小 (文本替换 - 替换“*受到{{OW2Hero|禅雅塔}}乱的效果”为“*受到{{OW2Hero|禅雅塔}}{{OWAI|Orb of Discord|乱}}的效果”) |
|||
第19行: | 第19行: | ||
===比赛开始=== | ===比赛开始=== | ||
− | {{OW2Audio|File=000000058167.0B2|E|en=Statistically speaking, I usually get most of my team back alive. But who's counting? | + | {{OW2Audio|File=000000058167.0B2|E|en=Statistically speaking, I usually get most of my team back alive. But who's counting?|zh=根据以往的数据,我的大多数队友都能活着回来。不过你们还是要靠自己。}} |
− | {{OW2Audio|File=000000058168.0B2|E|en=Everyone sign their life insurance policies? | + | {{OW2Audio|File=000000058168.0B2|E|en=Everyone sign their life insurance policies?|zh=你们都买过保险了吗?}} |
{{OW2Audio|File=000000058169.0B2|E|en=Imagine the worst possible outcome. Now avoid that.|zh=想象可能发生的最坏局面。然后避免让它变成现实。}} | {{OW2Audio|File=000000058169.0B2|E|en=Imagine the worst possible outcome. Now avoid that.|zh=想象可能发生的最坏局面。然后避免让它变成现实。}} | ||
{{OW2Audio|File=000000058416.0B2|E|en=Always glad to lend you a hand, Dr. Ziegler.|zh=能帮上你的忙我很荣幸,齐格勒博士。}} | {{OW2Audio|File=000000058416.0B2|E|en=Always glad to lend you a hand, Dr. Ziegler.|zh=能帮上你的忙我很荣幸,齐格勒博士。}} | ||
第26行: | 第26行: | ||
{{OW2Audio|File=00000005841A.0B2|E|en=I'm pretty sure I could.|zh=我应该能猜到都有谁。}} | {{OW2Audio|File=00000005841A.0B2|E|en=I'm pretty sure I could.|zh=我应该能猜到都有谁。}} | ||
{{OW2Audio|File=000000058464.0B2|E|en=You can send your people to find me. But I'll find them first.|zh=你们尽管派人来找我吧。不过我会把他们先揪出来的。}} | {{OW2Audio|File=000000058464.0B2|E|en=You can send your people to find me. But I'll find them first.|zh=你们尽管派人来找我吧。不过我会把他们先揪出来的。}} | ||
− | {{OW2Audio|File=00000005846A.0B2|E|en=Sombra… how is he? | + | {{OW2Audio|File=00000005846A.0B2|E|en=Sombra… how is he?|zh=“黑影”……他怎么样了?}} |
{{OW2Audio|File=00000005846C.0B2|E|en=So, how do you… disappear like that_ Asking for a friend.|zh=我的一个朋友很好奇……像你那样无声无息地消失掉,是怎么做到的?}} | {{OW2Audio|File=00000005846C.0B2|E|en=So, how do you… disappear like that_ Asking for a friend.|zh=我的一个朋友很好奇……像你那样无声无息地消失掉,是怎么做到的?}} | ||
− | {{OW2Audio|File=00000005846E.0B2|E|en= | + | {{OW2Audio|File=00000005846E.0B2|E|en="One shot, one kill"?|zh=“一枪,一个”?}} |
− | {{OW2Audio|File=00000005B903.0B2|E|en=So let's focus on the future, hmm? | + | {{OW2Audio|File=00000005B903.0B2|E|en=So let's focus on the future, hmm?|zh=所以说要放眼未来,嗯?}} |
{{OW2Audio|File=00000005B909.0B2|E|en=I've had bad luck with teams, but this one seems alright.|zh=之前我挑队友时都不太走运,不过这支队伍似乎还不错。}} | {{OW2Audio|File=00000005B909.0B2|E|en=I've had bad luck with teams, but this one seems alright.|zh=之前我挑队友时都不太走运,不过这支队伍似乎还不错。}} | ||
* 上一轮赢了 | * 上一轮赢了 | ||
第38行: | 第38行: | ||
* 上一轮输了 | * 上一轮输了 | ||
− | {{OW2Audio|File=000000061A0D.0B2|en=We won't give up that easily, will we? | + | {{OW2Audio|File=000000061A0D.0B2|en=We won't give up that easily, will we?|zh=我们绝不轻言放弃,对吧?}} |
