(建立内容为“== 守望先锋 == {{OW2Audio|File=00000002C812.0B2|E|en=Children, behave.|zh=听话,孩子们。}} {{OW2Audio|File=00000002C817.0B2|E|en=Everyone dies.|zh=每…”的新页面) |
|||
(未显示同一用户的2个中间版本) | |||
第1行: | 第1行: | ||
+ | {{Back|安娜(守望先锋2)|安娜}} | ||
== 守望先锋 == | == 守望先锋 == | ||
{{OW2Audio|File=00000002C812.0B2|E|en=Children, behave.|zh=听话,孩子们。}} | {{OW2Audio|File=00000002C812.0B2|E|en=Children, behave.|zh=听话,孩子们。}} | ||
第13行: | 第14行: | ||
{{OW2Audio|File=00000002C81B.0B2|E|en=Justice delivered.|zh=正义已得伸张。}} | {{OW2Audio|File=00000002C81B.0B2|E|en=Justice delivered.|zh=正义已得伸张。}} | ||
== 春节活动 == | == 春节活动 == | ||
− | + | {{OW2Audio|File=00000002EDFE.0B2|E|en=More lost than the moon in winter.|zh=比冬夜的月亮更迷人。{{OWEvent|新春}}}} | |
− | {{OW2Audio|File=00000002EDFE.0B2|E|en=More lost than the moon in winter.|zh=比冬夜的月亮更迷人。}} | + | {{OW2Audio|File=000000059645.0B2|E|en=Stubborn as an ox.|zh=简直像牛一样倔。{{OWEvent|新春}}}} |
− | {{OW2Audio|File=000000059645.0B2|E|en=Stubborn as an ox.|zh=简直像牛一样倔。}} | + | {{OW2Audio|File=000000059644.0B2|E|en=Good kitty.|zh=小猫乖。{{OWEvent|新春}}}} |
− | {{OW2Audio|File=000000059644.0B2|E|en=Good kitty.|zh=小猫乖。}} | + | {{OW2Audio|File=000000038484.0B2|E|en=I make my own luck.|zh=我命操之在我。{{OWEvent|新春}}}} |
− | {{OW2Audio|File=000000038484.0B2|E|en=I make my own luck.|zh=我命操之在我。}} | ||
== 行动档案 == | == 行动档案 == | ||
− | + | {{OW2Audio|File=00000002BCA8.0B2|E|en=(Arabic) Damn!|zh=该死!{{OWEvent|特殊档案}}}} | |
− | {{OW2Audio|File=00000002BCA8.0B2|E|en=(Arabic) Damn!|zh=该死!}} | + | {{OW2Audio|File=000000059636.0B2|E|en=Remember me?|zh=还记得我么?{{OWEvent|特殊档案}}}} |
− | {{OW2Audio|File=000000059636.0B2|E|en=Remember me?|zh=还记得我么?}} | + | {{OW2Audio|File=00000002EDFF.0B2|E|en=The ghost watches.|zh=有东西在背后看着你。{{OWEvent|特殊档案}}}} |
− | {{OW2Audio|File=00000002EDFF.0B2|E|en=The ghost watches.|zh=有东西在背后看着你。}} | + | {{OW2Audio|File=000000043E5D.0B2|E|en=Lucky for you we're not keeping score.|zh=算你走运,我们还没开始计分呢。{{OWEvent|特殊档案}}}} |
− | {{OW2Audio|File=000000043E5D.0B2|E|en=Lucky for you we're not keeping score.|zh=算你走运,我们还没开始计分呢。}} | ||
== 周年庆典 == | == 周年庆典 == | ||
− | + | {{OW2Audio|File=00000002C80E.0B2|E|en=In the desert, the cheetah lives for 3 years and the camel lives for 9.|zh=在沙漠里,猎豹可以活三年而骆驼可以活九年。{{OWEvent|周年庆}}}} | |
− | {{OW2Audio|File=00000002C80E.0B2|E|en=In the desert, the cheetah lives for 3 years and the camel lives for 9.|zh=在沙漠里,猎豹可以活三年而骆驼可以活九年。}} | + | {{OW2Audio|File=000000038483.0B2|E|en=Shh... the adults are talking.|zh=嘘……大人说话别插嘴。{{OWEvent|周年庆}}}} |
− | {{OW2Audio|File=000000038483.0B2|E|en=Shh... the adults are talking.|zh=嘘……大人说话别插嘴。}} | + | {{OW2Audio|File=00000002C816.0B2|E|en=Follow me if you want to live.|zh=如果你想活命,就跟紧我。{{OWEvent|周年庆}}}} |
