩罚什么时候到头,我说了算。}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/ImAttacking==
 
{{OW2Audio|File=00000005C73B.0B2|en=Attacking!|zh=给我打!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C7A8.0B2|en=Watch this!|zh=瞧瞧这个!}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/ImDefending==
 
{{OW2Audio|File=00000005C74B.0B2|en=Defend this spot!|zh=把这个点给我守住!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C76B.0B2|en=Hold this position!|zh=守住这里!}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/ImReady==
 
{{OW2Audio|File=00000005C78F.0B2|en=Heh, ready.|zh=呵,我好了。}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/ImWithYou==
 
{{OW2Audio|File=00000005C772.0B2|en=I'm with ya.|zh=我跟着你。}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C776.0B2|en=Lead the way!|zh=带路!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C7B1.0B2|en=You lead the way. For now.|zh=那听你的吧。就这一次。}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Incoming==
 
{{OW2Audio|File=00000005C767.0B2|en=Here they come!|zh=他们来了!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C774.0B2|en=Incoming!|zh=敌人来了!}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/JumpEnd==
 
{{OW2Audio|File=00000006021D.0B2}}
 
{{OW2Audio|File=00000006021E.0B2}}
 
{{OW2Audio|File=00000006021F.0B2}}
 
{{OW2Audio|File=000000060220.0B2}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Jumping==
 
{{OW2Audio|File=00000006021A.0B2}}
 
{{OW2Audio|File=00000006021B.0B2}}
 
{{OW2Audio|File=00000006021C.0B2}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Killstreak==
 
{{OW2Audio|File=00000005BA59.0B2|en=Are any of ya even trying?|zh=你们都没吃饭吗?}}
 
{{OW2Audio|File=00000005BA5E.0B2|en=*Laughs* You're making this too easy!|zh=(大笑)你们也太弱了吧!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005BA68.0B2|en=You lot just lost.|zh=你们输大发了。}}
 
{{OW2Audio|File=00000005BA6D.0B2|en=How many of you drongos are there?|zh=这儿的呆头鸟可真够多的!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005BA6F.0B2|en=Thanks for bunching up. *laugh*.|zh=居然杵在一块儿?谢了。(大笑)}}
 
{{OW2Audio|File=00000005BE68.0B2|en=You know you're allowed to fight back, yeah?|zh=挨了打可以还手,你们不知道吗?}}
 
{{OW2Audio|File=00000005BE8D.0B2|en=I've taken naps harder than you.|zh=打瞌睡都比打你们有意思。}}
 
{{OW2Audio|File=00000005BE8E.0B2|en=Weak. You're all weak!|zh=弱鸡。一群弱鸡!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C651.0B2|en=And I'm just getting started.|zh=我的战斗,才刚刚开始!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C652.0B2|en=You're allowed to hit back!|zh=你们倒是还手啊!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C653.0B2|en=One by one by one! Come on! Come on!|zh=一个一个又一个!再来!再来!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C654.0B2|en=Pathetic!|zh=可怜虫!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C655.0B2|en=Lie down!|zh=都给我趴下!}}
 
{{OW2Audio|File=000000064DCC.0B2|en=Purgin' time!|zh=净化时间到!}}
 
{{OW2Audio|File=000000064DCD.0B2|en=Busy day on the chopping block!|zh=今天掉脑袋的也太多了!}}
 
{{OW2Audio|File=000000064DCF.0B2|en=Gallows are full!|zh=绞架上都吊不下了!}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Knockdown==
 
{{OW2Audio|File=000000060221.0B2}}
 
{{OW2Audio|File=000000060222.0B2}}
 
{{OW2Audio|File=000000060223.0B2}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/LookingAtEarth==
 
{{OW2Audio|File=00000005BE8A.0B2|en=My entire realm in plain view.|zh=我的整个领地都在眼前。}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Match/MatchStartFinalRound==
 
{{OW2Audio|File=00000005C86B.0B2|en=This is the one that counts.|zh=现在到了最关键的时候。}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C884.0B2|en=Last chance to kick their teeth in!|zh=再不锤爆他们就没机会了!}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Match/MatchStartRoundLoss==
 
{{OW2Audio|File=00000005C7FA.0B2|en=You wanna lose this_ To them?|zh=你们不会想输给那群白痴吧?}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C888.0B2|en=I don't like losing. You won't like it either.|zh=我不喜欢吃败仗。你们肯定也不会喜欢。}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Match/MatchStartRoundWin==
 
{{OW2Audio|File=00000005C866.0B2|en=They don't stand a chance.|zh=他们想赢?门都没有。}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C867.0B2|en=I think I'm getting another trophy for me throne room.|zh=看来我的王座室又要添一座奖杯了。}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/MatchStartTalk==
 
{{OW2Audio|File=00000005C818.0B2|en=Today, you're honorary wastelanders.|zh=今天就让你们当一回荣誉废民吧。}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C889.0B2|en=Let's go smash some heads.|zh=走,去打爆他们的头。}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C890.0B2|en=Everybody holds, nobody runs.|zh=都给我守好,不许瞎跑。}}
 
{{OW2Audio|File=000000061EF9.0B2|en=Get it done. Or else.|zh=这场必须赢。不然就等着吧。}}
 
{{OW2Audio|File=000000061EFA.0B2|en=Finally, some action!|zh=终于能活动一下了!}}
 
{{OW2Audio|File=000000061EFB.0B2|en=Get out of my way.|zh=别挡我的道。}}
 
{{OW2Audio|File=000000064DD2.0B2|en=Time for some punishing!|zh=是时候来点惩罚了!}}
 
{{OW2Audio|File=000000064DD3.0B2|en=Let's break out the guillotine!|zh=断头台要开工了!}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Melee==
 
{{OW2Audio|File=00000006022C.0B2}}
 
{{OW2Audio|File=00000006022D.0B2}}
 
{{OW2Audio|File=00000006022E.0B2}}
 
{{OW2Audio|File=00000006022F.0B2}}
 
{{OW2Audio|File=000000060230.0B2}}
 
{{OW2Audio|File=000000060231.0B2}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/MeleeEnemyKilledRemark==
 
{{OW2Audio|File=00000005BA5A.0B2|en=*Sigh* C'mon mate, try to keep up.|zh=(叹气)就这点儿本事?再加把油。}}
 
{{OW2Audio|File=00000005BA5B.0B2|en=Oh, should've ducked.|zh=哦,你应该能躲开的。}}
 
{{OW2Audio|File=00000005BA5C.0B2|en=Ha! Axe wins. You lose.|zh=哈!斧头赢了,你输了。}}
 
{{OW2Audio|File=00000005BA5D.0B2|en=Ha! Call that a fight?|zh=哈!你这也算是战斗?}}
 
{{OW2Audio|File=00000005BA63.0B2|en=Ooh. Down goes another one.|zh=喔。又干掉一个。}}
 
{{OW2Audio|File=00000005BA6C.0B2|en=Down goes another pretender.|zh=又干掉一个不自量力的。}}
 
{{OW2Audio|File=000000061EE4.0B2|en=Plenty of Carnage. What a wonderful day.|zh=这么多血。今天砍了个痛快。}}
 
{{OW2Audio|File=000000061F0A.0B2|en=Ya don't play with Carnage!|zh=“血斩”可不是好惹的!}}
 
{{OW2Audio|File=000000061F0B.0B2|en=Did that hurt_ Good.|zh=疼吗?哈哈,疼就对了。}}
 
{{OW2Audio|File=000000061F0C.0B2|en=Sharp enough for ya?|zh=斧子快不快呀?}}
 
{{OW2Audio|File=000000061F0D.0B2|en=How's that edge treating ya?|zh=这一斧子爽不爽?}}
 
{{OW2Audio|File=000000064DCB.0B2|en=Hang off this.|zh=把这家伙吊起来。}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/NanoBoosted==
 
{{OW2Audio|File=00000005C69B.0B2|en=Oh, mate, here it comes!|zh=哦,伙计,好戏来了!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C69C.0B2|en=You're in for it now.|zh=你们等着挨揍吧。}}
 
{{OW2Audio|File=00000005D42F.0B2|en=*Laugh* Who wants their guts handed to 'em?|zh=(大笑)谁想看看自己肚子里装的什么货?}}
 
{{OW2Audio|File=00000005D430.0B2|en=None of ya can stop me!|zh=谁也别想阻止我!}}
 
{{OW2Audio|File=000000064DB4.0B2|en=Now that's lethal!|zh=(大笑)这才叫致命!}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/NeedHealer==
 
{{OW2Audio|File=00000005C7AA.0B2|en=We're doing this without a healer, then?|zh=你们是不打算带治疗的吗?}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C7B2.0B2|en=You softies need a healer.|zh=你们这帮软蛋得有人治疗。}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/NeedShields==
 
{{OW2Audio|File=00000005C75F.0B2|en=Give me shields!|zh=给我护盾!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C76E.0B2|en=I need shields!|zh=我要护盾!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C788.0B2|en=Oi! Why don't I have shields yet?|zh=哎!怎么还不给我护盾?}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C793.0B2|en=Shield me!|zh=把护盾给我!}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/No==
 
{{OW2Audio|File=00000005C781.0B2|en=Nah.|zh=不行。}}
 
{{OW2Audio|File=00000005EBE9.0B2|en=Nah.|zh=别想。}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Objective/Attack==
 
{{OW2Audio|File=00000005C770.0B2|en=I want that objective!|zh=我想要那个目标点!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C79D.0B2|en=Take the objective!|zh=占领目标点!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C7A7.0B2|en=To the objective!|zh=快去目标点!}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Objective/CaptureInProgress==
 