{{OW2Audio|File=000000061A10.0B2|en=Focus and we can pull this off!|zh=专心一点,我们能赢!}} | {{OW2Audio|File=000000061A10.0B2|en=Focus and we can pull this off!|zh=专心一点,我们能赢!}} | ||
− | {{OW2Audio|File=000000061A5B.0B2|en=They're throwing us some curveballs, huh? | + | {{OW2Audio|File=000000061A5B.0B2|en=They're throwing us some curveballs, huh?|zh=他们这是想给我们来点高难度啊。}} |
− | {{OW2Audio|File=000000062FA1.0B2|en=Hey, here's an idea. How about we win? | + | {{OW2Audio|File=000000062FA1.0B2|en=Hey, here's an idea. How about we win?|zh=嘿,我有个主意。赢下这场怎么样?}} |
* 平局后的最后一轮 | * 平局后的最后一轮 | ||
第65行: | 第65行: | ||
{{OW2Audio|File=0000000619FC.0B2|en=Not everyday gives you a second chance.|zh=不是每一天都有第二次机会的。}} | {{OW2Audio|File=0000000619FC.0B2|en=Not everyday gives you a second chance.|zh=不是每一天都有第二次机会的。}} | ||
{{OW2Audio|File=0000000619FD.0B2|en=It's not over 'til it's over.|zh=没结束之前都不算结束。}} | {{OW2Audio|File=0000000619FD.0B2|en=It's not over 'til it's over.|zh=没结束之前都不算结束。}} | ||
− | {{OW2Audio|File=0000000619FE.0B2|en=How about I try that again? | + | {{OW2Audio|File=0000000619FE.0B2|en=How about I try that again?|zh=要不我再试一次?}} |
− | {{OW2Audio|File=0000000619FF.0B2|en=(Haitian Creole) How about I try that again? | + | {{OW2Audio|File=0000000619FF.0B2|en=(Haitian Creole) How about I try that again?|zh=我还是再试一次吧?}} |
{{OW2Audio|File=000000061A00.0B2|en=(Haitian Creole) It's not the end until it's the end.|zh=只有结束的时候才算结束。}} | {{OW2Audio|File=000000061A00.0B2|en=(Haitian Creole) It's not the end until it's the end.|zh=只有结束的时候才算结束。}} | ||
− | {{OW2Audio|File=000000061A01.0B2|en=Another go, maybe? | + | {{OW2Audio|File=000000061A01.0B2|en=Another go, maybe?|zh=要不,再来?}} |
{{OW2Audio|File=000000061A02.0B2|en=My heart's still beating, so let's go.|zh=我还有心跳,回去战斗吧。}} | {{OW2Audio|File=000000061A02.0B2|en=My heart's still beating, so let's go.|zh=我还有心跳,回去战斗吧。}} | ||
{{OW2Audio|File=000000061A03.0B2|en=That wasn't my best shot.|zh=我还可以做得更好。}} | {{OW2Audio|File=000000061A03.0B2|en=That wasn't my best shot.|zh=我还可以做得更好。}} | ||
第95行: | 第95行: | ||
==敌人被复活== | ==敌人被复活== | ||
{{OW2Audio|File=000000061A33.0B2|en=They're back... again.|zh=敌人……又回来了。}} | {{OW2Audio|File=000000061A33.0B2|en=They're back... again.|zh=敌人……又回来了。}} | ||
− | {{OW2Audio|File=000000061A34.0B2|en=They don't know when to give up, do they? | + | {{OW2Audio|File=000000061A34.0B2|en=They don't know when to give up, do they?|zh=真是不见棺材不掉泪,是吧?}} |
==敌人来了== | ==敌人来了== | ||
第180行: | 第180行: | ||
{{OW2Audio|File=00000006196B.0B2|en=I like a reliable teammate.|zh=我喜欢靠谱的队友。}} | {{OW2Audio|File=00000006196B.0B2|en=I like a reliable teammate.|zh=我喜欢靠谱的队友。}} | ||
{{OW2Audio|File=00000006196C.0B2|en=Impressive.|zh=了不起。}} | {{OW2Audio|File=00000006196C.0B2|en=Impressive.|zh=了不起。}} | ||
− | {{OW2Audio|File=000000063A4E.0B2|en=Wow, very nice kill. Just keep it pointed at them, okay? | + | {{OW2Audio|File=000000063A4E.0B2|en=Wow, very nice kill. Just keep it pointed at them, okay?|zh=哇喔,漂亮的一击。记得枪口对着他们,好吗?}} |