− | {{OW2Audio|File=00000002C816.0B2|E|en=Follow me if you want to live.|zh=如果你想活命,就跟紧我。}} | + | {{OW2Audio|File=000000043E5A.0B2|E|en=You need to learn to relax.|zh=你需要学会放松。{{OWEvent|周年庆}}}} |
− | {{OW2Audio|File=000000043E5A.0B2|E|en=You need to learn to relax.|zh=你需要学会放松。}} | ||
== 夏季运动会 == | == 夏季运动会 == | ||
− | + | {{OW2Audio|File=00000002C80D.0B2|E|en=This is much better than retirement.|zh=这可比退休生活有意思多了。{{OWEvent|运动会}}}} | |
− | {{OW2Audio|File=00000002C80D.0B2|E|en=This is much better than retirement.|zh=这可比退休生活有意思多了。}} | + | {{OW2Audio|File=000000043E59.0B2|E|en=Do less.|zh=别太累了。{{OWEvent|运动会}}}} |
− | {{OW2Audio|File=000000043E59.0B2|E|en=Do less.|zh=别太累了。}} | + | {{OW2Audio|File=000000059639.0B2|E|en=It's not that hot.|zh=也没那么热嘛。{{OWEvent|运动会}}}} |
− | {{OW2Audio|File=000000059639.0B2|E|en=It's not that hot.|zh=也没那么热嘛。}} | + | {{OW2Audio|File=00000002BC53.0B2|E|en=Learn from the pain.|zh=痛苦是最好的老师。{{OWEvent|运动会}}}} |
− | {{OW2Audio|File=00000002BC53.0B2|E|en=Learn from the pain.|zh=痛苦是最好的老师。}} | + | {{OW2Audio|File=000000043E5B.0B2|E|en=You seem stressed.|zh=你看上去压力很大。{{OWEvent|运动会}}}} |
− | {{OW2Audio|File=000000043E5B.0B2|E|en=You seem stressed.|zh=你看上去压力很大。}} | ||
== 万圣夜惊魂 == | == 万圣夜惊魂 == | ||
− | + | {{OW2Audio|File=000000038486.0B2|E|en=Don't be scared.|zh=别害怕。{{OWEvent|万圣节}}}} | |
− | {{OW2Audio|File=000000038486.0B2|E|en=Don't be scared.|zh=别害怕。}} | + | {{OW2Audio|File=00000002EE00.0B2|E|en=Are you scared?|zh=你害怕了吗?{{OWEvent|万圣节}}}} |
− | {{OW2Audio|File=00000002EE00.0B2|E|en=Are you scared?|zh=你害怕了吗?}} | + | {{OW2Audio|File=00000005963A.0B2|E|en=Listen to your mummy.|zh=要听妈咪的话哦。{{OWEvent|万圣节}}}} |
− | {{OW2Audio|File=00000005963A.0B2|E|en=Listen to your mummy.|zh=要听妈咪的话哦。}} | ||
== 雪国仙境 == | == 雪国仙境 == | ||
− | + | {{OW2Audio|File=000000059640.0B2|E|en=Happy holidays.|zh=节日快乐。{{OWEvent|圣诞节}}}} | |
− | {{OW2Audio|File=000000059640.0B2|E|en=Happy holidays.|zh=节日快乐。}} | + | {{OW2Audio|File=000000038485.0B2|E|en=I'm too old for surprises.|zh=一大把年纪,不喜欢惊喜了。{{OWEvent|圣诞节}}}} |
− | {{OW2Audio|File=000000038485.0B2|E|en=I'm too old for surprises.|zh=一大把年纪,不喜欢惊喜了。}} | + | {{OW2Audio|File=00000002C810.0B2|E|en=(Arabic) I'm watching out for you.|zh=你有我掩护。{{OWEvent|圣诞节}}}} |
− | {{OW2Audio|File=00000002C810.0B2|E|en=(Arabic) I'm watching out for you.|zh=你有我掩护。}} | + | == 战令语音 == |
− | == | + | {{OW2Audio|File=000000062F00.0B2|en=High tech, low tech... we all die, in the end.|zh=科技是高是低……到头来,我们终有一死。{{OWEvent|战令}}}} |
