第18行: | 第18行: | ||
{{OW2Audio|File=00000005EE99.0B2|en=Draw strength from nature.|zh=自然能给予力量。}} | {{OW2Audio|File=00000005EE99.0B2|en=Draw strength from nature.|zh=自然能给予力量。}} | ||
{{OW2Audio|File=00000005EF7F.0B2|en=Like mending a shadow.|zh=有一种缝补影子的感觉……}} | {{OW2Audio|File=00000005EF7F.0B2|en=Like mending a shadow.|zh=有一种缝补影子的感觉……}} | ||
+ | *疑似源氏和半藏 | ||
{{OW2Audio|File=00000005EF84.0B2|en=Be careful, Shimada.|zh=小心点,岛田。}} | {{OW2Audio|File=00000005EF84.0B2|en=Be careful, Shimada.|zh=小心点,岛田。}} | ||
{{OW2Audio|File=00000005EFEA.0B2|en=A brush of summer.|zh=一抹盛夏。}} | {{OW2Audio|File=00000005EFEA.0B2|en=A brush of summer.|zh=一抹盛夏。}} | ||
第25行: | 第26行: | ||
{{OW2Audio|File=000000062CDE.0B2|en=(Japanese) I'll protect you!|zh=(日语)我来守护你!}} | {{OW2Audio|File=000000062CDE.0B2|en=(Japanese) I'll protect you!|zh=(日语)我来守护你!}} | ||
{{OW2Audio|File=000000062CEE.0B2|en=(Japanese) Chasing away the evil.|zh=(日语)邪气退散。}} | {{OW2Audio|File=000000062CEE.0B2|en=(Japanese) Chasing away the evil.|zh=(日语)邪气退散。}} | ||
+ | *灵利女巫 | ||
{{OW2Audio|File=00000006497E.0B2|en=Your future's bright!|zh=你的未来充满光明!}} | {{OW2Audio|File=00000006497E.0B2|en=Your future's bright!|zh=你的未来充满光明!}} | ||
{{OW2Audio|File=00000006497F.0B2|en=Reading your cards.|zh=我来解读你的牌意。}} | {{OW2Audio|File=00000006497F.0B2|en=Reading your cards.|zh=我来解读你的牌意。}} | ||
第33行: | 第35行: | ||
{{OW2Audio|File=000000064CD4.0B2|en=Your prospects are looking better.|zh=你的运势好转起来了。}} | {{OW2Audio|File=000000064CD4.0B2|en=Your prospects are looking better.|zh=你的运势好转起来了。}} | ||
{{OW2Audio|File=000000064CD5.0B2|en=I foresee carnage in your future.|zh=我预见到你的未来充满血腥。}} | {{OW2Audio|File=000000064CD5.0B2|en=I foresee carnage in your future.|zh=我预见到你的未来充满血腥。}} | ||
+ | *天照大神 | ||
{{OW2Audio|File=000000065B82.0B2|en=Rise like the sun!|zh=像太阳一般焕发光彩!}} | {{OW2Audio|File=000000065B82.0B2|en=Rise like the sun!|zh=像太阳一般焕发光彩!}} | ||
{{OW2Audio|File=000000065B84.0B2|en=Burn bright for me.|zh=为我闪耀光辉。}} | {{OW2Audio|File=000000065B84.0B2|en=Burn bright for me.|zh=为我闪耀光辉。}} | ||
第45行: | 第48行: | ||
{{OW2Audio|File=00000005EEFD.0B2|en=(chuckle) Hey.|zh=(轻笑)嘿。}} | {{OW2Audio|File=00000005EEFD.0B2|en=(chuckle) Hey.|zh=(轻笑)嘿。}} | ||
{{OW2Audio|File=00000005EEFE.0B2|en=What's up.|zh=你好呀。}} | {{OW2Audio|File=00000005EEFE.0B2|en=What's up.|zh=你好呀。}} | ||
+ | |||
{{OW2Audio|File=00000005EF93.0B2|en=I'm with you, Genji.|zh=有我在,源氏。}} | {{OW2Audio|File=00000005EF93.0B2|en=I'm with you, Genji.|zh=有我在,源氏。}} | ||
