第1行: |
第1行: |
| + | {{Back|侠盗猎车手:罪恶都市}} |
| {{GTAVCInfobox|B|M|O|ST|非裔街头中年男性}} | | {{GTAVCInfobox|B|M|O|ST|非裔街头中年男性}} |
| + | 在游戏文件里,非裔街头中年男性的语音序号为{{GTAVCFile|4215-4312}}。 |
| + | == 被粗暴地撞到 == |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4215.mp3|Script = of|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4216.mp3|Script = I'mma come back here!|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4217.mp3|Script = I'm a little bit drunk man.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4218.mp3|Script = Are you hairy? Hairy!|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4219.mp3|Script = YUM!|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4220.mp3|Script = Uda, Uda, Uziu!|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4221.mp3|Script = Can't you see I'm blind?|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4222.mp3|Script = Bye bye.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4223.mp3|Script = I can see you there man!|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4224.mp3|Script = I'm sorry.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4225.mp3|Script = I'm in the way again.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4226.mp3|Script = What'd you say?|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4227.mp3|Script = Where you going?|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4228.mp3|Script = What are you doing?|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4229.mp3|Script = Where are you? Where am I?|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4230.mp3|Script = I don't know where to live.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4231.mp3|Script = the days, good!|Translation = }} |
| + | == 汽车碰撞 == |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4232.mp3|Script = like sweet music.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4233.mp3|Script = I can sing your song|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4234.mp3|Script = life|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4235.mp3|Script = THE adaptive gods|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4236.mp3|Script = And the sun is high.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4237.mp3|Script = I don't know where they go.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4238.mp3|Script = I don't know where to live.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4239.mp3|Script = I don't know who to do|Translation = }} |
| + | == 随意交谈 == |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4240.mp3|Script = And the sun is high.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4241.mp3|Script = I don't know who to do|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4242.mp3|Script = I can sing your song!|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4243.mp3|Script = I can't see you, but I can smell you.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4244.mp3|Script = Did you say something?|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4245.mp3|Script = Excuse me.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4246.mp3|Script = Like, SWICK, MUSIC, MAN!|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4247.mp3|Script = It was cool grew my man|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4248.mp3|Script = Good ladies, good vibes.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4249.mp3|Script = I was here so good!|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4250.mp3|Script = I learned to play the crossroads.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4251.mp3|Script = What?|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4252.mp3|Script = I'm a blues man!|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4253.mp3|Script = She was a...|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4254.mp3|Script = Thank you.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4255.mp3|Script = What was that?|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4256.mp3|Script = God bless you son, God bless you.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4257.mp3|Script = I don't know where they go|Translation = }} |
| + | == 差点被碾过 == |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4258.mp3|Script = Watch it, damn fool!|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4259.mp3|Script = Can't you see him, blah?|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4260.mp3|Script = Open your eyes!|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4261.mp3|Script = That's so dumb of hit me!|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4262.mp3|Script = What was that?|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4263.mp3|Script = DOR!|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4264.mp3|Script = Hey!|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4265.mp3|Script = Get away from me!|Translation = }} |
| + | == 撩妹 == |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4266.mp3|Script = Damn, she's fine.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4267.mp3|Script = Don't get a light, baby!|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4268.mp3|Script = I guess the blood flowing.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4269.mp3|Script = This is a hot lady.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4270.mp3|Script = Well, she smells good, mama.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4271.mp3|Script = Ah, hey, oh, see you.|Translation = }} |
| + | == 拳打脚踢 == |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4272.mp3|Script = I'm gonna whoop you boy!|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4273.mp3|Script = This old dog is about to bite down.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4274.mp3|Script = I'm a bitch or a ass.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4275.mp3|Script = You're welcome.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4276.mp3|Script = Oh, but crafty!|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4277.mp3|Script = That's boss|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4278.mp3|Script = You smell like shit!|Translation = }} |
| + | == 非汽车碰撞 == |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4279.mp3|Script = I'm too old for this.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4280.mp3|Script = Y'all like?|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4281.mp3|Script = I'm gonna whoop you boy!|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4282.mp3|Script = I'm a bitch or a ass.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4283.mp3|Script = Watch it, damn fool!|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4284.mp3|Script = Catch you soon, bye!|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4285.mp3|Script = What was that?|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4286.mp3|Script = DOR!|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4287.mp3|Script = Hey, get away from me!|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4288.mp3|Script = I can sing your song|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4289.mp3|Script = usp of|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4290.mp3|Script = I don't know where they go.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4291.mp3|Script = I don't know where to live.|Translation = }} |
| + | == 被枪吓到 == |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4292.mp3|Script = I'm too old for this.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4293.mp3|Script = No sir, not today.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4294.mp3|Script = Y'all like?|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4295.mp3|Script = You wanna hear me play my harmonica?|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4296.mp3|Script = I can do a two for you!|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4297.mp3|Script = Give me a minute.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4298.mp3|Script = I can play you two lies!|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4299.mp3|Script = I know the whole song.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4300.mp3|Script = I won't that song!|Translation = }} |
| + | == 迷路 == |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4301.mp3|Script = What is this?|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4302.mp3|Script = Is this the earth? This the earth!|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4303.mp3|Script = Whammy!|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4304.mp3|Script = forever|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4305.mp3|Script = Is it the end of first time I've been lost?|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4306.mp3|Script = Where's the crows over there?|Translation = }} |
| + | == 被抢钱 == |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4307.mp3|Script = You damn thief!|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4308.mp3|Script = your hair's off me.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4309.mp3|Script = Better watch out.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4310.mp3|Script = Give me that back!|Translation = }} |
| + | == 死而复生 == |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4311.mp3|Script = God bless you son, God bless you.|Translation = }} |
| + | == 叫出租车 == |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4312.mp3|Script = Get the old man going right right here.|Translation = }} |
| + | |
| + | {{GTAVC}} |