第7行: | 第7行: | ||
== 释放技能链钩时 == | == 释放技能链钩时 == | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
{{OW2Audio|File=00000000B641.0B2|E|en=Grounded.|zh=别想飞了。}} | {{OW2Audio|File=00000000B641.0B2|E|en=Grounded.|zh=别想飞了。}} | ||
{{OW2Audio|File=00000000B66F.0B2|E|en=Anchors aweigh!|zh=该抛锚了!}} | {{OW2Audio|File=00000000B66F.0B2|E|en=Anchors aweigh!|zh=该抛锚了!}} | ||
第21行: | 第12行: | ||
{{OW2Audio|File=00000002EFA2.0B2|E|en=Going fishing.|zh=钓条大鱼过来。}} | {{OW2Audio|File=00000002EFA2.0B2|E|en=Going fishing.|zh=钓条大鱼过来。}} | ||
{{OW2Audio|File=000000034103.0B2|E|en=Come closer.|zh=过来啊……}} | {{OW2Audio|File=000000034103.0B2|E|en=Come closer.|zh=过来啊……}} | ||
− | {{OW2Audio|File=00000005ED6D.0B2|en= | + | {{OW2Audio|File=00000005ED6D.0B2|en=(grunts and laughs)|zh=(咕哝并大笑)}} |
{{OW2Audio|File=00000005ED6E.0B2|en=Gimme.|zh=拿来吧你。}} | {{OW2Audio|File=00000005ED6E.0B2|en=Gimme.|zh=拿来吧你。}} | ||
{{OW2Audio|File=00000005ED6F.0B2|en=Bring it in.|zh=给我过来。}} | {{OW2Audio|File=00000005ED6F.0B2|en=Bring it in.|zh=给我过来。}} | ||
{{OW2Audio|File=00000005ED70.0B2|en=Where you going?|zh=还想往哪跑?}} | {{OW2Audio|File=00000005ED70.0B2|en=Where you going?|zh=还想往哪跑?}} | ||
{{OW2Audio|File=00000005ED71.0B2|en=No running.|zh=别跑。}} | {{OW2Audio|File=00000005ED71.0B2|en=No running.|zh=别跑。}} | ||
− | {{OW2Audio|File=00000005ED72.0B2|en= | + | {{OW2Audio|File=00000005ED72.0B2|en=(laughs)|zh=(大笑)}} |
{{OW2Audio|File=00000005ED73.0B2|en=Brought down.|zh=给我下来。}} | {{OW2Audio|File=00000005ED73.0B2|en=Brought down.|zh=给我下来。}} | ||
{{OW2Audio|File=00000005ED74.0B2|en=Eat dirt.|zh=吃土去吧。}} | {{OW2Audio|File=00000005ED74.0B2|en=Eat dirt.|zh=吃土去吧。}} | ||
第35行: | 第26行: | ||
{{OW2Audio|File=00000005F333.0B2|en=Gotcha.|zh=钩中你了。}} | {{OW2Audio|File=00000005F333.0B2|en=Gotcha.|zh=钩中你了。}} | ||
{{OW2Audio|File=000000062F57.0B2|en=Charge that.|zh=还冲得动吗?}} | {{OW2Audio|File=000000062F57.0B2|en=Charge that.|zh=还冲得动吗?}} | ||
− | + | *直接钩死了 | |
+ | {{OW2Audio|File=000000021674.0B2|E|en=Aw, that's no fun.|zh=啊,那可真没劲。}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000005ED77.0B2|en=That killed you?|zh=这就死了?}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000063DCB.0B2|en=Coulda left my gun at home.|zh=早知道连枪都不带了。}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000063DD8.0B2|en=Sky hook.|zh=天降神钩。}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000065659.0B2|en=Pulled right back.|zh=又抓回来了。}} | ||