{{OW2Audio|File=000000063A50.0B2|en=Yes, doctor! Yes!|zh=好耶,医生!漂亮!}} | {{OW2Audio|File=000000063A50.0B2|en=Yes, doctor! Yes!|zh=好耶,医生!漂亮!}} | ||
第191行: | 第191行: | ||
{{OW2Audio|File=000000058138.0B2|E|en=No need to thank me.|zh=不用谢我。}} | {{OW2Audio|File=000000058138.0B2|E|en=No need to thank me.|zh=不用谢我。}} | ||
{{OW2Audio|File=000000061986.0B2|en=No casualties while I'm around.|zh=有我在就不会有伤亡。}} | {{OW2Audio|File=000000061986.0B2|en=No casualties while I'm around.|zh=有我在就不会有伤亡。}} | ||
− | {{OW2Audio|File=000000061987.0B2|en=Someone call for a medic? | + | {{OW2Audio|File=000000061987.0B2|en=Someone call for a medic?|zh=有人呼叫医疗兵吗?}} |
{{OW2Audio|File=000000061988.0B2|en=It's a dangerous world out there.|zh=外面的世界很危险。}} | {{OW2Audio|File=000000061988.0B2|en=It's a dangerous world out there.|zh=外面的世界很危险。}} | ||
{{OW2Audio|File=000000061989.0B2|en=Careful. You seem to attract danger.|zh=小心,你挺会惹麻烦的。}} | {{OW2Audio|File=000000061989.0B2|en=Careful. You seem to attract danger.|zh=小心,你挺会惹麻烦的。}} | ||
第220行: | 第220行: | ||
* 投票史诗 | * 投票史诗 | ||
− | {{OW2Audio|File=000000058160.0B2|E|en=You thought I was out of this line of business, huh? | + | {{OW2Audio|File=000000058160.0B2|E|en=You thought I was out of this line of business, huh?|zh=看来我的实力还是不减当年,对吧?}} |
{{OW2Audio|File=000000058161.0B2|E|en=Job well done.|zh=任务圆满完成。}} | {{OW2Audio|File=000000058161.0B2|E|en=Job well done.|zh=任务圆满完成。}} | ||
{{OW2Audio|File=000000058165.0B2|E|en=Nice and easy, just how I like it.|zh=希望这是场轻松愉快的战斗。}} | {{OW2Audio|File=000000058165.0B2|E|en=Nice and easy, just how I like it.|zh=希望这是场轻松愉快的战斗。}} |
2023年10月2日 (一) 08:03的版本
选择英雄
|
Another day, another battlefield. |
新的一天,新的战场。 |
更换到此英雄
|
Baptiste here.![]() |
巴蒂斯特来了。 |
比赛相关
准备
|
Ready.![]() |
准备就绪。 |
|
I'm ready to go.![]() |
我准备好了。 |
赛前等待
|
Nothing sweeter than an uneventful victory. |
一帆风顺是我最喜欢的事了。 |
|
(Haitian Creole) I'm ready to go!![]() |
我已做好战斗准备。 |
|
(Haitian Creole) Look out for each other, 'cause I'm only human. |
互相照应一下,毕竟我只有一双手。 |
|
(Haitian Creole) Nice and easy now! |
好好打,放轻松! |
|
Look out for each other, 'cause I'm only human. |
互相照应一下,毕竟我只是个普通人。 |
比赛开始
|
Statistically speaking, I usually get most of my team back alive. But who's counting?![]() |
根据以往的数据,我的大多数队友都能活着回来。不过你们还是要靠自己。 |
|
Everyone sign their life insurance policies?![]() |
你们都买过保险了吗? |
|
Imagine the worst possible outcome. Now avoid that.![]() |
想象可能发生的最坏局面。然后避免让它变成现实。 |
|
Always glad to lend you a hand, Dr. Ziegler.![]() |
能帮上你的忙我很荣幸,齐格勒博士。 |
|
It's good to be working with you again, Dr. Ziegler.![]() |
能和你再次合作真是太好了,齐格勒博士。 |
|
I'm pretty sure I could.![]() |
我应该能猜到都有谁。 |
|
You can send your people to find me. But I'll find them first.![]() |
你们尽管派人来找我吧。不过我会把他们先揪出来的。 |
|
Sombra… how is he?![]() |
“黑影”……他怎么样了? |
|