{{OW2Audio|File=00000005C823.0B2|en=Fight here and fight hard!|zh=在这儿打,狠狠地打!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C831.0B2|en=Claiming the objective. Get over here!|zh=在抢占目标点呢。赶紧给我过来!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C856.0B2|en=Stop lagging about and get over here!|zh=少给我磨磨唧唧的,快过来!}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Objective/Defend==
 
{{OW2Audio|File=00000005C74A.0B2|en=Defend the objective!|zh=守住目标点!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C76A.0B2|en=Hold the objective!|zh=把目标点守好了!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C796.0B2|en=Stay on the objective or I'll tan your hide.|zh=给我死守目标点,不然小心我揍你。}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C7AC.0B2|en=Where you think you're going_ Stay on the objective!|zh=你想往哪儿跑?给我死守目标点!}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Objective/EnemyCaptureInProgress==
 
{{OW2Audio|File=00000005C813.0B2|en=They're in our territory! Drive them back!|zh=竟敢来我们的地盘撒野!赶走他们!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C814.0B2|en=They're taking our point! Get 'em!|zh=敌人在抢我们的目标点!灭了他们!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C815.0B2|en=Don't let them take what's ours!|zh=不能让他们抢了咱们的地盘!}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Objective/EnemyMovingPayload==
 
{{OW2Audio|File=00000005C87F.0B2|en=Oi! Push that payload back!|zh=哎!把运载目标挡回去!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C881.0B2|en=They're moving the payload. Get on them!|zh=敌人在转移运载目标。把他们解决掉!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C883.0B2|en=Knock them off the payload!|zh=把他们从运载目标上赶下去!}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Objective/EnemyRunningOutOfTime==
 
{{OW2Audio|File=00000005C805.0B2|en=Just a little longer!|zh=再撑一会儿!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C806.0B2|en=Hold them back!|zh=顶住他们!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C85F.0B2|en=Push 'em back or answer to me!|zh=挡住他们,不然要你们好看!}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Objective/PayloadMoving==
 
{{OW2Audio|File=00000005C7E3.0B2|en=I'm on the payload. Get over here!|zh=我到运载目标这儿了。都给我过来!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C7E5.0B2|en=My payload's moving. Pile on.|zh=我的运载目标动起来了。都过来。}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C7E6.0B2|en=I have the payload. Everyone relax.|zh=运载目标归我了。大伙松口气吧。}}
 
{{OW2Audio|File=000000061EDB.0B2|en=How come this payload doesn't move faster when you kick it?|zh=这个破运载目标,怎么踹都踹不动?}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Objective/PayloadNeedsToMove==
 
{{OW2Audio|File=00000005C74D.0B2|en=Do I need to chain ya to the payload_ Get back here!|zh=非让我把你绑在运载目标上吗?快给我回来!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C758.0B2|en=Don't let them take my payload!|zh=别让他们抢了我的运载目标!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C797.0B2|en=Stay on the payload!|zh=跟紧运载目标!}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Objective/PayloadStop==
 
{{OW2Audio|File=00000005C73E.0B2|en=Block the payload!|zh=挡住运载目标!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C757.0B2|en=Get on the payload and slow it down!|zh=盯死运载目标,别让它走那么快!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C798.0B2|en=Stop the payload!|zh=拦住运载目标!}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Objective/PayloadStopped==
 
{{OW2Audio|File=00000005C7F4.0B2|en=Oi! Get on the payload or I'll nail you to it!|zh=哎!看好运载目标,不然我把你钉上去!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C802.0B2|en=Oi! Hey! Stick to the payload!|zh=哎!哎!给我跟紧运载目标!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C86E.0B2|en=Why is my payload stopped?|zh=我的运载目标怎么停下了?}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Objective/RunningOutOfTime==
 
{{OW2Audio|File=00000005C7F9.0B2|en=Move in and cut 'em down!|zh=冲进去砍翻他们!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C808.0B2|en=We're running out of time.  Attack!|zh=我们要没时间了。快进攻!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C85A.0B2|en=Time's up! Get in there!|zh=没时间了!快上!}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/OnFire==
 
{{OW2Audio|File=00000005C658.0B2|en=All hail the Queen!|zh=给女王跪下!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C659.0B2|en=No one can stop me!|zh=谁敢挡我?}}
 
{{OW2Audio|File=000000064DB3.0B2|en=I've got their heads rolling!|zh=我拿他们的脑袋当球踢!}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/OnMyWay==
 
{{OW2Audio|File=00000005C741.0B2|en=Calm down, I'm comin'.|zh=慌什么,我来了。}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C789.0B2|en=On my way.|zh=来了。}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Pain==
 
{{OW2Audio|File=000000060232.0B2}}
 
{{OW2Audio|File=000000060233.0B2}}
 
{{OW2Audio|File=000000060234.0B2}}
 
{{OW2Audio|File=000000060235.0B2}}
 
{{OW2Audio|File=000000060236.0B2}}
 
{{OW2Audio|File=000000060237.0B2}}
 
{{OW2Audio|File=000000060238.0B2}}
 
{{OW2Audio|File=000000060239.0B2}}
 
{{OW2Audio|File=00000006023A.0B2}}
 
{{OW2Audio|File=00000006023B.0B2}}
 
{{OW2Audio|File=00000006023C.0B2}}
 
{{OW2Audio|File=00000006023D.0B2}}
 
{{OW2Audio|File=00000006023E.0B2}}
 
{{OW2Audio|File=00000006023F.0B2}}
 
{{OW2Audio|File=000000060240.0B2}}
 
{{OW2Audio|File=000000060241.0B2}}
 
{{OW2Audio|File=000000060242.0B2}}
 
{{OW2Audio|File=000000060243.0B2}}
 
{{OW2Audio|File=000000060244.0B2}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/PressTheAttack==
 
{{OW2Audio|File=00000005C777.0B2|en=Let's take the fight to 'em!|zh=冲上去狠狠地锤他们!}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/PushForward==
 
{{OW2Audio|File=00000005C756.0B2|en=Forward!|zh=冲啊!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C78D.0B2|en=Push forward! Now!|zh=赶快给我上!}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/RescueTeammate==
 
{{OW2Audio|File=00000005BE67.0B2|en=Nearly had ya, didn't they?|zh=差点就叫他们干掉了,嗯?}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C64F.0B2|en=Saved ya. Thank me later.|zh=救了你的小命。回头再谢我吧。}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C650.0B2|en=You owe me one, yeah?|zh=你欠我条命,记住了吗?}}
 
{{OW2Audio|File=000000061F04.0B2|en=Don't know why I saved you.|zh=我也不知道救你干吗?}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Respawn==
 
{{OW2Audio|File=00000005BE6E.0B2|en=Ya only lose if ya stay down.|zh=趴在地上不起来就等着输吧。}}
 
{{OW2Audio|File=00000005BE70.0B2|en=Lucky shot. My turn.|zh=刚才算你走运。该我了。}}
 
{{OW2Audio|File=00000005BE86.0B2|en=Finally, a decent scrap.|zh=终于有个像样的垃圾了。}}
 
{{OW2Audio|File=00000005BE87.0B2|en=I've got plenty of teeth left.|zh=嘿,幸好牙还在。}}
 
{{OW2Audio|File=000000061EED.0B2|en=There'll be consequences for that.|zh=我有仇必报,你完了。}}
 
{{OW2Audio|File=000000061EEE.0B2|en=Beat me_ Like hell you will.|zh=想打倒我?做梦去吧。}}
 
{{OW2Audio|File=000000061EEF.0B2|en=That's no way to treat your queen.|zh=哪有这么对女王的,不像话。}}
 
{{OW2Audio|File=000000061EF0.0B2|en=That is IT!|zh=你给我等着!}}
 
{{OW2Audio|File=000000061EF1.0B2|en=Looks like somebody wants the death penalty.|zh=我看有人是活腻了。}}
 
{{OW2Audio|File=000000062B9A.0B2|en=I'm getting back in there.|zh=姐又回来了。}}
 
{{OW2Audio|File=000000064DB6.0B2|en=Oi! I drop the guillotine around here!|zh=喂!能用断头台的只有我!}}
 
{{OW2Audio|File=000000064DB7.0B2|en=You don't execute the executioner!|zh=刽子手是杀不死的!}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/RespawnDeath==
 
{{OW2Audio|File=00000005BE75.0B2|en=A challenger! I like those.|zh=来了个挑战者!我喜欢。}}
 
{{OW2Audio|File=00000005BE7F.0B2|en=Eh, nobody reigns forever.|zh=呵,王权没有永恒。}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Resurrected==
 
{{OW2Audio|File=00000005BE71.0B2|en=I'm up. Who needs cutting?|zh=我回来了。谁想挨刀子?}}
 
{{OW2Audio|File=00000005BE74.0B2|en=Your queen thanks ya.|zh=你的女王感谢你。}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Retribution/AssassinDisappeared==
 
{{OW2Audio|File=00000005C7DD.0B2|en=She's gone into hiding again!|zh=She's gone into hiding again!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C7DF.0B2|en=Don't let her sneak up on ya!|zh=Don't let her sneak up on ya!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C880.0B2|en=Find her before she finds us!|zh=Find her before she finds us!}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Retribution/AssassinEliminated==
 
{{OW2Audio|File=00000005C7F0.0B2|en=Ooh. Looks like we found ya after all.|zh=Ooh. Looks like we found ya after all}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C872.0B2|en=Can't hide now. Cause you're dead.|zh=Can't hide now. Cause you're dead}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C873.0B2|en=Assassin down.|zh=消灭刺杀者了。}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Retribution/AssassinIncoming==
 
{{OW2Audio|File=00000005C7D3.0B2|en=Assassin stomping time. You ready?|zh=Assassin stomping time. You ready_}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C7D4.0B2|en=You hear that_ Assassin. Skulking twits.|zh=You hear that_ Assassin. Skulking twits}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C7D5.0B2|en=I hear an assassin.|zh=I hear an assassin}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Retribution/AssassinOffMe==
 