+ | *疑似破坏球 | ||
{{OW2Audio|File=00000005EFA4.0B2|en=Rolling with you.|zh=和你一起滚动出击。}} | {{OW2Audio|File=00000005EFA4.0B2|en=Rolling with you.|zh=和你一起滚动出击。}} | ||
{{OW2Audio|File=00000005EFA5.0B2|en=How's the hunt?|zh=狩猎还顺利吗?}} | {{OW2Audio|File=00000005EFA5.0B2|en=How's the hunt?|zh=狩猎还顺利吗?}} | ||
+ | *疑似未知英雄 | ||
{{OW2Audio|File=00000005EFAC.0B2|en=Cute shoulderpads.|zh=你的护肩挺可爱的。}} | {{OW2Audio|File=00000005EFAC.0B2|en=Cute shoulderpads.|zh=你的护肩挺可爱的。}} | ||
+ | *疑似卢西奥 | ||
{{OW2Audio|File=00000005EFAE.0B2|en=Digging the tunes.|zh=音乐不错。}} | {{OW2Audio|File=00000005EFAE.0B2|en=Digging the tunes.|zh=音乐不错。}} | ||
+ | *疑似半藏 | ||
{{OW2Audio|File=00000005EFB1.0B2|en=With you, Shimada-san.|zh=我和你一起,岛田先生。}} | {{OW2Audio|File=00000005EFB1.0B2|en=With you, Shimada-san.|zh=我和你一起,岛田先生。}} | ||
{{OW2Audio|File=00000005EFBA.0B2|en=Ho ho hey.|zh=吼吼嘿。}} | {{OW2Audio|File=00000005EFBA.0B2|en=Ho ho hey.|zh=吼吼嘿。}} | ||
+ | *疑似未知英雄 | ||
{{OW2Audio|File=00000005EFBE.0B2|en=Hey, big guy.|zh=嘿,大块头。}} | {{OW2Audio|File=00000005EFBE.0B2|en=Hey, big guy.|zh=嘿,大块头。}} | ||
+ | *疑似渣客女王 | ||
{{OW2Audio|File=00000005EFC2.0B2|en=Hey, queen.|zh=嘿,女王。}} | {{OW2Audio|File=00000005EFC2.0B2|en=Hey, queen.|zh=嘿,女王。}} | ||
{{OW2Audio|File=00000005EFC3.0B2|en=Howdy.|zh=你好啊。}} | {{OW2Audio|File=00000005EFC3.0B2|en=Howdy.|zh=你好啊。}} | ||
第59行: | 第69行: | ||
{{OW2Audio|File=000000064CE9.0B2|en=Manifesting.|zh=我现身了。}} | {{OW2Audio|File=000000064CE9.0B2|en=Manifesting.|zh=我现身了。}} | ||
{{OW2Audio|File=000000064CEA.0B2|en=I was drawn to you.|zh=你吸引了我。}} | {{OW2Audio|File=000000064CEA.0B2|en=I was drawn to you.|zh=你吸引了我。}} | ||
+ | *灵利女巫 | ||
{{OW2Audio|File=000000064CEB.0B2|en=Fate draws us together.|zh=命运让我们相遇。}} | {{OW2Audio|File=000000064CEB.0B2|en=Fate draws us together.|zh=命运让我们相遇。}} | ||
{{OW2Audio|File=000000064CEC.0B2|en=I foresee you'll need me.|zh=我预感到你会需要我。}} | {{OW2Audio|File=000000064CEC.0B2|en=I foresee you'll need me.|zh=我预感到你会需要我。}} | ||
{{OW2Audio|File=000000064CED.0B2|en=Our futures are intertwined.|zh=我们的未来交织在一起。}} | {{OW2Audio|File=000000064CED.0B2|en=Our futures are intertwined.|zh=我们的未来交织在一起。}} | ||
{{OW2Audio|File=000000064CEE.0B2|en=This bodes well for you.|zh=这是你的吉兆。}} | {{OW2Audio|File=000000064CEE.0B2|en=This bodes well for you.|zh=这是你的吉兆。}} | ||
+ | *天照大神 | ||
