(建立内容为“{{Back|雾子(守望先锋2)|雾子}} == 主动/友方释放语音 == {{OW13U|Num = 00000005EB8B.0B2 |en = Let the Kitsune guide you! |en_tr = |zh = 灵狐…”的新页面) |
(→敌方释放语音) |
||
第31行: | 第31行: | ||
== 敌方释放语音 == | == 敌方释放语音 == | ||
{{OW13U|Num = 000000062D15.0B2 | {{OW13U|Num = 000000062D15.0B2 | ||
− | |en = ( | + | |en = 狐の鉤爪を解き放て!(O fox spirit, unleash your claws!) |
|en_tr = | |en_tr = | ||
− | |zh = | + | |zh = 狐の鉤爪を解き放て!(灵狐,亮出你的利爪!) |
|zh_en = | |zh_en = | ||
− | |zht = 御狐啊,張牙舞爪吧! | + | |zht = 狐の鉤爪を解き放て!(御狐啊,張牙舞爪吧!) |
|zht_en = | |zht_en = | ||
|ja = 狐の鉤爪を解き放て! | |ja = 狐の鉤爪を解き放て! | ||
第41行: | 第41行: | ||
|ko = お狐様、みんなを導いて!(여우님, 모두의 길을 밝혀줘!) | |ko = お狐様、みんなを導いて!(여우님, 모두의 길을 밝혀줘!) | ||
|ko_tr = | |ko_tr = | ||
− | |ru = | + | |ru = О, дух лисы, покажи свои когти! |
|ru_tr = | |ru_tr = | ||
− | |fr = | + | |fr = Ô esprit de la renarde, sors tes griffes ! |
|fr_tr = | |fr_tr = | ||
− | |de = ( | + | |de = 狐の鉤爪を解き放て!(Oh Fuchsgeist, fahr deine Krallen aus!) |
|de_tr = | |de_tr = | ||
|eseu = Espíritu del zorro, ¡desata tus garras! | |eseu = Espíritu del zorro, ¡desata tus garras! | ||
|eseu_tr = | |eseu_tr = | ||
− | |esla = | + | |esla = ¡Espíritu del zorro, libera tus garras! |
|esla_tr = | |esla_tr = | ||
− | |it = Oh, spirito della volpe, sfodera gli artigli! | + | |it = Oh, spirito della volpe, sfodera gli artigli!) |
|it_tr = | |it_tr = | ||
− | |pt = ( | + | |pt = 狐の鉤爪を解き放て!(Ó espírito da raposa, mostre suas garras!) |
|pt_tr = | |pt_tr = | ||
|pl = Lisi duchu, zaatakuj swymi pazurami! | |pl = Lisi duchu, zaatakuj swymi pazurami! | ||
|pl_tr = | |pl_tr = | ||
}} | }} | ||
+ | |||
== 灵利女巫皮肤语音 == | == 灵利女巫皮肤语音 == | ||
{{OW13U|Num = 000000062D1A.0B2 | {{OW13U|Num = 000000062D1A.0B2 |
2023年8月11日 (五) 20:40的版本
主动/友方释放语音
语音序列号 | 00000005EB8B.0B2 | |
---|---|---|
英语 | Let the Kitsune guide you! | |
简体中文 | 灵狐为你引路! | |
繁体中文 | 接受御狐的指引! | |
日语 | お狐様の導きを! | |
韩语 | 여우님, 모두의 길을 밝혀줘! | |
俄语 | Кицунэ укажет тебе путь! | |
法语 | Laissez le Kitsune vous guider ! | |
德语 | Lass dich vom Kitsune leiten! | |
欧洲地区 西班牙语 |
¡Que Kitsune os guíe! | |
拉美地区 西班牙语 |
¡Que Kitsune te muestre el camino! | |
意大利语 | Che Kitsune vi guidi! | |
葡萄牙语 | Deixe a Kitsune guiar você! | |
波兰语 | Niech Kitsune was prowadzi! | |
敌方释放语音
语音序列号 | 000000062D15.0B2 | |
---|---|---|
英语 | 狐の鉤爪を解き放て!(O fox spirit, unleash your claws!) | |
简体中文 | 狐の鉤爪を解き放て!(灵狐,亮出你的利爪!) | |
繁体中文 | 狐の鉤爪を解き放て!(御狐啊,張牙舞爪吧!) | |
日语 | 狐の鉤爪を解き放て! | |
韩语 | お狐様、みんなを導いて!(여우님, 모두의 길을 밝혀줘!) | |
俄语 | О, дух лисы, покажи свои когти! | |
法语 | Ô esprit de la renarde, sors tes griffes ! | |
德语 | 狐の鉤爪を解き放て!(Oh Fuchsgeist, fahr deine Krallen aus!) | |
欧洲地区 西班牙语 |
Espíritu del zorro, ¡desata tus garras! | |
拉美地区 西班牙语 |
¡Espíritu del zorro, libera tus garras! | |
意大利语 | Oh, spirito della volpe, sfodera gli artigli!) | |
葡萄牙语 | 狐の鉤爪を解き放て!(Ó espírito da raposa, mostre suas garras!) | |
波兰语 | Lisi duchu, zaatakuj swymi pazurami! | |
灵利女巫皮肤语音
语音序列号 | 000000062D1A.0B2 | |
---|---|---|
英语 | Enter the spirit world. | |
简体中文 | 随我踏入灵界。 | |
繁体中文 | 邁入靈界。 | |
日语 | 精霊の世界へ。 | |
韩语 | 영혼 세계로 들어가세요. | |
俄语 | Войди в мир духов. | |
法语 | Entrez dans le monde des esprits. | |
德语 | Durch die Geisterwelt. | |
欧洲地区 西班牙语 |
Entrad en el mundo espiritual. | |
拉美地区 西班牙语 |
Entra al mundo de los espíritus. | |
意大利语 | Entrate nel mondo degli spiriti. | |
葡萄牙语 | Entre no mundo espiritual. | |
波兰语 | Wejdźcie do świata duchów. | |