{{OW2Audio|File=00000005C862.0B2|en=Call this a fair fight?|zh=Call this a fair fight_}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C86D.0B2|en=Get off!|zh=走开!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C885.0B2|en=Ow. Ow. Bloody ow.|zh=Ow. Ow. Bloody ow}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Retribution/AssassinSpotted==
 
{{OW2Audio|File=00000005C803.0B2|en=How you reckon she's hanging on that wall?|zh=How you reckon she's hanging on that wall_}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C85E.0B2|en=Bet you I can hit that Assassin with my knife.|zh=Bet you I can hit that Assassin with my knife}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C861.0B2|en=There she is. Knock her off the wall!|zh=There she is. Knock her off the wall!}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Retribution/AssassinStillAlive==
 
{{OW2Audio|File=00000005C7F1.0B2|en=Assassin's still lurking about!|zh=Assassin's still lurking about!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C879.0B2|en=Drag that Assassin down and take her out!|zh=Drag that Assassin down and take her out!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C87A.0B2|en=Get that Assassin!|zh=Get that Assassin!}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Retribution/AssassinTargetingYou==
 
{{OW2Audio|File=00000005C7E1.0B2|en=She's after ya!|zh=She's after ya!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C7E2.0B2|en=Stab her before she stabs you!|zh=Stab her before she stabs you!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C7E4.0B2|en=Here she comes!|zh=她来了!}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Retribution/EnforcerEliminated==
 
{{OW2Audio|File=00000005C838.0B2|en=Finally, enforcer down.|zh=Finally, enforcer down}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C839.0B2|en=Enforcer's done. Keep moving.|zh=Enforcer's done. Keep moving}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Retribution/EnforcerIncoming==
 
{{OW2Audio|File=00000005C825.0B2|en=This one thinks he's tougher!|zh=This one thinks he's tougher!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C82F.0B2|en=Enforcer!|zh=Enforcer!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C84B.0B2|en=Nice armor on that one. Let's cut it off.|zh=Nice armor on that one. Let's cut it off}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Retribution/EnforcerStillAlive==
 
{{OW2Audio|File=00000005C83C.0B2|en=That enforcer's still breathing our air!|zh=That enforcer's still breathing our air!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C841.0B2|en=Why is that enforcer still standing?|zh=Why is that enforcer still standing_}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Retribution/HeavyAssaultDamaged==
 
{{OW2Audio|File=00000005C80B.0B2|en=*Laugh* Big man's missing some bits, but he's still fighting!|zh=*Laugh* Big man's missing some bits, but he's still fighting!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C82B.0B2|en=*Laugh* Big man's getting sloppy!|zh=*Laugh* Big man's getting sloppy!}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Retribution/HeavyAssaultStillAlive==
 
{{OW2Audio|File=00000005C7EC.0B2|en=Don't leave the big ones standing!|zh=Don't leave the big ones standing!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C876.0B2|en=Take out the big man!|zh=Take out the big man!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C877.0B2|en=Heavy Assault still up! Take him down!|zh=Heavy Assault still up! Take him down!}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Retribution/SniperStillAlive==
 
{{OW2Audio|File=00000005C7FB.0B2|en=Is anyone gonna get that sniper?|zh=Is anyone gonna get that sniper_}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C869.0B2|en=Gonna break that sniper rifle over my knee.|zh=Gonna break that sniper rifle over my knee}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Retribution/TalonSniperSeen==
 
{{OW2Audio|File=00000005C7FE.0B2|en=Sniper! There!|zh=Sniper! There!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C824.0B2|en=There she is!|zh=她在那儿!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C842.0B2|en=There's the sniper!|zh=狙击手在这里!}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Retribution/TalonTroopersIncoming==
 
{{OW2Audio|File=00000005C827.0B2|en=These tiny devils are a waste of my time.|zh=These tiny devils are a waste of my time}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C828.0B2|en=Grunts! Rip them to pieces!|zh=Grunts! Rip them to pieces!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C848.0B2|en=Let's give these grunts a kicking!|zh=Let's give these grunts a kicking!}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Revenge==
 
{{OW2Audio|File=00000005BE6A.0B2|en=*Laugh* You should've finished the job, mate.|zh=(大笑)谁叫你当时下手不利索呢,伙计。}}
 
{{OW2Audio|File=00000005BE8B.0B2|en=I always come back.|zh=记住,我总会回来的。}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Scream==
 
{{OW2Audio|File=0000000627EB.0B2|en=*screams*.|zh=(大叫)}}
 
{{OW2Audio|File=0000000627EC.0B2|en=*screams*.|zh=(大叫)}}
 
{{OW2Audio|File=0000000627ED.0B2|en=*screams*.|zh=(大叫)}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/ScreamFall==
 
{{OW2Audio|File=0000000627FD.0B2|en=*prolonged screaming*.|zh=(放声大叫)}}
 
{{OW2Audio|File=0000000627FE.0B2|en=*prolonged screaming*.|zh=(放声大叫)}}
 
{{OW2Audio|File=0000000627FF.0B2|en=*prolonged screaming*.|zh=(放声大叫)}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/SetupHere==
 
{{OW2Audio|File=00000005C792.0B2|en=Set up here.|zh=守这儿。}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C7A9.0B2|en=We need defenses here.|zh=我们得守住这里。}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/ShieldGenerator/EnemyHasShieldGen==
 
{{OW2Audio|File=00000005C708.0B2|en=They got a shield generator. Bloody cheats.|zh=他们居然弄了台护盾发生器。玩阴的是吧。}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/ShieldGenerator/EnemyShieldGenDestroyed==
 
{{OW2Audio|File=00000005C707.0B2|en=Their shield generator's in pieces.|zh=敌人的护盾发生器渣都不剩了。}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/ShieldGenerator/FoundEnemyShieldGen==
 
{{OW2Audio|File=00000005C706.0B2|en=Shield generator, there!|zh=护盾发生器在那边!}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Sorry==
 
{{OW2Audio|File=00000005C794.0B2|en=Sorry about that, I guess.|zh=我是不是得说对不起。}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C7AF.0B2|en=Oh, uh, whoops.|zh=哦,呃,不是故意的。}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Stagger==
 
{{OW2Audio|File=000000060245.0B2}}
 
{{OW2Audio|File=000000060246.0B2}}
 
{{OW2Audio|File=000000060247.0B2}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/TakeCover==
 
{{OW2Audio|File=00000005C703.0B2|en=Take cover!|zh=快找掩护!}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/TeamElimination==
 
{{OW2Audio|File=00000005C70A.0B2|en=Save some for the rest of us!|zh=给我们留点儿乐子!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C70B.0B2|en=Nice one.|zh=漂亮。}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C710.0B2|en=That's the way.|zh=这才对味儿。}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C713.0B2|en=Not sure even I could've done better.|zh=就算让我来,大概也就这样了。}}
 
{{OW2Audio|File=000000063BD3.0B2|en=Good one, Mako!|zh=不赖啊,马可!}}
 
{{OW2Audio|File=000000063BD4.0B2|en=Show 'em what's what, Champ!|zh=叫他们好看,冠军!}}
 
{{OW2Audio|File=000000063BD5.0B2|en=*Laugh* Would you look at that. Ratjunk got a kill.|zh=(大笑)瞧瞧,那个“怂鼠”支棱起来了?}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/TeamKill==
 
{{OW2Audio|File=00000005BE69.0B2|en=That's it for them. Anyone want to arm wrestle?|zh=敌人全完了。来掰个腕子吧?}}
 
{{OW2Audio|File=00000005BE8C.0B2|en=All dead_ Hah, you call that a fight?|zh=这就全挂了?哈,我还没出力呢!}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/TeammateDown==
 
{{OW2Audio|File=00000005BE7E.0B2|en=Hey! No dying until I say so!|zh=Hey! No dying until I say so!}}
 
{{OW2Audio|File=000000064DC3.0B2|en=If they die, I've got dibs on the carcass!|zh=哎哎,她们要是挂了,尸体得归我!}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/TeammateKilled==
 
{{OW2Audio|File=00000005C70F.0B2|en=Oi! No killing my mates!|zh=哎!不准动我的人!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C711.0B2|en=Oh, get up!|zh=得了吧,快起来!}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/TeammateLocation==
 
{{OW2Audio|File=00000005C768.0B2|en=Here!|zh=这里!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C78A.0B2|en=Over here!|zh=过来!}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Teleporter/EnemyFindTeleporter==
 
{{OW2Audio|File=00000005C753.0B2|en=Find their teleporter!|zh=快去找他们的传送面板!}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Teleporter/EnemyHasTeleporter==
 
{{OW2Audio|File=00000005C704.0B2|en=They've got a teleporter. Find it!|zh=敌人弄了块传送面板。快去找!}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Teleporter/EnemyTeleporterDestroyed==
 
{{OW2Audio|File=00000005C705.0B2|en=Teleporter's down and dusted.|zh=传送面板已经被拆成渣了。}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Teleporter/EnemyTeleporterSeen==
 
{{OW2Audio|File=00000005C6FC.0B2|en=There's the teleporter!|zh=那边有传送面板!}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Thanks==
 
{{OW2Audio|File=00000005C7A1.0B2|en=Thanks.|zh=谢了。}}
 
{{OW2Audio|File=000000061EF4.0B2|en=*Snort* Thanks.|zh=(鼻息)谢了。}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Turret/EnemyTurretDestroyed==
 
{{OW2Audio|File=00000005C70E.0B2|en=Turret destroyed.|zh=干掉炮台了。}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C723.0B2|en=Turret crushed.|zh=炮台被拆了个稀巴烂。}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Turret/EnemyTurretSeen==
 