+ | *地形杀 | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000000B6B1.0B2|E|en=(long laugh)|zh=(放声大笑)}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000005EE32.0B2|en=All fall down.|zh=滚下去吧。}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000005EE33.0B2|en=Peace.|zh=走好。}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000005EE34.0B2|en=(chuckle) Bye.|zh=(窃笑)再见。}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000005EE35.0B2|en=See ya, bro.|zh=再见了,哥们。}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000005EE36.0B2|en=Down you go.|zh=下去吧你。}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000063DD3.0B2|en=Boost out of that.|zh=激素白打了。}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000063DD4.0B2|en=That little piggy fell all the way home.|zh=小猪一头栽回了老家。}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000063DD5.0B2|en=I wouldn't fall for that.|zh=我可不会掉下去。}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000065672.0B2|en=Make some friends down there.|zh=下去交几个朋友吧。}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000006569F.0B2|en=(Chuckle) Just like Icarus.|zh=(笑)就像伊卡洛斯。}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=0000000656A0.0B2|en=Fall into Tartarus.|zh=去塔耳塔洛斯吧。}} | ||
== 释放技能鸡飞狗跳时 == | == 释放技能鸡飞狗跳时 == | ||
{{OW2Audio|File=00000005F9C4.0B2|en=Unloading scrap.|zh=废料满天飞。}} | {{OW2Audio|File=00000005F9C4.0B2|en=Unloading scrap.|zh=废料满天飞。}} |
2023年10月5日 (四) 23:06的版本
释放技能呼吸器时
|
*Take a Breather*存在于守望先锋1代 |
*呼吸器* |
|
*Take a Breather*存在于守望先锋1代 |
*呼吸器* |
|
*Take a Breather*存在于守望先锋1代 |
*呼吸器* |
|
*Take a Breather*存在于守望先锋1代 |
*呼吸器* |
释放技能链钩时
|
Grounded.存在于守望先锋1代 |
别想飞了。 |
|
Anchors aweigh!存在于守望先锋1代 |
该抛锚了! |
|
Hi.存在于守望先锋1代 |
你好啊。 |
|
Going fishing.存在于守望先锋1代 |
钓条大鱼过来。 |
|
Come closer.存在于守望先锋1代 |
过来啊…… |
|
(grunts and laughs) |
(咕哝并大笑) |
|
Gimme. |
拿来吧你。 |
|
Bring it in. |
给我过来。 |
|
Where you going? |
还想往哪跑? |
|
No running. |
别跑。 |
|
(laughs) |
(大笑) |
|
Brought down. |
给我下来。 |
|
Eat dirt. |
吃土去吧。 |
|
Hello, birdie. |
你好,小小鸟。 |
|
Hey. |
嘿。 |
|
Hello. |
你好。 |
|
I don't fly, nobody flies. |
我不能飞,谁也别想飞。 |
|
Gotcha. |
钩中你了。 |
|
Charge that. |
还冲得动吗? |
- 直接钩死了
|
Aw, that's no fun.存在于守望先锋1代 |
啊,那可真没劲。 |
|
That killed you? |
这就死了? |
|
Coulda left my gun at home. |
早知道连枪都不带了。 |
|
Sky hook. |
天降神钩。 |
|
Pulled right back. |
又抓回来了。 |
- 地形杀
|
(long laugh)存在于守望先锋1代 |
(放声大笑) |
|
All fall down. |
滚下去吧。 |
|
Peace. |
走好。 |
|
(chuckle) Bye. |
(窃笑)再见。 |
|
See ya, bro. |
再见了,哥们。 |
|
Down you go. |
下去吧你。 |
|
Boost out of that. |
激素白打了。 |
|
That little piggy fell all the way home. |
小猪一头栽回了老家。 |
|
I wouldn't fall for that. |
我可不会掉下去。 |
|
Make some friends down there. |
下去交几个朋友吧。 |
|
(Chuckle) Just like Icarus. |
(笑)就像伊卡洛斯。 |
|
Fall into Tartarus. |
去塔耳塔洛斯吧。 |
释放技能鸡飞狗跳时
|
Unloading scrap. |
废料满天飞。 |