(→敌方释放语音) |
|||
(未显示同一用户的3个中间版本) | |||
第3行: | 第3行: | ||
{{OW13U|Num = 00000005EB8B.0B2 | {{OW13U|Num = 00000005EB8B.0B2 | ||
|en = Let the Kitsune guide you! | |en = Let the Kitsune guide you! | ||
− | |en_tr = | + | |en_tr = 让狐狸引导你! |
|zh = 灵狐为你引路! | |zh = 灵狐为你引路! | ||
− | |zh_en = | + | |zh_en = The spirit fox guides you! |
|zht = 接受御狐的指引! | |zht = 接受御狐的指引! | ||
− | |zht_en = | + | |zht_en = Accept Royal Fox's guidance! |
|ja = お狐様の導きを! | |ja = お狐様の導きを! | ||
− | |ja_tr = | + | |ja_tr = 灵狐的引导! |
|ko = 여우님, 모두의 길을 밝혀줘! | |ko = 여우님, 모두의 길을 밝혀줘! | ||
− | |ko_tr = | + | |ko_tr = 灵狐,请照亮大家的道路! |
|ru = Кицунэ укажет тебе путь! | |ru = Кицунэ укажет тебе путь! | ||
− | |ru_tr = | + | |ru_tr = 灵狐为你引路! |
|fr = Laissez le Kitsune vous guider ! | |fr = Laissez le Kitsune vous guider ! | ||
− | |fr_tr = | + | |fr_tr = 灵狐为你引路! |
|de = Lass dich vom Kitsune leiten! | |de = Lass dich vom Kitsune leiten! | ||
− | |de_tr = | + | |de_tr = 灵狐为你引路! |
|eseu = ¡Que Kitsune os guíe! | |eseu = ¡Que Kitsune os guíe! | ||
− | |eseu_tr = | + | |eseu_tr = 愿灵狐指引他们! |
|esla = ¡Que Kitsune te muestre el camino! | |esla = ¡Que Kitsune te muestre el camino! | ||
− | |esla_tr = | + | |esla_tr = 愿灵狐为你引路! |
|it = Che Kitsune vi guidi! | |it = Che Kitsune vi guidi! | ||
− | |it_tr = | + | |it_tr = 灵狐为你引路! |
|pt = Deixe a Kitsune guiar você! | |pt = Deixe a Kitsune guiar você! | ||
− | |pt_tr = | + | |pt_tr = 灵狐为你引路! |
|pl = Niech Kitsune was prowadzi! | |pl = Niech Kitsune was prowadzi! | ||
− | |pl_tr = | + | |pl_tr = 灵狐为你引路! |
}} | }} | ||
== 敌方释放语音 == | == 敌方释放语音 == | ||
{{OW13U|Num = 000000062D15.0B2 | {{OW13U|Num = 000000062D15.0B2 | ||
|en = 狐の鉤爪を解き放て!(O fox spirit, unleash your claws!) | |en = 狐の鉤爪を解き放て!(O fox spirit, unleash your claws!) | ||
− | |en_tr = | + | |en_tr = 灵狐,释放你的利爪! |
|zh = 狐の鉤爪を解き放て!(灵狐,亮出你的利爪!) | |zh = 狐の鉤爪を解き放て!(灵狐,亮出你的利爪!) | ||
− | |zh_en = | + | |zh_en = Fox spirit, unleash your claws! |
|zht = 狐の鉤爪を解き放て!(御狐啊,張牙舞爪吧!) | |zht = 狐の鉤爪を解き放て!(御狐啊,張牙舞爪吧!) | ||
− | |zht_en = | + | |zht_en = Royal Fox, show your teeth and claws! |
|ja = 狐の鉤爪を解き放て! | |ja = 狐の鉤爪を解き放て! | ||
− | |ja_tr = | + | |ja_tr = 灵狐,释放你的利爪! |
|ko = お狐様、みんなを導いて!(여우님, 모두의 길을 밝혀줘!) | |ko = お狐様、みんなを導いて!(여우님, 모두의 길을 밝혀줘!) | ||
− | |ko_tr = | + | |ko_tr = 灵狐,请指引大家! |
|ru = О, дух лисы, покажи свои когти! | |ru = О, дух лисы, покажи свои когти! | ||
− | |ru_tr = | + | |ru_tr = 哦,灵狐,亮出你的利爪! |
|fr = Ô esprit de la renarde, sors tes griffes ! | |fr = Ô esprit de la renarde, sors tes griffes ! | ||
− | |fr_tr = | + | |fr_tr = 哦,灵狐,释放你的利爪! |
|de = 狐の鉤爪を解き放て!(Oh Fuchsgeist, fahr deine Krallen aus!) | |de = 狐の鉤爪を解き放て!(Oh Fuchsgeist, fahr deine Krallen aus!) | ||