{{OW2Audio|File=00000005C6FD.0B2|en=They built a turret!|zh=他们搞了个炮台!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C6FE.0B2|en=Enemy turret. Scrap it!|zh=是敌人的炮台。把它废了!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C70D.0B2|en=Turret up ahead!|zh=前头有座炮台!}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Ultimate/AlmostReady==
 
{{OW2Audio|File=00000005C735.0B2|en=Almost time for a Rampage.|zh=马上就能轰翻天了。}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C780.0B2|en=My ultimate's almost ready.|zh=我的终极技能快好了。}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Ultimate/Charging==
 
{{OW2Audio|File=00000005C743.0B2|en=Can't Rampage yet.|zh=轰翻天还没好呢。}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C77F.0B2|en=My ultimate is charging!|zh=我的终极技能正在充能!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C782.0B2|en=No Rampage yet. Let's give them a fighting chance.|zh=还没到轰翻天的时候。让他们再蹦跶一会儿。}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Ultimate/Ready==
 
{{OW2Audio|File=00000005C724.0B2|en=I'm ready to Rampage.|zh=我准备好轰翻天了。}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C725.0B2|en=Time to go on a Rampage.|zh=是时候轰翻天了。}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Ultimate/UltimateIsReadyTeammate==
 
{{OW2Audio|File=00000005C75C.0B2|en=Get ready. I'm about to go on a Rampage.|zh=都准备好。我要轰翻天了。}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C78E.0B2|en=Rampage time. Watch 'em scatter.|zh=轰翻天时间到。看我宰了他们。}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Understand==
 
{{OW2Audio|File=00000005C734.0B2|en=All right.|zh=好吧。}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C754.0B2|en=Fine.|zh=很好。}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C79A.0B2|en=Sure.|zh=行。}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Unknown/100D.078==
 
{{OW2Audio|File=00000005FCF5.0B2|en=Someone get that slacker off the ground!|zh=Someone get that slacker off the ground!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005FCF6.0B2|en=Get them back on their feet!|zh=Get them back on their feet!}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Unknown/10F8.078==
 
{{OW2Audio|File=000000061EF5.0B2|en=I'll watch here.|zh=这儿我来盯着。}}
 
{{OW2Audio|File=000000061EF6.0B2|en=I'm watching this position.|zh=我来盯住这里。}}
 
{{OW2Audio|File=000000061EF7.0B2|en=Got my eyes on this spot.|zh=这里我盯着呢。}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Unknown/1117.078==
 
{{OW2Audio|File=000000061EFD.0B2|en=There's one. Stomp 'em!|zh=那里有人。使劲招呼!}}
 
{{OW2Audio|File=000000061EFE.0B2|en=Got something to kill here.|zh=这儿有人想挨刀子了。}}
 
{{OW2Audio|File=000000061EFF.0B2|en=Enemy here!|zh=敌人在这儿!}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Unknown/115B.078==
 
{{OW2Audio|File=00000005C63A.0B2|en=Not unless you want that table broken over your head.|zh=闭嘴,不然把那个破表砸你脑袋上。}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C85B.0B2|en=The knife's called Gracie. The axe is Carnage. And me_ I'm your queen.|zh=刀子叫格雷西。斧子叫“血斩”。至于我?我是你的女王。}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C85C.0B2|en=Are you lot ready for some bloodshed?|zh=准备好见血了吗?}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C85D.0B2|en=Is this one a scrap or a heist_ I wasn't listening.|zh=咱们这是去打架还是抢劫?我刚才没听。}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C863.0B2|en=Think you can keep up?|zh=你们跟得上吗?}}
 
{{OW2Audio|File=00000005D440.0B2|en=Before we go out there, I gotta warn you_ I'm gonna yell at ya a lot. Not because I don't like ya, or because I c.|zh=我先把丑话说在前头:待会我会一直冲你吼。不是说我不喜欢你,也不是因为我真的在乎你。而是因为我的嗓门本来就大。}}
 
{{OW2Audio|File=00000005D441.0B2|en=So, here's the plan_ do what I do, listen to what I say, and don't screw this up.|zh=听好,计划是这样的:听我指挥,跟着我打,还有别拖后腿。}}
 
{{OW2Audio|File=00000005E9D6.0B2|en=Sure, sure... I'm watching you.|zh=行,行……反正我盯着你呢。}}
 
{{OW2Audio|File=00000005E9D7.0B2|en=You got a hamster in that mech?|zh=你这机甲里有仓鼠吗?}}
 
{{OW2Audio|File=00000005EF52.0B2|en=Didn't I say I'd rip out your tongue if I saw you again?|zh=我不是说过吗?再让我看到你,就拔了你的舌头!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005EF53.0B2|en=Right after the mission. Mark my words.|zh=任务结束我就动手。你给我记住。}}
 
{{OW2Audio|File=00000005EF55.0B2|en=Yeah, the ears are next.|zh=好啊,下次拧你的耳朵。}}
 
{{OW2Audio|File=00000005FC73.0B2|en=You look like a bruiser. Wanna be my bodyguard?|zh=你这么壮实,不如来当我的保镖吧?}}
 
{{OW2Audio|File=000000061ECE.0B2|en=Well I'm pretty sure I'm ahead.|zh=反正肯定没我多。}}
 
{{OW2Audio|File=000000061ECF.0B2|en=I could have run Overwatch much better than you.|zh=要是让我带“守望先锋”,肯定比你强。}}
 
{{OW2Audio|File=000000061ED0.0B2|en=I would have caught all the bad guys, then cut their heads off.|zh=我会把坏蛋都抓起来,然后把他们的脑袋全砍了。}}
 
{{OW2Audio|File=000000061ED1.0B2|en=How many widows have you made_ Roughly?|zh=你弄死过多少人?说个大概呗?}}
 
{{OW2Audio|File=000000061ED2.0B2|en=I've met mozzies with more brains than you, Fawkes.|zh=你这脑子连只蚊子都不如,法尔克斯。}}
 
{{OW2Audio|File=000000061ED3.0B2|en=We've got an education system?|zh=我们还有教育体系?}}
 
{{OW2Audio|File=000000061ED4.0B2|en=Ugh, both brothers on the same team_ Better make up before I smash your heads together.|zh=呃,你们兄弟俩站一队了?赶紧去打扮打扮吧,趁我还没捶你们。}}
 
{{OW2Audio|File=000000061ED5.0B2|en=Let's see. We've got a bot, an angel, and the stupidest man alive. Does that put us ahead or behind?|zh=我看看嗷,队里有个机器人,有个天使,还有个天下第一大白痴。那我们算强还是算弱啊?}}
 
{{OW2Audio|File=000000061ED6.0B2|en=I don't see what's so fancy about it Rome. Hardly any scrap heaps at all.|zh=我觉得罗马也没什么好看的。连点儿辐射都没有。}}
 
{{OW2Audio|File=000000061ED7.0B2|en=Alright, ladies. Let's teach these boys a lesson.|zh=来吧,姑娘们。咱们教训教训那帮臭小子。}}
 
{{OW2Audio|File=000000061ED9.0B2|en=Portugal_ Why on earth are we in Portugal?|zh=葡萄牙?我们跑葡萄牙来干吗?}}
 
{{OW2Audio|File=000000061EE2.0B2|en=Behave yourself, Fawkes. I can still have you executed.|zh=规矩点儿,法尔克斯。我有的是办法灭了你。}}
 
{{OW2Audio|File=000000061EEC.0B2|en=Is there a kind of dingo that is also a shark?|zh=有没有那种像鲨鱼似的……野狗?}}
 
{{OW2Audio|File=00000006280B.0B2|en=Ha! Some ninja.|zh=哈!还忍者呢。}}
 
{{OW2Audio|File=00000006280C.0B2|en=Wish one of those big underwater robots would attack. I don't need a mech to fight them.|zh=那些水下的大号机器要是能过来打一架就好了。我不用机甲都能对付它们。}}
 
{{OW2Audio|File=000000062813.0B2|en=Got any room in that mech, Champ_ I wanna take some souvenirs.|zh=机甲里还有地方吗,冠军?我想带点纪念品走。}}
 
{{OW2Audio|File=000000062827.0B2|en=Doctor, have I really got to eat vegetables_ It's like CRUNCH CRUNCH CRUNCH, how long have I got to chew these?|zh=医生,我一定要吃菜叶吗?嚼起来嘎吱嘎吱的响,到底得嚼多久啊?}}
 
{{OW2Audio|File=000000063BE5.0B2|en=Have I seen you before?|zh=我是不是见过你?}}
 
{{OW2Audio|File=000000063BE7.0B2|en=You're the one who kicked Red Ned in the wicker basket!|zh=就是你把红头内德踹成臭篓子的!}}
 
{{OW2Audio|File=000000063BEB.0B2|en=I fought a bunch of you bastions once. You all had wheels and big sharp teeth.|zh=我之前和一大群你这样的“堡垒”打过架。它们个个都带轮子,还长着大尖牙。}}
 
{{OW2Audio|File=000000063BEF.0B2|en=Ain't easy, is it_ Being in charge of killers and madmen.|zh=要管住手下这群杀手和疯子,还挺不容易的,对吧?}}
 
{{OW2Audio|File=000000063BF1.0B2|en=We got a lot in common. Shame I'm gonna kill ya someday.|zh=咱们俩还挺像的。可惜也不知道哪天就得宰了你。}}
 
{{OW2Audio|File=000000063BFA.0B2|en=Yeah, well, I'm... what's the word, starts with E?|zh=对啊没错,我这叫……什么什么摩车?}}
 
{{OW2Audio|File=000000063BFC.0B2|en=That's the one, and don't you forget it.|zh=对,就是这个。给我记住了。}}
 