So, how do you… disappear like that_ Asking for a friend.![]() |
我的一个朋友很好奇……像你那样无声无息地消失掉,是怎么做到的? |
|
"One shot, one kill"?![]() |
“一枪,一个”? |
|
So let's focus on the future, hmm?![]() |
所以说要放眼未来,嗯? |
|
I've had bad luck with teams, but this one seems alright.![]() |
之前我挑队友时都不太走运,不过这支队伍似乎还不错。 |
- 上一轮赢了
|
Keep this up and we're going to win this.![]() |
继续加油,我们就能赢了。 |
|
Ah, victory's so close I can taste it. |
我快尝到胜利的滋味了。 |
|
That was good, but don't slack off now. |
表现不错,但是别大意了。 |
|
This mission's going smooth as butter. |
这次任务进行得很顺利。 |
- 上一轮输了
|
We won't give up that easily, will we? |
我们绝不轻言放弃,对吧? |
|
Focus and we can pull this off! |
专心一点,我们能赢! |
|
They're throwing us some curveballs, huh? |
他们这是想给我们来点高难度啊。 |
|
Hey, here's an idea. How about we win? |
嘿,我有个主意。赢下这场怎么样? |
- 平局后的最后一轮
|
Let's give it all we've got!![]() |
全力以赴吧! |
|
Last chance to make an impression.![]() |
这是最后的机会,好好表现。 |
|
Give them a final warning they won't forget. |
给他们留一个难忘的败绩。 |
|
Let's end this with a bang! |
漂漂亮亮地赢下最后这场吧! |
语音警告
- 警告远离*
|
Get out of there!![]() |
快离开那儿! |
|
Move it!![]() |
快点! |
- 警告掩体*
|
Take cover!![]() |
快找掩护! |
|
Look out!![]() |
当心! |
重生
|
It's not over yet.![]() |
还没完呢。 |
|
That could have gone better.![]() |
我应该能做得更好。 |
|
(Haitian Creole) Let's try that again.![]() |
让我再试一次。 |
|
(Haitian Creole) Looks like someone's watching out for me.![]() |
我总觉得有人在针对我。 |
|
Not everyday gives you a second chance. |
不是每一天都有第二次机会的。 |
|
It's not over 'til it's over. |
没结束之前都不算结束。 |
|
How about I try that again? |
要不我再试一次? |
|
(Haitian Creole) How about I try that again? |
我还是再试一次吧? |
|
(Haitian Creole) It's not the end until it's the end. |
只有结束的时候才算结束。 |
|
Another go, maybe? |
要不,再来? |
|
My heart's still beating, so let's go. |
我还有心跳,回去战斗吧。 |
|
That wasn't my best shot. |
我还可以做得更好。 |
队伍少人
|
We're outnumbered! |
我们的人不够多! |
|
Careful! We're outnumbered! |
当心!我们的人数占了劣势! |
吃血包
|
Ahh, that's better.![]() |
啊,这下好多了。 |
|
I'm at fighting condition.![]() |
我进入战斗状态了。 |
|
Much better.![]() |
感觉好多了。 |
被完全治疗
|
Thanks for the help.![]() |
感谢帮忙。 |
|
Nice to be the patient for a change.![]() |
偶尔当一次病人也不错。 |
被伤害强化
|
My turn.![]() |
看我的吧。 |
|
Let me show you how it's done.![]() |
看看什么叫专业水平。 |
被复活
|
I guess it wasn't my time.![]() |
我想还不到休息的时候。 |
|
Pick yourself up, dust yourself off.![]() |
站起身子,拍拍屁股,对。 |
敌人被复活
|
They're back... again. |
敌人……又回来了。 |
|
They don't know when to give up, do they? |
真是不见棺材不掉泪,是吧? |
敌人来了
发现敌人
|
Enemy contact!![]() |
发现敌人! |
|
Get ready for a fight! |
准备战斗! |
|
Target's in sight.![]() |
目标进入视野。 |
|
Let's take them out! |
拿下他们! |
敌人方位
|
On the left!![]() |
左边有敌人! |
|
They're right in front of us!![]() |
他们就在正前方! |
|
They're behind us!![]() |
他们在我们后面! |
|
They're coming from above!![]() |
他们从上面来了! |
|
They're coming from below!![]() |
他们从下面来了! |
|
I see them right in front of us.![]() |
我看到了,敌人就在前面。 |
|