− | |de_tr = | + | |de_tr = 灵狐,释放你的利爪! |
|eseu = Espíritu del zorro, ¡desata tus garras! | |eseu = Espíritu del zorro, ¡desata tus garras! | ||
− | |eseu_tr = | + | |eseu_tr = 灵狐,释放你的利爪! |
|esla = ¡Espíritu del zorro, libera tus garras! | |esla = ¡Espíritu del zorro, libera tus garras! | ||
− | |esla_tr = | + | |esla_tr = 灵狐,释放你的利爪! |
− | |it = Oh, spirito della volpe, sfodera gli artigli! | + | |it = Oh, spirito della volpe, sfodera gli artigli! |
− | |it_tr = | + | |it_tr = 哦,灵狐,亮出你的利爪! |
|pt = 狐の鉤爪を解き放て!(Ó espírito da raposa, mostre suas garras!) | |pt = 狐の鉤爪を解き放て!(Ó espírito da raposa, mostre suas garras!) | ||
− | |pt_tr = | + | |pt_tr = 灵狐,释放你的利爪! |
|pl = Lisi duchu, zaatakuj swymi pazurami! | |pl = Lisi duchu, zaatakuj swymi pazurami! | ||
− | |pl_tr = | + | |pl_tr = 灵狐,用爪子攻击! |
}} | }} | ||
第62行: | 第62行: | ||
{{OW13U|Num = 000000062D1A.0B2 | {{OW13U|Num = 000000062D1A.0B2 | ||
|en = Enter the spirit world. | |en = Enter the spirit world. | ||
− | |en_tr = | + | |en_tr = 进入灵界。 |
|zh = 随我踏入灵界。 | |zh = 随我踏入灵界。 | ||
− | |zh_en = | + | |zh_en = Follow me into the spirit world. |
|zht = 邁入靈界。 | |zht = 邁入靈界。 | ||
− | |zht_en = | + | |zht_en = Enter the spirit world. |
|ja = 精霊の世界へ。 | |ja = 精霊の世界へ。 | ||
− | |ja_tr = | + | |ja_tr = 进入灵界。 |
|ko = 영혼 세계로 들어가세요. | |ko = 영혼 세계로 들어가세요. | ||
− | |ko_tr = | + | |ko_tr = 进入灵界。 |
|ru = Войди в мир духов. | |ru = Войди в мир духов. | ||
− | |ru_tr = | + | |ru_tr = 进入灵界。 |
|fr = Entrez dans le monde des esprits. | |fr = Entrez dans le monde des esprits. | ||
− | |fr_tr = | + | |fr_tr = 进入灵界。 |
|de = Durch die Geisterwelt. | |de = Durch die Geisterwelt. | ||
− | |de_tr = | + | |de_tr = 穿过灵界。 |
|eseu = Entrad en el mundo espiritual. | |eseu = Entrad en el mundo espiritual. | ||
− | |eseu_tr = | + | |eseu_tr = 进入灵界。 |
|esla = Entra al mundo de los espíritus. | |esla = Entra al mundo de los espíritus. | ||
− | |esla_tr = | + | |esla_tr = 进入灵界。 |
|it = Entrate nel mondo degli spiriti. | |it = Entrate nel mondo degli spiriti. | ||
− | |it_tr = | + | |it_tr = 进入灵界。 |
|pt = Entre no mundo espiritual. | |pt = Entre no mundo espiritual. | ||
− | |pt_tr = | + | |pt_tr = 进入灵界。 |
|pl = Wejdźcie do świata duchów. | |pl = Wejdźcie do świata duchów. | ||
− | |pl_tr = | + | |pl_tr = 进入灵界。 |
+ | }} | ||
+ | |||
+ | == 愚人节语音 == | ||
+ | *主动或友方释放 | ||
+ | {{OW13UFool|Num = 0000000627CE.0B2 | ||
+ | |en = Just aim for the head! | ||
+ | |zh = 瞄准脑袋不就好了! | ||
+ | |zht = 打頭就對了啦! | ||
+ | |ja = 頭を狙いなよ! | ||
+ | |ko = 그냥 머리를 노리세요! | ||
+ | |ru = Цельтесь в голову! | ||
+ | |fr = Visez la tête ! | ||
+ | |de = Einfach immer auf den Kopf zielen! | ||
+ | |eseu = ¡Apuntad a la cabeza! | ||