{{OW2Audio|File=0000000640D3.0B2|en=Are you, on average, more mechanical or more human?|zh=你一般觉得自己更像个机器还是像个人?}}
 
{{OW2Audio|File=0000000640D4.0B2|en=Trying to figure out whether to scrap you for parts.|zh=我在想到底要不要把你给拆了。}}
 
{{OW2Audio|File=0000000640D5.0B2|en=Mako, the Wreckers want you back. Thought you might like to know.|zh=马可,跟你说一声,那帮破坏者都在喊你回去呢。}}
 
{{OW2Audio|File=0000000640D6.0B2|en=Ha! They'll hate that. I'll pass it along.|zh=哈!这话他们可不爱听,我会告诉他们的。}}
 
{{OW2Audio|File=0000000640D7.0B2|en=What's the biggest axe you could make out of hard light?|zh=拿高强度光束做斧子,最大能做多大?}}
 
{{OW2Audio|File=0000000640D8.0B2|en=Maybe you wouldn't.|zh=只是你抡不动罢了。}}
 
{{OW2Audio|File=0000000640D9.0B2|en=Champ, I need ya to make me something else.|zh=冠军,我要你再给我做样东西。}}
 
{{OW2Audio|File=0000000640DA.0B2|en=A robot guard dog for me dirt garden. Maybe it can fly, you decide.|zh=我的泥巴院子要配条机械看门狗。能飞的话也不错,你看着办吧。}}
 
{{OW2Audio|File=0000000640DB.0B2|en=A suit of armor, right, but one that shouts my name.|zh=我要一套盔甲,能喊出我名字的那种。}}
 
{{OW2Audio|File=0000000640DC.0B2|en=I need a slop bucket that's bulletproof and don't you dare ask why!|zh=我需要一个能防弹的污水桶,拿来干什么你别管!}}
 
{{OW2Audio|File=0000000640DD.0B2|en=A grenade launcher with one trigger, three barrels. Paint, glitter, and nails.|zh=一把榴弹发射器,要一发三响。刷漆油、贴亮片、镶钉子,一样都不能少。}}
 
{{OW2Audio|File=0000000640E0.0B2|en=On second thought, that might've been a dream I had.|zh=后来想想,也可能是我做的梦。}}
 
{{OW2Audio|File=00000006541F.0B2|en=They wouldn't last five minutes on the rack.|zh=他们在架子上连五分钟都撑不了。}}
 
{{OW2Audio|File=000000065421.0B2|en=Guilty until proven guilty, isn't that right?|zh=说你有罪你就有罪,哈哈,难道不是吗?}}
 
{{OW2Audio|File=000000065422.0B2|en=It's a dirty job, and I'm gonna do it.|zh=这是个脏活,我就爱干脏活。}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Unknown/1173.078==
 
{{OW2Audio|File=000000063BD9.0B2|en=Where the hell is the rest of my team?|zh=我队里那帮家伙都去哪儿了?}}
 
{{OW2Audio|File=000000063BDA.0B2|en=Is my team asleep or what?|zh=队里那帮家伙是都睡趴下了吗?}}
 
{{OW2Audio|File=000000063BDB.0B2|en=Where is everyone_ I need someone to shout at!|zh=人都哪去了?这下让我吼谁?}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Unknown/11B4.078==
 
{{OW2Audio|File=000000064551.0B2|en=*Laugh*.|zh=(大笑)}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Unknown/11B5.078==
 
{{OW2Audio|File=000000064550.0B2|en=*Excited yells*.|zh=(兴奋地叫嚷)}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Unknown/11B6.078==
 
{{OW2Audio|File=000000064553.0B2|en=*Taunting*.|zh=(嘲讽)}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Unknown/11C0.078==
 
{{OW2Audio|File=0000000639D0.0B2|en=Move the robot! Now!|zh=给我推机器人!快!}}
 
{{OW2Audio|File=0000000639D1.0B2|en=Push the robot!|zh=来推机器人!}}
 
{{OW2Audio|File=0000000639D2.0B2|en=Robot needs shoving!|zh=这个机器人欠推了!}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Unknown/11C1.078==
 
{{OW2Audio|File=0000000639D3.0B2|en=They are pushing my robot!|zh=他们在推我的机器人!}}
 
{{OW2Audio|File=0000000639D4.0B2|en=Stop the robot!|zh=拦住机器人!}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Unknown/11C2.078==
 
{{OW2Audio|File=000000063BD7.0B2|en=We're outnumbered!|zh=他们人多!}}
 
{{OW2Audio|File=000000063BDC.0B2|en=Outnumbered_ They've finally got a fair fight!|zh=他们人多?这才公平!}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Unknown/11D8.078==
 
{{OW2Audio|File=0000000639D5.0B2|en=Over here!|zh=在这儿!}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Unknown/11D9.078==
 
{{OW2Audio|File=0000000639D6.0B2|en=Over there!|zh=看那儿!}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Unknown/11DA.078==
 
{{OW2Audio|File=000000063BDD.0B2|en=Watch over here!|zh=盯好这儿。}}
 
{{OW2Audio|File=000000063BDE.0B2|en=Keep your eyes here!|zh=给我盯好了!}}
 
{{OW2Audio|File=000000063BDF.0B2|en=Look here!|zh=看这儿!}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Unknown/1205.078==
 
{{OW2Audio|File=000000064403.0B2|en=Yeah, and I don't take kindly to people lookin' at me!|zh=是么,敢盯着我看的可没有好果子吃!}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Unknown/1207.078==
 
{{OW2Audio|File=0000000648A8.0B2|en=*gasp* You're the Bride of Jinkenstone!|zh=(吸气)你就是腐烂狂死鼠的新娘!}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Unknown/120C.078==
 
{{OW2Audio|File=000000064CB7.0B2|en=That sounds like the lord of the castle!|zh=好像是城堡领主在叫唤!}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Unknown/120F.078==
 
{{OW2Audio|File=000000064475.0B2|en=Feels more like a bloody nightmare!|zh=我看做的纯粹是噩梦!}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Unknown/1210.078==
 
{{OW2Audio|File=000000064552.0B2|en=*Excitement* *Blows a kiss*.|zh=(情绪高昂)(飞吻)}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Unknown/1212.078==
 
{{OW2Audio|File=0000000646AC.0B2|en=By butcherin'! Not quick for a sleuth, are ya?|zh=当然是干屠宰得来的!你一个神探连这都要问?}}
 
{{OW2Audio|File=000000064716.0B2|en='Course! He paid through the nose for my carcasses. Dunno why.|zh=那当然!他花了大价钱从我那儿买尸体。鬼知道他怎么想的。}}
 
{{OW2Audio|File=0000000648B5.0B2|en=*Shocked* You take that back!|zh=(震惊)把那句话给我收回去!}}
 
{{OW2Audio|File=0000000648B6.0B2|en=Oi, Fortune Teller! How many armies is it gonna take to kill me?|zh=喂,占卜师!为了杀我到底费了多少大军?}}
 
{{OW2Audio|File=0000000648C0.0B2|en=These zombots don't scare me!|zh=这些铁皮僵尸吓不倒我!}}
 
{{OW2Audio|File=0000000648C2.0B2|en=If you're tryin'ta make me turn my back so you can kill me and sell my corpse, it won't work!|zh=你是想趁我转过身的时候宰了我,拿我的尸体卖钱吗?想得挺美!}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Unknown/1213.078==
 
{{OW2Audio|File=0000000646B6.0B2|en=It's locked! Need a key to get to the castle.|zh=锁住了!想进城堡,得先弄把钥匙。}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Unknown/1214.078==
 
{{OW2Audio|File=000000064715.0B2|en=Hey! Who's yapping in my head?|zh=嘿!是谁在我脑子里吵吵?}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Unknown/1216.078==
 
{{OW2Audio|File=0000000646C0.0B2|en=*Impressed*.|zh=*Impressed*}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Unknown/1217.078==
 
{{OW2Audio|File=0000000646C1.0B2|en=Well she's dead again now. And the Bride's next, once we bust through this door!|zh=反正她现在又挂了。等咱们砸了这扇门,下一个就要新娘的命!}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Unknown/1220.078==
 
{{OW2Audio|File=0000000648AD.0B2|en=What for?|zh=什么事业?}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Unknown/1221.078==
 
{{OW2Audio|File=000000064A6E.0B2|en=*Scoff* Says you.|zh=(冷笑)你算老几。}}
 
{{OW2Audio|File=000000064A7A.0B2|en=Question. Is she married to the doctor_ Or his monster?|zh=喔,我就问问,她的新郎是博士?还是博士的怪物?}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Unknown/1234.078==
 
{{OW2Audio|File=000000061F12.0B2|en=Ooh! I do love neon.|zh=我喜欢霓虹灯!}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Unknown/124E.078==
 
{{OW2Audio|File=000000064A70.0B2|en=Idea. We flip 'em first.|zh=我有个主意,我们先拨不就好了。}}
 
{{OW2Audio|File=000000064A7B.0B2|en=Where'd the Bride go_ I wasn't done killing her yet!|zh=新娘跑哪去了?我还没宰了她呢!}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Unknown/1250.078==
 
{{OW2Audio|File=000000064A79.0B2|en=About that, can you settle an argument_ Are you married to him or to the monster?|zh=话说我们在争一个问题,你回答一下呗?你的新郎到底是他还是那个怪物?}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Unknown/1252.078==
 
{{OW2Audio|File=000000064A67.0B2|en=Why's everyone want revenge on us_ We didn't do anything.|zh=为啥全都来找我们复仇?我们明明什么都没干。}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Unknown/1254.078==
 
{{OW2Audio|File=000000064A54.0B2|en=We're gonna stomp on your plans. And then, we're gonna stomp on you!|zh=等我们先砸烂你的小算盘,下一个就砸烂你!}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Unknown/126A.078==
 