Oh good, they're behind us!![]() |
这下好了,他们在我们后面! |
|
Enemy's on the left!![]() |
敌人在左边! |
|
Enemy's on the right!![]() |
敌人在右边! |
|
They're on top of us!![]() |
他们在我们头顶! |
|
On the right!![]() |
右边有敌人! |
|
Enemy movement below!![]() |
敌人在下面! |
检测到敌人
|
Someone's here.![]() |
有敌人。 |
|
Someone's sneaking around here.![]() |
有敌人藏在附近。 |
敌人在集合
|
I guess this is where they're holed up.![]() |
看来他们都躲在这儿。 |
|
Found them!![]() |
找到他们了! |
敌人在队友身后
|
Watch your back!![]() |
小心身后! |
|
Behind you!![]() |
注意后面! |
|
Behind you! Seriously! |
在你身后!不骗你! |
发现狙击手
|
I see the sniper!![]() |
我看到狙击手了! |
|
Sniper's over there!![]() |
那边有狙击手! |
部署物相关
传送面板
|
Find the teleporter!![]() |
快去找传送面板! |
|
Locate the teleporter!![]() |
快定位传送面板! |
- 寻找敌人传送面板
|
Enemy has a teleporter.![]() |
敌人部署了传送面板。 |
- 发现敌人传送面板
|
Enemy teleporter over here!![]() |
敌人的传送面板就在那儿! |
- 摧毁敌人传送面板
|
Enemy teleporter's destroyed.![]() |
摧毁敌方传送面板了。 |
护盾发生器
|
Find that shield generator!![]() |
快去找护盾发生器! |
- 发现敌人护盾发生器
|
Enemy shield generator in sight.![]() |
看到敌方的护盾发生器了。 |
- 摧毁敌人护盾发生器
|
Enemy shield generator's out of the action.![]() |
敌方护盾发生器失效了。 |
炮台
- 发现炮台
|
Enemy has a turret.![]() |
敌人有炮台。 |
|
Enemy turret up ahead!![]() |
前面有敌人的炮台! |
|
Enemy turret ahead! Looks dangerous.![]() |
前面有敌人的炮台!很危险。 |
- 摧毁炮台
|
Enemy turret destroyed.![]() |
敌方炮台已摧毁。 |
|
Enemy turret's taken care of.![]() |
干掉敌人的炮台了。 |
被激素强化
|
Bad news for you! |
你们有麻烦了! |
|
(Haitian Creole) Boosted up! |
战力提升! |
|
Let's shake things up! |
来大干一场吧! |
队友消灭敌人
|
I always liked working with you.![]() |
我一直很喜欢跟你合作。 |
|
I like it when you make life easier for us. |
你让我们的日子好过多了,真棒。 |
|
(Haitian Creole) Well done!![]() |
好哎! |
|
Clean kill, well done. |
干净利落,做得好。 |
|
I like a reliable teammate. |
我喜欢靠谱的队友。 |
|
Impressive. |
了不起。 |
|
Wow, very nice kill. Just keep it pointed at them, okay? |
哇喔,漂亮的一击。记得枪口对着他们,好吗? |
|
Yes, doctor! Yes! |
好耶,医生!漂亮! |
差点死了
- 状态不好
|
Something's wrong.![]() |
感觉不对劲。 |
|
Shake it off.![]() |
啊,真烦。 |
救了队友
|
No need to thank me.![]() |
不用谢我。 |
|
No casualties while I'm around. |
有我在就不会有伤亡。 |
|
Someone call for a medic? |
有人呼叫医疗兵吗? |
|
It's a dangerous world out there. |
外面的世界很危险。 |
|
Careful. You seem to attract danger. |
小心,你挺会惹麻烦的。 |
|
We all need help every now and then. |
我们都有需要帮助的时候。 |
获得赏金
火力全开
|
Peak performance! |
状态达到了巅峰! |
|
Got the victory fever! |
我就是爱赢! |
|
(Haitian Creole) Peak performance! |
(海地克里奥尔语)我的最佳表现! |
|
I'm the cream of the crop! |
我是精英中的精英! |
团灭
|
All targets eliminated! |
所有目标清除完毕! |
|
A clean job. |
干净利落。 |
|
All wiped out! |
消灭干净了! |
一些信号
- 受到禅雅塔
乱的效果
|
Damn!![]() |
该死! |
|
Come on!![]() |
够了! |
赛后结算
- 升级
- 投票史诗
|
You thought I was out of this line of business, huh?![]() |
看来我的实力还是不减当年,对吧? |
|
Job well done.![]() |
任务圆满完成。 |
|
Nice and easy, just how I like it.![]() |
希望这是场轻松愉快的战斗。 |
- 投票传奇
|
Your appreciation is deafening.![]() |
这欢呼声真是震耳欲聋啊。 |