+ | |esla = ¡Solo apunten a la cabeza! | ||
+ | |it = Mira alla testa! | ||
+ | |pt = É só mirar na cabeça! | ||
+ | |pl = Trzeba celować w łeb! | ||
+ | }} | ||
+ | {{OW13UFool|Num = 0000000642A3.0B2 | ||
+ | |en = Believe it! | ||
+ | |zh = 这就是我的忍道! | ||
+ | |zht = 相信我之術! | ||
+ | |ja = こういうことだってばよ! | ||
+ | |ko = 믿으라고요! | ||
+ | |ru = Поверь! | ||
+ | |fr = Tel est mon nindô ! | ||
+ | |de = Echt jetzt! | ||
+ | |eseu = ¡Vaya que sí! | ||
+ | |esla = ¡De veras! | ||
+ | |it = Credi in te! | ||
+ | |pt = Acredita! | ||
+ | |pl = Kumalski! | ||
+ | }} | ||
+ | *敌方释放 | ||
+ | {{OW13UFool|Num = 0000000642A5.0B2 | ||
+ | |en = だってばよ! (Believe it! ) | ||
+ | |zh = だってばよ! (我就说嘛!) | ||
+ | |zht = だってばよ! (相信我!) | ||
+ | |ja = だってばよ! | ||
+ | |ko = だってばよ! (믿으라고요!) | ||
+ | |ru = Поверь! | ||
+ | |fr = だってばよ! (Tel est mon nindô !) | ||
+ | |de = だってばよ! (Echt jetzt!) | ||
+ | |eseu = No sé qué de la hoja. | ||
+ | |esla = ¡De veras! | ||
+ | |it = Credici! | ||
+ | |pt = Tô certa! | ||
+ | |pl = Kumalski! | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{OW13UFool|Num = 0000000642FE.0B2 | ||
+ | |en = (Fox noises) | ||
+ | |zh = (狐狸的叫声) | ||
+ | |zht = (狐狸的聲音) | ||
+ | |ja = (キツネの鳴き声) | ||
+ | |ko = (여우 소리) | ||
+ | |ru = (Лисьи звуки) | ||
+ | |fr = (Glapissements de renarde) | ||
+ | |de = (Fuchsgeräusche) | ||
+ | |eseu = (sonidos de zorro) | ||
+ | |esla = (Ruidos de zorro) | ||
+ | |it = (rumori da volpe) | ||
+ | |pt = (sons de raposa) | ||
+ | |pl = (lisie odgłosy) | ||
}} | }} |
2023年10月13日 (五) 20:22的最新版本
主动/友方释放语音
语音序列号 | 00000005EB8B.0B2 | |
---|---|---|
英语 | Let the Kitsune guide you! | |
让狐狸引导你! | ||
简体中文 | 灵狐为你引路! | |
The spirit fox guides you! | ||
繁体中文 | 接受御狐的指引! | |
Accept Royal Fox's guidance! | ||
日语 | お狐様の導きを! | |
灵狐的引导! | ||
韩语 | 여우님, 모두의 길을 밝혀줘! | |
灵狐,请照亮大家的道路! | ||
俄语 | Кицунэ укажет тебе путь! | |
灵狐为你引路! | ||
法语 | Laissez le Kitsune vous guider ! | |
灵狐为你引路! | ||
德语 | Lass dich vom Kitsune leiten! | |
灵狐为你引路! | ||
欧洲地区 西班牙语 |
¡Que Kitsune os guíe! | |
愿灵狐指引他们! | ||
拉美地区 西班牙语 |
¡Que Kitsune te muestre el camino! | |
愿灵狐为你引路! | ||
意大利语 | Che Kitsune vi guidi! | |
灵狐为你引路! | ||
葡萄牙语 | Deixe a Kitsune guiar você! | |
灵狐为你引路! | ||
波兰语 | Niech Kitsune was prowadzi! | |
灵狐为你引路! |
敌方释放语音
语音序列号 | 000000062D15.0B2 | |
---|---|---|
英语 | 狐の鉤爪を解き放て!(O fox spirit, unleash your claws!) | |
灵狐,释放你的利爪! | ||
简体中文 | 狐の鉤爪を解き放て!(灵狐,亮出你的利爪!) | |
Fox spirit, unleash your claws! | ||
繁体中文 | 狐の鉤爪を解き放て!(御狐啊,張牙舞爪吧!) | |
Royal Fox, show your teeth and claws! | ||
日语 | 狐の鉤爪を解き放て! | |
灵狐,释放你的利爪! | ||
韩语 | お狐様、みんなを導いて!(여우님, 모두의 길을 밝혀줘!) | |
灵狐,请指引大家! | ||
俄语 | О, дух лисы, покажи свои когти! | |
哦,灵狐,亮出你的利爪! | ||
法语 | Ô esprit de la renarde, sors tes griffes ! | |