{{OW2Audio|File=000000065B8F.0B2|en=Your prayers are answered.|zh=回应你的祈祷。}} | {{OW2Audio|File=000000065B8F.0B2|en=Your prayers are answered.|zh=回应你的祈祷。}} | ||
{{OW2Audio|File=000000065B91.0B2|en=The goddess is here.|zh=女神在此。}} | {{OW2Audio|File=000000065B91.0B2|en=The goddess is here.|zh=女神在此。}} | ||
第82行: | 第94行: | ||
{{OW2Audio|File=000000062CF2.0B2|en=Kanezaka-jinja protects you.|zh=铁坂神社庇护着你。}} | {{OW2Audio|File=000000062CF2.0B2|en=Kanezaka-jinja protects you.|zh=铁坂神社庇护着你。}} | ||
{{OW2Audio|File=00000006497B.0B2|en=Cleansing your energy.|zh=净化你的能量。}} | {{OW2Audio|File=00000006497B.0B2|en=Cleansing your energy.|zh=净化你的能量。}} | ||
+ | *灵利女巫 | ||
{{OW2Audio|File=00000006497C.0B2|en=Warding you.|zh=咒语守护你。}} | {{OW2Audio|File=00000006497C.0B2|en=Warding you.|zh=咒语守护你。}} | ||
{{OW2Audio|File=000000064CBA.0B2|en=Fortune comes.|zh=好运来到。}} | {{OW2Audio|File=000000064CBA.0B2|en=Fortune comes.|zh=好运来到。}} | ||
第88行: | 第101行: | ||
{{OW2Audio|File=000000064CBD.0B2|en=Energies balanced.|zh=能量恢复平衡。}} | {{OW2Audio|File=000000064CBD.0B2|en=Energies balanced.|zh=能量恢复平衡。}} | ||
{{OW2Audio|File=000000064CBE.0B2|en=I foresee a change for the better.|zh=我预见了转运之兆。}} | {{OW2Audio|File=000000064CBE.0B2|en=I foresee a change for the better.|zh=我预见了转运之兆。}} | ||
+ | *天照大神 | ||
{{OW2Audio|File=000000065B97.0B2|en=I bless you.|zh=赐福予你。}} | {{OW2Audio|File=000000065B97.0B2|en=I bless you.|zh=赐福予你。}} | ||
{{OW2Audio|File=000000065B98.0B2|en=The light embraces you.|zh=阳光笼罩着你。}} | {{OW2Audio|File=000000065B98.0B2|en=The light embraces you.|zh=阳光笼罩着你。}} |
2023年10月12日 (四) 10:59的版本
释放技能符时
|
Be healed. |
恢复吧。 |
|
I've got you. |
有我在。 |
|
Let me balance you out. |
我来帮你恢复平衡。 |
|
Like a gentle rain. |
如同绵绵细雨。 |
|
Restoring balance. |
重塑平衡。 |
|
Soothing your wounds. |
抚平你的创伤。 |
|
You take a lot of damage, huh? |
我看你伤得不轻嘛。 |
|
(Japanese) Healing. |
(日语)愈合吧。 |
|
(Japanese) Protection! |
(日语)净化! |
|
(Japanese) Restoring you. |
(日语)伤口愈合。 |
|
Carried on the wind. |
风吹,符来。 |
|
Feels like sunlight, huh? |
像不像枝桠间洒下的阳光? |
|
(Japanese) Like komorebi. |
(日语)如同林间暖阳。 |
|
The breeze brings relief. |
清风抚慰伤痛。 |
|
My gift to you. |
给你的礼物。 |
|
Draw strength from nature. |
自然能给予力量。 |
|
Like mending a shadow. |
有一种缝补影子的感觉…… |
- 疑似源氏和半藏
|
Be careful, Shimada. |
小心点,岛田。 |
|
A brush of summer. |
一抹盛夏。 |
|
Your wounds run deep. |
你伤得太深了…… |
|
(Japanese) You'll be fine. |
(日语)已经没事了。 |
|
Under my protection. |
你由我来保护。 |
|
(Japanese) I'll protect you! |
(日语)我来守护你! |
|