{{OW2Audio|File=000000064A4C.0B2|en=She's on the switch!|zh=她去弄开关了!}}
 
{{OW2Audio|File=000000064A59.0B2|en=Yes I can! Get off that switch!|zh=做梦吧你!把手从开关上拿开!}}
 
{{OW2Audio|File=000000064BC3.0B2|en=Oi! Get off of that switch!|zh=喂!给我离开关远点儿!}}
 
{{OW2Audio|File=000000064BC4.0B2|en=Pry her off that switch!|zh=别让她的脏手碰到开关了!}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Unknown/1270.078==
 
{{OW2Audio|File=000000064BD4.0B2|en=*hmm*.|zh=*hmm*}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Unknown/1274.078==
 
{{OW2Audio|File=000000064BE5.0B2|en=*Exasperated* What's takin' you so long with that dynamite, Outlaw?|zh=(恼怒)这都半天了,逃犯,你的炸药到底还放不放?}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Unknown/127C.078==
 
{{OW2Audio|File=000000064C2C.0B2|en=Ugh! Will someone shut that racket up?|zh=呃!谁去把那破玩意关了?}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Unknown/127D.078==
 
{{OW2Audio|File=0000000648B0.0B2|en=What are we waiting for_ Let's get to the castle and chop that doctor to bits!|zh=那咱们还等什么呢?赶紧去城堡剁了那个博士吧!}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Unknown/12A9.078==
 
{{OW2Audio|File=000000064CB5.0B2|en=Hurry! Hurry!|zh=赶紧!赶紧!}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Unknown/12BF.078==
 
{{OW2Audio|File=000000064D3A.0B2|en=*confident grunt*.|zh=*confident grunt*}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Unknown/12F6.078==
 
{{OW2Audio|File=000000064DB0.0B2|en=I got bodies to bag!|zh=尸体要装到袋子里!}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Unknown/B53.078==
 
{{OW2Audio|File=00000005C7ED.0B2|en=Handle it!|zh=Handle it!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C7EF.0B2|en=Do it! Now!|zh=Do it! Now!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C875.0B2|en=You! Do the thing!|zh=You! Do the thing!}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Unknown/B54.078==
 
{{OW2Audio|File=00000005C7F2.0B2|en=Done.|zh=Done}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C870.0B2|en=Got it.|zh=Got it}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C87E.0B2|en=Did it.|zh=Did it}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Unknown/B59.078==
 
{{OW2Audio|File=00000005C81E.0B2|en=Get over here!|zh=Get over here!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C81F.0B2|en=What's keeping ya?|zh=What's keeping ya_}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C84D.0B2|en=Are you coming or what?|zh=Are you coming or what_}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C851.0B2|en=I claim this land for me.|zh=I claim this land for me}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Unknown/C7D.078==
 
{{OW2Audio|File=00000005E75E.0B2|en=We have the robot. Get over here!|zh=机器人归我们了。都过来!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005E75F.0B2|en=Bot! Get pushing, or I'll take your legs off!|zh=推啊,机器人,快推!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005E76E.0B2|en=Hah! Robot's mine!|zh=哈哈!机器人归我了!}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Unknown/C7E.078==
 
{{OW2Audio|File=00000005E760.0B2|en=They took the robot! Get it back!|zh=他们拐走了机器人!把它抢回来!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005E76C.0B2|en=Took my robot, did they_ Bad move.|zh=敢抢我的机器人?路走窄了。}}
 
{{OW2Audio|File=00000005E76D.0B2|en=I want that robot back! Let's go!|zh=把那个机器人给我抢回来!赶紧动手!}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Unknown/C7F.078==
 
{{OW2Audio|File=00000005E75C.0B2|en=Look at that pushbot go!|zh=盯好那个推进机器人!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005E75D.0B2|en=Stick with the robot!|zh=给我跟紧机器人!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005E76F.0B2|en=We're moving!|zh=我们上路了!}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Unknown/C80.078==
 
{{OW2Audio|File=00000005E759.0B2|en=They're moving the barricade! Stop 'em!|zh=敌人正在推进挡板!拦住他们!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005E75A.0B2|en=Stop them pushing, and do it now!|zh=赶紧动手,别让他们推了!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005E75B.0B2|en=They're pushing ahead!|zh=敌人正在推进!}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Unknown/C81.078==
 
{{OW2Audio|File=00000005E753.0B2|en=Keep pushing or get shoved!|zh=继续往前推,不然我削你了!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005E754.0B2|en=We're moving it! Don't let up!|zh=我们已经让这家伙动起来了!别停下!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005E755.0B2|en=Don't stop pushing now!|zh=继续推,别停!}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Unknown/C82.078==
 
{{OW2Audio|File=00000005E756.0B2|en=They have the lead. Take it back!|zh=能让他们领先了?把优势抢回来!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005E757.0B2|en=We need to catch up!|zh=我们得追回来!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005E758.0B2|en=You lot are making me fall behind!|zh=你们这些家伙害我落后了!}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Unknown/C84.078==
 
{{OW2Audio|File=00000005E763.0B2|en=We're catching up!|zh=我们要追回来了!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005E769.0B2|en=Yes! We're gonna take the lead!|zh=哈哈,很好!我们马上就领先了!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005E76A.0B2|en=We can take the lead if ya don't screw up.|zh=只要你们别掉链子,我们就能领先。}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Unknown/C85.078==
 
{{OW2Audio|File=00000005E761.0B2|en=Don't let them take the lead!|zh=别叫他们领先了!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005E762.0B2|en=They take our lead, I'm taking heads.|zh=敢抢我们的风头,看我要了他们的脑袋!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005E76B.0B2|en=They're catching up!|zh=他们要追上来了!}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Unknown/C86.078==
 
{{OW2Audio|File=00000005E766.0B2|en=Don't leave the robot, and we win!|zh=别丢下机器人不管,咱们赢定了!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005E767.0B2|en=Stay with the robot, and we got this!|zh=盯紧机器人,咱们稳得很!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005E770.0B2|en=Don't scamper off now! Stay with the robot!|zh=都不许瞎蹦跶!看好机器人!}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Unknown/C87.078==
 
{{OW2Audio|File=00000005E764.0B2|en=We got one shot at stopping 'em, and this is it!|zh=想阻止他们,就趁现在!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005E765.0B2|en=Take 'em down, and it's over!|zh=干掉他们,比赛就结束了!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005E768.0B2|en=Stop 'em and we win!|zh=拦住他们,咱们就赢了!}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Unknown/CCD.078==
 
{{OW2Audio|File=000000062B2F.0B2|en=*Banshee Scream*.|zh=(女妖般的啸叫)}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Unknown/D30.078==
 
{{OW2Audio|File=00000005C7FC.0B2|en=Got one.|zh=Got one}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C864.0B2|en=Mine.|zh=Mine}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C868.0B2|en=Got it.|zh=Got it}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Unknown/DDB.078==
 
{{OW2Audio|File=00000005C82A.0B2|en=Keep up!|zh=Keep up!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C843.0B2|en=Follow me!|zh=Follow me!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C845.0B2|en=This way!|zh=This way!}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Unknown/E36.078==
 
{{OW2Audio|File=00000005C826.0B2|en=Let's go.|zh=Let's go}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C830.0B2|en=Head through.|zh=Head through}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Unknown/E3A.078==
 
{{OW2Audio|File=000000060218.0B2|en=*Grunting*.|zh=(飞刀投掷)}}
 
{{OW2Audio|File=000000060219.0B2|en=*Grunt*.|zh=(飞刀投掷)}}
 
{{OW2Audio|File=000000062B50.0B2|en=*Grunt*.|zh=(飞刀投掷)}}
 
{{OW2Audio|File=000000062B51.0B2|en=*Grunt*.|zh=(飞刀投掷)}}
 
{{OW2Audio|File=000000062B52.0B2|en=*Laugh*.|zh=(飞刀投掷)}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Unknown/E3B.078==
 
{{OW2Audio|File=00000005BA58.0B2|en=Gracie! Come!|zh=格雷西!过来!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005BA69.0B2|en=Here, Gracie!|zh=到这儿来,格雷西!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005BA6A.0B2|en=C'mon back, Gracie.|zh=回来,格雷西。}}
 
{{OW2Audio|File=00000005BA7C.0B2|en=I need ya, Gracie!|zh=我需要你,格雷西!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005BA7D.0B2|en=To me, Gracie!|zh=来我这儿,格雷西!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005BA80.0B2|en=My hand needs a knife in it.|zh=我手上还缺把刀呢。}}
 
{{OW2Audio|File=00000005BA81.0B2|en=Where's my knife?|zh=我的刀呢?}}
 
{{OW2Audio|File=00000005E4F7.0B2|en=Knife!|zh=刀来!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005E4F8.0B2|en=I need a knife.|zh=给我把刀。}}
 
{{OW2Audio|File=00000005E4F9.0B2|en=Knife?|zh=小刀?}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Unknown/E3C.078==
 
{{OW2Audio|File=00000005BA62.0B2|en=Got a little knife in ya! *laughs*.|zh=你肚子里有把小刀!(大笑)}}
 
{{OW2Audio|File=00000005BA64.0B2|en=Give me back my knife!|zh=还我刀来!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005BA66.0B2|en=Gracie! Bring 'em over!|zh=格雷西!把那货带过来!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005BA70.0B2|en=Hey! Got something in your gut, there. *laughs*.|zh=嘿!你肚子里有东西。(大笑)}}
 
