小 (→下令部署时) |
|||
(未显示6个用户的13个中间版本) | |||
第1行: | 第1行: | ||
{{RA2Banner|Icon=CNCRA2YR_Guardian_GI.png|Affiliation={{RA2Allies}}|Description=重装大兵是盟军基本反装甲、防空单位。}} | {{RA2Banner|Icon=CNCRA2YR_Guardian_GI.png|Affiliation={{RA2Allies}}|Description=重装大兵是盟军基本反装甲、防空单位。}} | ||
==选中时== | ==选中时== | ||
− | {{ | + | {{RA2Audio|File = iggisea.mp3|Script = Tanks are no match!|Translation =坦克不值一提!}} |
− | {{ | + | {{RA2Audio|File = iggiseb.mp3|Script = We're uncrushable!|Translation =我们势不可挡!}} |
− | {{ | + | {{RA2Audio|File = iggisec.mp3|Script = Let's show 'em what we got.|Translation =让他们见识一下我们的厉害!}} |
− | {{ | + | {{RA2Audio|File = iggised.mp3|Script = Soild as a rock,sir!|Translation =坚如磐石,长官!}} |
− | {{ | + | {{RA2Audio|File = iggisee.mp3|Script = On the mark, sir!|Translation =准备完毕,长官!}} |
− | {{ | + | {{RA2Audio|File = iggisef.mp3|Script = Sir, yes sir!|Translation =是的,长官!}} |
+ | |||
==移动时== | ==移动时== | ||
− | {{ | + | {{RA2Audio|File = iggimoa.mp3|Script = Move!|Translation =前进!}} |
− | {{ | + | {{RA2Audio|File = iggimob.mp3|Script = Right away, sir.|Translation =马上,长官!}} |
− | {{ | + | {{RA2Audio|File = iggimoc.mp3|Script = Repositioning.|Translation =移动中}} |
− | {{ | + | {{RA2Audio|File = iggimod.mp3|Script = Affirmative, sir!|Translation =遵命,长官!}} |
− | {{ | + | {{RA2Audio|File = iggimoe.mp3|Script = Let's move out!|Translation =我们走!}} |
+ | |||
==下令进攻时== | ==下令进攻时== | ||
− | {{ | + | {{RA2Audio|File = iggiata.mp3|Script = He's mine!|Translation =我来干掉他!}} |
− | {{ | + | {{RA2Audio|File = iggiatb.mp3|Script = They wanna scrap?|Translation =他们想干一架吗?}} |
− | {{ | + | {{RA2Audio|File = iggiatc.mp3|Script = We'll take 'em!|Translation =我们会干掉他们!}} |
− | {{ | + | {{RA2Audio|File = iggiatd.mp3|Script = I'm all over him!|Translation =我会全力以赴!}} |
− | {{ | + | {{RA2Audio|File = iggiate.mp3|Script = Let's throw down!|Translation =掀翻他们!}} |
+ | |||
==下令部署时== | ==下令部署时== | ||
− | {{ | + | {{RA2Audio|File = iggidea.mp3|Script = Diggin' in!|Translation =修筑战壕!}} |
− | {{ | + | {{RA2Audio|File = iggideb.mp3|Script = Fortify!|Translation =架设防御!}} |
− | {{ | + | {{RA2Audio|File = iggidec.mp3|Script = Barricades!|Translation =部署路障!}} |
==被压制时== | ==被压制时== | ||
− | {{ | + | {{RA2Audio|File = iggifea.mp3|Script = They're not lettin' up!|Translation =他们不会就此罢休的!}} |
− | {{ | + | {{RA2Audio|File = iggifeb.mp3|Script = I need a medic!|Translation =我需要医生!}} |
− | {{ | + | {{RA2Audio|File = iggifec.mp3|Script = It's too much!|Translation =敌方攻势太强了!}} |
− | {{ | + | {{RA2Audio|File = iggifed.mp3|Script = I'm hit bad!|Translation =我受了重伤!}} |
− | {{ | + | {{RA2Audio|File = iggifee.mp3|Script = I can't take it anymore!|Translation =我受不了了!}} |
− | {{ | + | {{RA2Audio|File = iggifef.mp3|Script = They're right on top of me!|Translation =他们的实力凌驾于我们之上!}} |
− | {{ | + | {{红色警戒2|盟军}} |
<comments /> | <comments /> | ||
+ | |||
+ | [[分类:红色警戒2]][[分类:盟军(红色警戒2)]] |
2023年9月5日 (二) 16:42的最新版本
盟军 | |
重装大兵是盟军基本反装甲、防空单位。 |
选中时
Tanks are no match! | |
坦克不值一提! |
We're uncrushable! | |
我们势不可挡! |
Let's show 'em what we got. | |
让他们见识一下我们的厉害! |
Soild as a rock,sir! | |
坚如磐石,长官! |
On the mark, sir! | |
准备完毕,长官! |
Sir, yes sir! | |
是的,长官! |
移动时
Move! | |
前进! |
Right away, sir. | |
马上,长官! |
Repositioning. | |
移动中 |
Affirmative, sir! | |
遵命,长官! |
Let's move out! | |
我们走! |
下令进攻时
He's mine! | |
我来干掉他! |
They wanna scrap? | |
他们想干一架吗? |
We'll take 'em! | |
我们会干掉他们! |
I'm all over him! | |
我会全力以赴! |
Let's throw down! | |
掀翻他们! |
下令部署时
Diggin' in! | |
修筑战壕! |
Fortify! | |
架设防御! |
Barricades! | |
部署路障! |
被压制时
They're not lettin' up! | |
他们不会就此罢休的! |
I need a medic! | |
我需要医生! |
It's too much! | |
敌方攻势太强了! |
I'm hit bad! | |
我受了重伤! |
I can't take it anymore! | |
我受不了了! |
They're right on top of me! | |
他们的实力凌驾于我们之上! |
|
开启评论自动刷新
Spirit zzz