(Japanese) Chasing away the evil. |
(日语)邪气退散。 |
- 灵利女巫
|
Your future's bright! |
你的未来充满光明! |
|
Reading your cards. |
我来解读你的牌意。 |
|
Here's some good fortune. |
为你添一点好运。 |
|
It's not your time yet. |
你命数未尽。 |
|
For every bad, there's some good. |
祸福相依,时来运转。 |
|
Don't worry. You got a long life ahead of you. |
别担心,你的人生还很长。 |
|
Your prospects are looking better. |
你的运势好转起来了。 |
|
I foresee carnage in your future. |
我预见到你的未来充满血腥。 |
- 天照大神
|
Rise like the sun! |
像太阳一般焕发光彩! |
|
Burn bright for me. |
为我闪耀光辉。 |
|
A new dawn for you. |
新的黎明为你而来。 |
|
Restoring your light. |
重燃你的光芒。 |
|
The sunlight soothes. |
阳光抚慰心灵。 |
释放技能瞬时
|
I'm with you. |
有我呢。 |
|
I'm here. |
我来了。 |
|
(Japanese) I'm here. |
(日语)我在这儿。 |
|
(Japanese) I'm with you. |
(日语)有我在。 |
|
(chuckle) Hey. |
(轻笑)嘿。 |
|
What's up. |
你好呀。 |
|
I'm with you, Genji. |
有我在,源氏。 |
- 疑似破坏球
|
Rolling with you. |
和你一起滚动出击。 |
|
How's the hunt? |
狩猎还顺利吗? |
- 疑似未知英雄
|
Cute shoulderpads. |
你的护肩挺可爱的。 |
- 疑似卢西奥
|
Digging the tunes. |
音乐不错。 |
- 疑似半藏
|
With you, Shimada-san. |
我和你一起,岛田先生。 |
|
Ho ho hey. |
吼吼嘿。 |
- 疑似未知英雄
|
Hey, big guy. |
嘿,大块头。 |
- 疑似渣客女王
|
Hey, queen. |
嘿,女王。 |
|
Howdy. |
你好啊。 |
|
I'll be your angel. |
我来当你的天使。 |
|
(Japanese) Are you well? |
(日语)你还好吗? |
|
Manifesting. |
我现身了。 |
|
I was drawn to you. |
你吸引了我。 |
- 灵利女巫
|
Fate draws us together. |
命运让我们相遇。 |
|
I foresee you'll need me. |
我预感到你会需要我。 |
|
Our futures are intertwined. |
我们的未来交织在一起。 |
|
This bodes well for you. |
这是你的吉兆。 |
- 天照大神
|
Your prayers are answered. |
回应你的祈祷。 |
|
The goddess is here. |
女神在此。 |
|
Hi, sunshine. |
阳光,你好。 |
|
On your horizon. |
曙光降临。 |
|
Your day just got made. |
赐你今日圆满。 |
释放技能铃时
|
(Japanese) Cleansed. |
(日语)净化你了。 |
|
Cleansed. |
净化了。 |
|
Feel better? |
感觉好点了吗? |
|
Protecting! |
我来守护! |
|
Purified. |
洁净如新。 |
|
Washed away. |
干干净净。 |
|
Be purified! |
洗涤尘埃! |
|
Hear my bell. |
铃声入耳。 |
|
You're all good. |
你没事了。 |
|
You have no excuses now. |
现在你找不到借口了。 |
|
Now go get 'em. |
快把他们解决掉。 |
|
Kanezaka-jinja protects you. |
铁坂神社庇护着你。 |
|
Cleansing your energy. |
净化你的能量。 |
- 灵利女巫
|
Warding you. |
咒语守护你。 |
|
Fortune comes. |
好运来到。 |
|
Luck's on your side. |
运势对你有利。 |
|
This is your lucky day. |
今天是你的幸运日。 |
|
Energies balanced. |
能量恢复平衡。 |
|
I foresee a change for the better. |
我预见了转运之兆。 |
- 天照大神
|
I bless you. |
赐福予你。 |
|
The light embraces you. |
阳光笼罩着你。 |
|
Illuminated! |
光耀万物! |
|
Be resplendent. |
如白昼般灿烂。 |
|
Bathe in sunlight. |
沐浴在日光下。 |