小 (→语音) |
|||
(未显示2个用户的14个中间版本) | |||
第1行: | 第1行: | ||
− | + | {{Back|侠盗猎车手:罪恶都市}} | |
− | == | + | {{GTAVCInfobox|W|M|Y|JG|白人慢跑男青年}} |
− | + | 在游戏文件里,白人慢跑男青年的语音序号为{{GTAVCFile|5076-5110}}。是个一直在慢跑的形象,还露着腹肌,说话很喘。 | |
+ | == 被挡住去路 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5076.mp3|Script = What are the people do?|Translation = 这群人干啥呢?}} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5077.mp3|Script = Holy smokes.|Translation = 天啊}} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5078.mp3|Script = I'm innocent.|Translation = 我无辜的}} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5079.mp3|Script = I swear, moron!|Translation = 我发誓,蠢货}} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5080.mp3|Script = Let me run!|Translation = 让我跑起来!}} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5081.mp3|Script = I just want to dance./I'm just about to die.|Translation = 我要累死了}} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5082.mp3|Script = What you doing?|Translation = 你干啥呢?}} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5083.mp3|Script = Eh...|Translation = 呃...}} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5084.mp3|Script = Eh!|Translation = 呃!}} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5085.mp3|Script = Ah!|Translation = 啊!}} | ||
− | + | == 被粗暴的撞到 == | |
− | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5086.mp3|Script = Eh... please.|Translation = 哎,请}} | |
− | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5087.mp3|Script = ... work out.|Translation = 我在锻炼}} | |
− | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5088.mp3|Script = Do you have a towel?|Translation = 你有毛巾吗?}} | |
− | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5089.mp3|Script = ...body sweat.|Translation = 我一身汗}} | |
− | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5090.mp3|Script = Do you have anything smart to say?|Translation = 你有什么好主意?}} | |
− | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5091.mp3|Script = ... suicide.|Translation = 我要自杀}} | |
− | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5092.mp3|Script = Let's keep moving.|Translation = 动起来吧}} | |
− | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5093.mp3|Script = Don't get my way!|Translation = 别挡道!}} | |
− | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5094.mp3|Script = Just gimme a reason.|Translation = 给我一个理由}} | |
− | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5095.mp3|Script = 33 miles a day.|Translation = 每天33英里}} | |
− | + | == 看到女生 == | |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5086.mp3|Script = Eh... please.|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5096.mp3|Script = Hey baby look my muscle.|Translation = 嘿宝贝,看我肌肉}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5087.mp3|Script = ... work out.|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5097.mp3|Script = ... waiting for?|Translation = 等什么...?}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5088.mp3|Script = Do you have | + | == 被用枪威胁 == |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5089.mp3|Script = ...body sweat.|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5098.mp3|Script = Eh such a jerk.|Translation = 呃真是个混蛋}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5090.mp3|Script = | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5099.mp3|Script = You scare me, right?|Translation = 你在吓我吧,对吗?}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5091.mp3|Script = ... suicide.|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5100.mp3|Script = That a real gun.|Translation = 那是把真枪}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5092.mp3|Script = Let's keep moving.|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5101.mp3|Script = Why'd you point that thing at me?|Translation = 你为什么用那玩意指着我?}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5093.mp3|Script = Don't get my way!|Translation = }} | + | |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5094.mp3|Script = Just gimme a reason.|Translation = }} | + | == 被抢钱 == |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5095.mp3|Script = 33 miles a day.|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5102.mp3|Script = Hey man, give me back my wallet.|Translation = 嘿伙计,把钱包还给我}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5096.mp3|Script = Hey baby look my muscle.|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5103.mp3|Script = I have my protection in there.|Translation = 我有做保护措施的}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5097.mp3|Script = ... waiting for?|Translation = }} | + | |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5098.mp3|Script = Eh such a jerk.|Translation = }} | + | == 恐惧逃离 == |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5099.mp3|Script = You scare me, right?|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5104.mp3|Script = ... pace a little.|Translation = 我要离开}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5100.mp3|Script = | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5105.mp3|Script = ... run.|Translation = 我要润}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5101.mp3|Script = Why'd you point that thing at me?|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5106.mp3|Script = Give me a shoulder on.|Translation = 给个肩膀让我靠着}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5102.mp3|Script = Hey man | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5107.mp3|Script = I have to get out of here.|Translation = 我要离开这里}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5103.mp3|Script = | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5108.mp3|Script = Sorry to run.|Translation = 抱歉我跑了}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5104.mp3|Script = ... pace a little.|Translation = }} | + | == 复活 == |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5105.mp3|Script = ... run.|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5109.mp3|Script = Thanks!|Translation = 谢了!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5106.mp3|Script = Give me a shoulder on.|Translation = }} | + | |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5107.mp3|Script = | + | == 叫出租车 == |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5108.mp3|Script = Sorry to run.|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5110.mp3|Script = Yo cab tired to stop.|Translation = 出租车快停下}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5109.mp3|Script = | + | |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5110.mp3|Script = Yo cab tired to stop.|Translation = }} | + | {{GTAVC}} |
2023年11月28日 (二) 16:09的最新版本
< 返回上级:侠盗猎车手:罪恶都市
白人慢跑男青年 | |
---|---|
代码 | WMYJG |
种族 | 白人 |
性别 | 男性 |
年龄 | 年轻 |
身份 | 慢跑者 |
在游戏文件里,白人慢跑男青年的语音序号为5076-5110。是个一直在慢跑的形象,还露着腹肌,说话很喘。
被挡住去路
What are the people do? | |
这群人干啥呢? |
Holy smokes. | |
天啊 |
I'm innocent. | |
我无辜的 |
I swear, moron! | |
我发誓,蠢货 |
Let me run! | |
让我跑起来! |
I just want to dance./I'm just about to die. | |
我要累死了 |
What you doing? | |
你干啥呢? |
Eh... | |
呃... |
Eh! | |
呃! |
Ah! | |
啊! |
被粗暴的撞到
Eh... please. | |
哎,请 |
... work out. | |
我在锻炼 |
Do you have a towel? | |
你有毛巾吗? |
...body sweat. | |
我一身汗 |
Do you have anything smart to say? | |
你有什么好主意? |
... suicide. | |
我要自杀 |
Let's keep moving. | |
动起来吧 |
Don't get my way! | |
别挡道! |
Just gimme a reason. | |
给我一个理由 |
33 miles a day. | |
每天33英里 |
看到女生
Hey baby look my muscle. | |
嘿宝贝,看我肌肉 |
... waiting for? | |
等什么...? |
被用枪威胁
Eh such a jerk. | |
呃真是个混蛋 |
You scare me, right? | |
你在吓我吧,对吗? |
That a real gun. | |
那是把真枪 |
Why'd you point that thing at me? | |
你为什么用那玩意指着我? |
被抢钱
Hey man, give me back my wallet. | |
嘿伙计,把钱包还给我 |
I have my protection in there. | |
我有做保护措施的 |
恐惧逃离
... pace a little. | |
我要离开 |
... run. | |
我要润 |
Give me a shoulder on. | |
给个肩膀让我靠着 |
I have to get out of here. | |
我要离开这里 |
Sorry to run. | |
抱歉我跑了 |
复活
Thanks! | |
谢了! |
叫出租车
Yo cab tired to stop. | |
出租车快停下 |
|