{{OW2Audio|File=00000005BA76.0B2|en=Your Queen summons ya!|zh=你的女王在召唤你!}}
 
{{OW2Audio|File=000000061F05.0B2|en=Yank! *laughs*.|zh=过来吧你!(大笑)}}
 
{{OW2Audio|File=000000061F06.0B2|en=C'mere.|zh=给我过来。}}
 
{{OW2Audio|File=000000061F07.0B2|en=Let's chat.|zh=来聊聊呗。}}
 
{{OW2Audio|File=000000064DD1.0B2|en=Any last words?|zh=有什么遗言吗?}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Unknown/E3D.078==
 
{{OW2Audio|File=0000000597F1.0B2|en=Shake the grit out of your knickers and move!|zh=哎!拍拍裤腿儿,赶紧动起来!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005BA67.0B2|en=Oi! Pick up your feet, ya drongos!|zh=哎!步子迈大点,呆瓜们!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005BA6E.0B2|en=Woo! Let's go win this thing!|zh=哇!咱们赢个大的!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005BA7A.0B2|en=Stop mucking around and move!|zh=别胡闹了,快给我动起来!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005BA7B.0B2|en=No time for whinging. Move out!|zh=没时间扯淡了。快冲!}}
 
{{OW2Audio|File=000000064DBE.0B2|en=Ring the death knell!|zh=丧钟敲起来!}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Unknown/E3F.078==
 
{{OW2Audio|File=000000062B48.0B2|en=*Heavy Grunting*.|zh=(女王敕令结束)}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Unknown/E40.078==
 
{{OW2Audio|File=000000062B3D.0B2|en=*Heavy Grunt*.|zh=(抡斧子)}}
 
{{OW2Audio|File=000000062B3E.0B2|en=*Joyous Grunt*.|zh=(抡斧子)}}
 
{{OW2Audio|File=000000062B3F.0B2|en=*Heavy Grunt*.|zh=(抡斧子)}}
 
{{OW2Audio|File=000000062B40.0B2|en=*Heavy Grunt*.|zh=(抡斧子)}}
 
{{OW2Audio|File=000000062B41.0B2|en=*Heavy Grunt*.|zh=(抡斧子)}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Unknown/E43.078==
 
{{OW2Audio|File=00000005BA61.0B2|en=Reckoning's done. I win again.|zh=清算结束。我又赢了。}}
 
{{OW2Audio|File=00000005BA75.0B2|en=*Laugh* Loot 'em and let's go!|zh=(大笑)东西抢光,我们走!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005BA78.0B2|en=No champions here.|zh=一个能打的都没有。}}
 
{{OW2Audio|File=00000005BA79.0B2|en=Nothing left but scrap.|zh=只剩下一地的废料。}}
 
{{OW2Audio|File=000000061CC2.0B2|en=Should have got out the way!|zh=谁叫你挡我道的!}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Unknown/E44.078==
 
{{OW2Audio|File=00000005BA5F.0B2|en=Aw, someone shot ya!|zh=噢,有人轰了你一脸!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005BA60.0B2|en=Harden up, it's only buckshot!|zh=给我硬气点儿,不就是发铅弹吗!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005BA6B.0B2|en=Got too close, didn't ya?|zh=你是不是离得太近了?}}
 
{{OW2Audio|File=00000005BA71.0B2|en=You're scattered, mate.|zh=你被轰成渣了,伙计。}}
 
{{OW2Audio|File=00000005BA7E.0B2|en=Put a dent in your armor there.|zh=你的护甲上要留坑了。}}
 
{{OW2Audio|File=000000064DC0.0B2|en=I'm the whole firing squad.|zh=我一个人就能枪决你。}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Unknown/EC1.078==
 
{{OW2Audio|File=00000005C81A.0B2|en=Let's go.|zh=Let's go}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C852.0B2|en=Come on, come on!|zh=Come on, come on!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C865.0B2|en=First one there owes me a drink.|zh=First one there owes me a drink}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Unknown/EC6.078==
 
{{OW2Audio|File=00000005C737.0B2|en=And you're dead. Next!|zh=你嗝屁了。下一个!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C742.0B2|en=Can't fly, can ya?|zh=不会飞是吧?}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C74F.0B2|en=And down ya go.|zh=下去吧你。}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C7FF.0B2|en=Nobody beats gravity, mate.|zh=重力可不是闹着玩的,伙计。}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Unknown/ECA.078==
 
{{OW2Audio|File=00000005C83A.0B2|en=Bash through!|zh=Bash through!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C83B.0B2|en=Carve the door open!|zh=Carve the door open!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C886.0B2|en=Door looks tough. If only someone had an axe.|zh=Door looks tough. If only someone had an axe}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Unknown/EF8.078==
 
{{OW2Audio|File=00000005E74C.0B2|en=No time for this now.|zh=No time for this now}}
 
{{OW2Audio|File=00000005E74D.0B2|en=Dropped it!|zh=Dropped it!}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Unwell==
 
{{OW2Audio|File=00000005C784.0B2|en=I feel like hot trash.|zh=感觉提不起劲儿来。}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C7AD.0B2|en=Something's wrong.|zh=有点儿不对劲。}}
 
{{OW2Audio|File=00000005D431.0B2|en=*Grunt* Don't feel right.|zh=(咕哝)不对劲。}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Uprising/PlayerDown==
 
{{OW2Audio|File=00000005BE77.0B2|en=Bleeding out over here.|zh=我在流血呢。}}
 
{{OW2Audio|File=00000005BE78.0B2|en=Hey! Fix me up!|zh=嘿!治疗我!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005BE7C.0B2|en=Ya gonna heal me or what?|zh=你们到底给不给我治疗?}}
 
{{OW2Audio|File=00000005BE7D.0B2|en=Well, this bloody hurts.|zh=呃,真够疼的。}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Uprising/Revived==
 
{{OW2Audio|File=00000005BE76.0B2|en=Someone revive that lazy ratbag!|zh=Someone revive that lazy ratbag!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005BE79.0B2|en=No dying until we win.|zh=No dying until we win}}
 
{{OW2Audio|File=00000005BE7B.0B2|en=Up ya get.|zh=Up ya get}}
 
{{OW2Audio|File=000000064DB2.0B2|en=If you die, it'll be by my axe. Got it?|zh=嘿嘿嘿,你要死,也只能死在我的斧子下面。懂吗?}}
 
{{OW2Audio|File=000000064DBA.0B2|en=Eh, your guts wouldn't fetch me a half-bit. Get up!|zh=哎,你肚子里那点货我可瞧不上。快起来!}}
 
{{OW2Audio|File=000000064DBB.0B2|en=Ha! Did you foresee me saving your hide?|zh=哈!你能预见到是我救了你的小命吗?}}
 
{{OW2Audio|File=000000064DBC.0B2|en=This is why you stick to souls, not bodies!|zh=所以说保住灵魂就行了,身体无所谓!}}
 
{{OW2Audio|File=000000064DBD.0B2|en=Who's supposed to solve your murder if you die?|zh=撑住撑住,要是你死了,你的谋杀案可没人给你破。}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Voicelines==
 
{{OW2Audio|File=00000005BA74.0B2|en=Break their line!|zh=捅穿他们的阵线!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005BE84.0B2|en=Good on ya.|zh=你还挺有本事。}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C6A5.0B2|en=Hot enough for ya?|zh=这就嫌热了?}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C6A8.0B2|en=I was born to rule.|zh=姐天生就是王者。}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C6AB.0B2|en=It ain't a party until somebody's dead.|zh=闹不出人命的派对不是好派对。}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C6AE.0B2|en=One of you numpties owes me a pint!|zh=有个呆瓜欠我一杯!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C6B1.0B2|en=Anyone want a faceful of axe?|zh=谁脸皮厚?拿来让我磨磨斧子。}}
 
{{OW2Audio|File=00000005ED32.0B2|en=Bow down!|zh=跪下!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005ED33.0B2|en=Your Queen says, _Charge!?|zh=女王说了,冲锋!}}
 
{{OW2Audio|File=000000061ECD.0B2|en=Knife to see ya. *Laugh*.|zh=认识你很刀兴。}}
 
{{OW2Audio|File=000000061F08.0B2|en=Let's go! Let's gooo!|zh=燥起来!燥起来!}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/VotedEpic==
 
{{OW2Audio|File=00000005C819.0B2|en=You know it, I know it.|zh=姐的实力,大家都清楚。}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C853.0B2|en=I'm just that good.|zh=姐就是这么强。}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C854.0B2|en=That's right.|zh=这就对了。}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C887.0B2|en=Bow down.|zh=给我跪下。}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/VotedLegendary==
 
{{OW2Audio|File=00000005C81C.0B2|en=Call me Junker Goddess.|zh=叫我渣客女神。}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C850.0B2|en=Damn right, I'm the champion.|zh=没错,我才是冠军。}}
 
{{OW2Audio|File=00000005D432.0B2|en=I am your queen.|zh=我是你们的女王。}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/Yes==
 
{{OW2Audio|File=00000005C799.0B2|en=Sure.|zh=行啊。}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C7B0.0B2|en=Yeah.|zh=好。}}
 
 
 
 
 