− | + | {{OW2Audio|File=000000064123.0B2|en=Call me Cyclops again and see what happens.|zh=再叫我独眼巨人就让你好看。{{OWEvent|战令}}}} | |
− | {{OW2Audio|File=000000062F00.0B2|en=High tech, low tech... we all die, in the end.|zh=科技是高是低……到头来,我们终有一死。}} | + | {{OW2Audio|File=000000062F01.0B2|en=Don't make me your nemesis.|zh=别让我成为你的天罚。{{OWEvent|战令}}}} |
− | |||
== 未实装 == | == 未实装 == | ||
{{OW2Audio|File=00000002C813.0B2|E|en=The chrome sphinx asks her riddle.|zh=合金斯芬克斯发问了。}} | {{OW2Audio|File=00000002C813.0B2|E|en=The chrome sphinx asks her riddle.|zh=合金斯芬克斯发问了。}} |
2023年10月7日 (六) 17:22的最新版本
守望先锋
|
Children, behave.存在于守望先锋1代 |
听话,孩子们。 |
|
Everyone dies.存在于守望先锋1代 |
每个人都会死。 |
|
Go on. I can wait.存在于守望先锋1代 |
继续加油,我等着。 |
|
It takes a woman to know it.存在于守望先锋1代 |
只有女人才能了解。 |
|
What are you thinking?存在于守望先锋1代 |
你想多了。 |
|
You know nothing.存在于守望先锋1代 |
你什么都不懂。 |
|
Need someone to tuck you in?存在于守望先锋1代 |
需要别人哄你睡觉吗? |
|
Mother knows best.存在于守望先锋1代 |
妈妈永远是对的。 |
|
No scope needed!存在于守望先锋1代 |
根本不需要开镜! |
|
(Arabic) Justice rains from above.存在于守望先锋1代 |
天降正义。 |
|
Witness me!存在于守望先锋1代 |
见证我的荣耀! |
|
Justice delivered.存在于守望先锋1代 |
正义已得伸张。 |
春节活动
|
More lost than the moon in winter.存在于守望先锋1代 |
比冬夜的月亮更迷人。春节活动 |
|
Stubborn as an ox.存在于守望先锋1代 |
简直像牛一样倔。春节活动 |
|
Good kitty.存在于守望先锋1代 |
小猫乖。春节活动 |
|
I make my own luck.存在于守望先锋1代 |
我命操之在我。春节活动 |
行动档案
|
(Arabic) Damn!存在于守望先锋1代 |
该死!行动档案 |
|
Remember me?存在于守望先锋1代 |
还记得我么?行动档案 |
|
The ghost watches.存在于守望先锋1代 |
有东西在背后看着你。行动档案 |
|
Lucky for you we're not keeping score.存在于守望先锋1代 |
算你走运,我们还没开始计分呢。行动档案 |
周年庆典
|
In the desert, the cheetah lives for 3 years and the camel lives for 9.存在于守望先锋1代 |
在沙漠里,猎豹可以活三年而骆驼可以活九年。周年庆典 |
|
Shh... the adults are talking.存在于守望先锋1代 |
嘘……大人说话别插嘴。周年庆典 |
|
Follow me if you want to live.存在于守望先锋1代 |
如果你想活命,就跟紧我。周年庆典 |
|
You need to learn to relax.存在于守望先锋1代 |
你需要学会放松。周年庆典 |
夏季运动会
|
This is much better than retirement.存在于守望先锋1代 |
这可比退休生活有意思多了。夏季运动会 |
|
Do less.存在于守望先锋1代 |
别太累了。夏季运动会 |
|
It's not that hot.存在于守望先锋1代 |
也没那么热嘛。夏季运动会 |
|
Learn from the pain.存在于守望先锋1代 |
痛苦是最好的老师。夏季运动会 |
|
You seem stressed.存在于守望先锋1代 |
你看上去压力很大。夏季运动会 |
万圣夜惊魂
|
Don't be scared.存在于守望先锋1代 |
别害怕。万圣夜惊魂 |
|
Are you scared?存在于守望先锋1代 |
你害怕了吗?万圣夜惊魂 |
|
Listen to your mummy.存在于守望先锋1代 |
要听妈咪的话哦。万圣夜惊魂 |
雪国仙境
|
Happy holidays.存在于守望先锋1代 |
节日快乐。雪国仙境 |
|
I'm too old for surprises.存在于守望先锋1代 |
一大把年纪,不喜欢惊喜了。雪国仙境 |
|
(Arabic) I'm watching out for you.存在于守望先锋1代 |
你有我掩护。雪国仙境 |
战令语音
|
High tech, low tech... we all die, in the end. |
科技是高是低……到头来,我们终有一死。战令奖励 |
|
Call me Cyclops again and see what happens. |
再叫我独眼巨人就让你好看。战令奖励 |
|
Don't make me your nemesis. |
别让我成为你的天罚。战令奖励 |
未实装
|
The chrome sphinx asks her riddle.存在于守望先锋1代 |
合金斯芬克斯发问了。 |