哦,灵狐,释放你的利爪! | ||
德语 | 狐の鉤爪を解き放て!(Oh Fuchsgeist, fahr deine Krallen aus!) | |
灵狐,释放你的利爪! | ||
欧洲地区 西班牙语 |
Espíritu del zorro, ¡desata tus garras! | |
灵狐,释放你的利爪! | ||
拉美地区 西班牙语 |
¡Espíritu del zorro, libera tus garras! | |
灵狐,释放你的利爪! | ||
意大利语 | Oh, spirito della volpe, sfodera gli artigli! | |
哦,灵狐,亮出你的利爪! | ||
葡萄牙语 | 狐の鉤爪を解き放て!(Ó espírito da raposa, mostre suas garras!) | |
灵狐,释放你的利爪! | ||
波兰语 | Lisi duchu, zaatakuj swymi pazurami! | |
灵狐,用爪子攻击! |
灵利女巫皮肤语音
语音序列号 | 000000062D1A.0B2 | |
---|---|---|
英语 | Enter the spirit world. | |
进入灵界。 | ||
简体中文 | 随我踏入灵界。 | |
Follow me into the spirit world. | ||
繁体中文 | 邁入靈界。 | |
Enter the spirit world. | ||
日语 | 精霊の世界へ。 | |
进入灵界。 | ||
韩语 | 영혼 세계로 들어가세요. | |
进入灵界。 | ||
俄语 | Войди в мир духов. | |
进入灵界。 | ||
法语 | Entrez dans le monde des esprits. | |
进入灵界。 | ||
德语 | Durch die Geisterwelt. | |
穿过灵界。 | ||
欧洲地区 西班牙语 |
Entrad en el mundo espiritual. | |
进入灵界。 | ||
拉美地区 西班牙语 |
Entra al mundo de los espíritus. | |
进入灵界。 | ||
意大利语 | Entrate nel mondo degli spiriti. | |
进入灵界。 | ||
葡萄牙语 | Entre no mundo espiritual. | |
进入灵界。 | ||
波兰语 | Wejdźcie do świata duchów. | |
进入灵界。 |
愚人节语音
- 主动或友方释放
语音序列号 | 0000000627CE.0B2 | |
---|---|---|
英语 | Just aim for the head! | |
简体中文 | 瞄准脑袋不就好了! | |
繁体中文 | 打頭就對了啦! | |
日语 | 頭を狙いなよ! | |
韩语 | 그냥 머리를 노리세요! | |
俄语 | Цельтесь в голову! | |
法语 | Visez la tête ! | |
德语 | Einfach immer auf den Kopf zielen! | |
欧洲地区 西班牙语 |
¡Apuntad a la cabeza! | |
拉美地区 西班牙语 |
¡Solo apunten a la cabeza! | |
意大利语 | Mira alla testa! | |
葡萄牙语 | É só mirar na cabeça! | |
波兰语 | Trzeba celować w łeb! |
语音序列号 | 0000000642A3.0B2 | |
---|---|---|
英语 | Believe it! | |
简体中文 | 这就是我的忍道! | |
繁体中文 | 相信我之術! | |
日语 | こういうことだってばよ! | |
韩语 | 믿으라고요! | |
俄语 | Поверь! | |
法语 | Tel est mon nindô ! | |
德语 | Echt jetzt! | |
欧洲地区 西班牙语 |
¡Vaya que sí! | |
拉美地区 西班牙语 |
¡De veras! | |
意大利语 | Credi in te! | |
葡萄牙语 | Acredita! | |
波兰语 | Kumalski! |
- 敌方释放
语音序列号 | 0000000642A5.0B2 | |
---|---|---|
英语 | だってばよ! (Believe it! ) | |
简体中文 | だってばよ! (我就说嘛!) | |
繁体中文 | だってばよ! (相信我!) | |
日语 | だってばよ! | |
韩语 | だってばよ! (믿으라고요!) | |
俄语 | Поверь! | |
法语 | だってばよ! (Tel est mon nindô !) | |
德语 | だってばよ! (Echt jetzt!) | |
欧洲地区 西班牙语 |
No sé qué de la hoja. | |
拉美地区 西班牙语 |
¡De veras! | |
意大利语 | Credici! | |
葡萄牙语 | Tô certa! | |
波兰语 | Kumalski! |
语音序列号 | 0000000642FE.0B2 | |
---|---|---|
英语 | (Fox noises) | |
简体中文 | (狐狸的叫声) | |
繁体中文 | (狐狸的聲音) | |
日语 | (キツネの鳴き声) | |
韩语 | (여우 소리) | |
俄语 | (Лисьи звуки) | |
法语 | (Glapissements de renarde) | |
德语 | (Fuchsgeräusche) | |
欧洲地区 西班牙语 |
(sonidos de zorro) | |
拉美地区 西班牙语 |
(Ruidos de zorro) | |
意大利语 | (rumori da volpe) | |
葡萄牙语 | (sons de raposa) | |
波兰语 | (lisie odgłosy) |