==Junker Queen/YourWelcome==
 
{{OW2Audio|File=00000005C74E.0B2|en=Don't mention it.|zh=小意思。}}
 
{{OW2Audio|File=00000005C783.0B2|en=No worries.|zh=客气什么。}}
 

2022年11月21日 (一) 15:42的最新版本

OW AbilityIcon Biotic Grasp.png生化之触 OW AbilityIcon Particle Cannon.png粒子炮 OW AbilityIcon Tri-Shot.png三角射击 OW AbilityIcon Augmented Fusion Driver.png强化聚变驱动器 OW AbilityIcon Quad Cannons.png四联火炮 OW AbilityIcon Tesla Cannon.png特斯拉炮 OW AbilityIcon Hellfire Shotguns.png地狱火霰弹枪 OW AbilityIcon Widow's Kiss.png黑百合之吻 OW AbilityIcon Storm Bow.png OW AbilityIcon Biotic Rifle.png生物步枪 OW AbilityIcon Heavy Pulse Rifle.png重型脉冲步枪 OW AbilityIcon Rocket Launcher.png火箭发射器 OW AbilityIcon Photon Projector.png光子发射器 OW AbilityIcon Railgun.png电磁炮 OW AbilityIcon Fusion Cannons.png聚变机炮 OW AbilityIcon Configuration Recon.png侦察模式 OW AbilityIcon Scattergun.png散弹枪 OW AbilityIcon Fan of Blades.png OW AbilityIcon Machine Pistol.png自动手枪 OW AbilityIcon The Viper.png毒蛇 OW AbilityIcon Configuration Assault.png强攻模式 OW AbilityIcon Frag Launcher.png榴弹发射器 OW AbilityIcon Scrap Gun.png爆裂枪 OW AbilityIcon Rivet Gun - Alt Fire.png铆钉枪 - 辅助模式 OW AbilityIcon Peacekeeper.png维和者 OW AbilityIcon Forge Hammer.png锻造锤 OW AbilityIcon Caduceus Staff.png天使之杖 OW AbilityIcon Icicle.png冰锥 OW AbilityIcon Hand Cannon.png手炮 OW AbilityIcon Rocket Hammer.png火箭重锤 OW AbilityIcon Kunai.png OW AbilityIcon Pulse Pistols.png脉冲双枪 OW AbilityIcon Sonic Amplifier.png音速扩音器 OW AbilityIcon Orb of Destruction.png OW AbilityIcon Rocket Flail.png火箭连枷 OW AbilityIcon Light Gun.png光枪 OW AbilityIcon Caduceus Blaster.png天使冲击枪 OW AbilityIcon Hyperspheres.png超能之球 OW AbilityIcon Cyber-Agility.png OW AbilityIcon Hover Jets.png滑墙 OW AbilityIcon Ironclad.png抗击装甲 OW AbilityIcon Regeneration.png OW AbilityIcon Snap Kick.png悬浮背包 OW AbilityIcon Wall Ride.png自动恢复 OW AbilityIcon Biotic Launcher.png生化榴弹枪 OW AbilityIcon Healing Ofuda.png OW AbilityIcon Meteor Strike.png毁天灭地 OW AbilityIcon Sticky Bombs.png黏性炸弹 OW AbilityIcon Minefield.png地雷禁区 OW AbilityIcon Particle Barrier.png粒子屏障 OW AbilityIcon Total Mayhem.png临别礼物 OW AbilityIcon Glide.png滑翔 OW AbilityIcon Dragonstrike.png OW AbilityIcon The Best Defense.png最佳防守 OW AbilityIcon Adaptive Shield.png感应护盾 OW AbilityIcon Biotic Orb.png生化之球 OW AbilityIcon Overclock.png机体超频 OW AbilityIcon Biotic Grasp - Alt Fire.png生化之触 - 辅助攻击模式 OW AbilityIcon Sonic Arrow.png OW AbilityIcon Energy.png能量转换 OW AbilityIcon Biotic Grenade.png生物手雷 OW AbilityIcon Repair Pack.png恢复包 OW AbilityIcon Coalescence.png聚合射线 OW AbilityIcon Kinetic Grasp.png动能俘获 OW AbilityIcon Venom Mine.png剧毒诡雷 OW AbilityIcon Power Block.png悍猛格挡 OW AbilityIcon Javelin Spin.png标枪旋击 OW AbilityIcon Blizzard.png暴雪 OW AbilityIcon Wraith Form.png幽灵形态 OW AbilityIcon Soundwave.png音波 OW AbilityIcon Rampage.png轰翻天 OW AbilityIcon Transcendence.png OW AbilityIcon Overload.png热力过载 OW AbilityIcon Dragonblade.png OW AbilityIcon Molten Core.png熔火核心 OW AbilityIcon Photon Barrier.png光子屏障 OW AbilityIcon Micro Missiles.png微型飞弹 OW AbilityIcon Steel Trap.png捕兽夹 OW AbilityIcon Terra Surge.png撼地猛刺 OW AbilityIcon Death Blossom.png死亡绽放 OW AbilityIcon Commanding Shout.png命令怒吼 OW AbilityIcon Coach Gun.png短筒猎枪 OW AbilityIcon Gravitic Flux.png引力乱流 OW AbilityIcon Concussive Blast.png流星飞锤 OW AbilityIcon Whip Shot.png震荡冲击 OW AbilityIcon B.O.B.png召唤鲍勃 OW AbilityIcon Projected Barrier.png收割 OW AbilityIcon The Reaping.png投射屏障 OW AbilityIcon Shield Bash.png能量盾击 OW AbilityIcon Roll.png动力铁球 OW AbilityIcon Defense Matrix.png防御矩阵 OW AbilityIcon Magnetic Grenade.png磁性手雷 OW AbilityIcon Shadow Step.png暗影步 OW AbilityIcon Kitsune Rush.png OW AbilityIcon Barrage.png火箭弹幕 OW AbilityIcon RIP-Tire.png炸弹轮胎 OW AbilityIcon Reconfigure.png切换模式 OW AbilityIcon Graviton Surge.png重力喷涌 OW AbilityIcon Concussion Mine.png震荡地雷 OW AbilityIcon Orb of Harmony.png OW AbilityIcon Primal Rage.png原始暴怒 OW AbilityIcon Pulse Bomb.png脉冲炸弹 OW AbilityIcon Fade.png消散 OW AbilityIcon Inspire.png鼓舞士气 OW AbilityIcon Immortality Field.png维生力场 OW AbilityIcon Rocket Punch.png火箭重拳 OW AbilityIcon Barrier Projector.png屏障发射器 OW AbilityIcon Deflect.png OW AbilityIcon Biotic Field.png生物力场 OW AbilityIcon Whole Hog.png鸡飞狗跳 OW AbilityIcon Earthshatter.png裂地猛击 OW AbilityIcon Call Mech.png呼叫机甲 OW AbilityIcon A-36 Tactical Grenade.pngA-36战术榴弹 OW AbilityIcon Barrier Shield.png屏障护盾 OW AbilityIcon EMP.png电磁脉冲 OW AbilityIcon Opportunist.png相时而动 OW AbilityIcon Valkyrie.png女武神 OW AbilityIcon Swift Strike.png OW AbilityIcon Cryo-Freeze.png急冻 OW AbilityIcon Dynamite.png延时雷管 OW AbilityIcon Flight.png飞行 OW AbilityIcon Swift Step.png OW AbilityIcon Sound Barrier.png音障 OW AbilityIcon Fire Strike.png烈焰打击 OW AbilityIcon Amp It Up.png强音 OW AbilityIcon Sentry Turret.png哨戒炮 OW AbilityIcon Deploy Turret.png部署炮台 OW AbilityIcon Self-Destruct.png自毁 OW AbilityIcon Boosters.png推进器 OW AbilityIcon Protection Suzu.png OW AbilityIcon Disruptor Shot.png干扰弹 OW AbilityIcon Amplification Matrix.png增幅矩阵 OW AbilityIcon Configuration Artillery.png火炮模式 OW AbilityIcon Carnage.png血斩 OW AbilityIcon Focusing Beam.png聚焦光线 OW AbilityIcon Infra-Sight.png红外侦测 OW AbilityIcon Rally.png集结号令 OW AbilityIcon Stealth.png隐秘潜行 OW AbilityIcon Teleporter.png传送面板 OW AbilityIcon Take a Breather.png呼吸器 OW AbilityIcon Accretion.png质量吸附 OW AbilityIcon Railgun Alt Fire.png电磁炮辅助模式 OW AbilityIcon Seismic Slam.png裂地重拳 OW AbilityIcon Eject!.png弹射! OW AbilityIcon Deadeye.png神射手 OW AbilityIcon Jump Jet.png推进背包 OW AbilityIcon Crossfade.png切歌 OW AbilityIcon Charge.png冲锋 OW AbilityIcon Helix Rockets.png螺旋飞弹 OW AbilityIcon Jagged Blade.png锯齿利刃 OW AbilityIcon Combat Roll.png战术翻滚 OW AbilityIcon Duplicate.png人格复制 OW AbilityIcon Guardian Angel.png守护天使 OW AbilityIcon Chain Hook.png链钩 OW AbilityIcon Regenerative Burst.png愈合冲击 OW AbilityIcon Grappling Claw.png工程抓钩 OW AbilityIcon Grappling Hook.png抓钩 OW AbilityIcon Tactical Visor.png战术目镜 OW AbilityIcon Wall Climb.png OW AbilityIcon Angelic Descent.png天使降临 OW AbilityIcon Orb of Discord.png OW AbilityIcon Storm Arrows.png OW AbilityIcon Fortify.png强固防御 OW AbilityIcon Adrenaline Rush.png狂血奔涌 OW AbilityIcon Energy Javelin.png能量标枪 OW AbilityIcon Sleep Dart.png麻醉镖 OW AbilityIcon Translocator.png位移传动 OW AbilityIcon Blink.png闪现 OW AbilityIcon Resurrect.png重生 OW AbilityIcon Hack.png黑客入侵 OW AbilityIcon Sprint.png疾跑 OW AbilityIcon Nano Boost.png纳米激素 OW AbilityIcon Piledriver.png重力坠击 OW AbilityIcon Jump Pack.png喷射背包 OW AbilityIcon Exo Boots.png动力战靴 OW AbilityIcon Experimental Barrier.png实验屏障 OW AbilityIcon Ice Wall.png冰墙 OW AbilityIcon Recall.png闪回 OW AbilityIcon Lunge.png OW AbilityIcon Barrier Field.png屏障力场 OW AbilityIcon Power Slide.png机动滑铲