avatar
匿名用户
×
创建一个新的页面
输入页面标题:
目前语音维基上有2062个页面。 在上方输入您想创建的页面名称或单击以下标题之一,即可开始撰写!



语音维基

“非裔男青年罪犯(罪恶都市)”的版本间的差异

(建立内容为“{{GTAVCInfobox|B|M|Y|CR|非裔男青年罪犯}}”的新页面)
 
 
第1行: 第1行:
 +
{{Back|侠盗猎车手:罪恶都市}}
 
{{GTAVCInfobox|B|M|Y|CR|非裔男青年罪犯}}
 
{{GTAVCInfobox|B|M|Y|CR|非裔男青年罪犯}}
 +
在游戏文件里,非裔男青年罪犯的语音序号为{{GTAVCFile|6521-6616}}。
 +
== 被堵住去路 ==
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_6521.mp3|Script = You're step-bomb!|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_6522.mp3|Script = You don't move aside, man.|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_6523.mp3|Script = You're looking for something?|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_6524.mp3|Script = when was that|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_6525.mp3|Script = I ain't going nowhere.|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_6526.mp3|Script = You gonna get hurt!|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_6527.mp3|Script = I'm gonna demo you!|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_6528.mp3|Script = Oh, you're looking for something?|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_6529.mp3|Script = Yo, let me go around.|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_6530.mp3|Script = You'll pull over to the side!|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_6531.mp3|Script = You're moving!|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_6532.mp3|Script = Come on, man!|Translation = }}
 +
== 被粗暴地撞到 ==
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_6533.mp3|Script = Yo, you better watch yourself.|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_6534.mp3|Script = Yo, what's up?|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_6535.mp3|Script = Yo, you didn't mean that right?|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_6536.mp3|Script = You're step off!|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_6537.mp3|Script = Yo, step off!|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_6538.mp3|Script = Come on, son!|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_6539.mp3|Script = Damn, this is so much fun!|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_6540.mp3|Script = Yo get out my set son!|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_6541.mp3|Script = Yo, why you all up for me?|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_6542.mp3|Script = You messed up my gear!|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_6543.mp3|Script = Why are you looking at?|Translation = }}
 +
== 汽车碰撞 ==
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_6544.mp3|Script = Man, no, you did it!|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_6545.mp3|Script = You're my wheels!|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_6546.mp3|Script = You crazy or something?|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_6547.mp3|Script = Oh, whiplash!|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_6548.mp3|Script = Damn man!|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_6549.mp3|Script = I don't have his shurries!|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_6550.mp3|Script = Man, I just stole this thing!|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_6551.mp3|Script = I can't feel a damn thing in my neck!|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_6552.mp3|Script = What's the page up? Holmes?|Translation = }}
 +
== 差点被碾过 ==
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_6553.mp3|Script = Damn!|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_6554.mp3|Script = No, that was too close.|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_6555.mp3|Script = Hell no!|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_6556.mp3|Script = Yo, watch yourself!|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_6557.mp3|Script = You messing my channel, man.|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_6558.mp3|Script = Yo, not so fast!|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_6559.mp3|Script = Stop dissing on me, man!|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_6560.mp3|Script = That's straight away.|Translation = }}
 +
== 撩妹 ==
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_6561.mp3|Script = Damn she's fine!|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_6562.mp3|Script = You all gotta get me some of that.|Translation = }}
 +
== 拳打脚踢 ==
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_6563.mp3|Script = I'ma hurt you boy.|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_6564.mp3|Script = Always all of a sudden|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_6565.mp3|Script = Now you've done it!|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_6566.mp3|Script = You in trouble now!|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_6567.mp3|Script = I'ma y'all do what son?|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_6568.mp3|Script = You about to get house.|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_6569.mp3|Script = Oh, you wanna eye jammy?|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_6570.mp3|Script = I'm a hard shoe boy!|Translation = }}
 +
== 非汽车碰撞 ==
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_6571.mp3|Script = Man, no, you did it!|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_6572.mp3|Script = You crazy or something?|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_6573.mp3|Script = Damn man!|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_6574.mp3|Script = I don't have his shurries!|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_6575.mp3|Script = Man, I just stole this thing!|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_6576.mp3|Script = I can't feel a damn thing in my neck!|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_6577.mp3|Script = What's the page up? Holmes?|Translation = }}
 +
== 被枪吓到 ==
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_6578.mp3|Script = Man, you must be fooling.|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_6579.mp3|Script = Do you know what I'm about to do to you, homeboy?|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_6580.mp3|Script = Step off!|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_6581.mp3|Script = Man, you're playing yourself.|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_6582.mp3|Script = You better watch yourself.|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_6583.mp3|Script = I'm petrified.|Translation = }}
 +
== 回应警察 ==
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_6584.mp3|Script = Whoa, whoa, that was a meme, man.|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_6585.mp3|Script = Yo, I ain't doing nothing wrong!|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_6586.mp3|Script = That wasn't me, I ain't see a thing.|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_6587.mp3|Script = Yo, I don't talk to five-o.|Translation = }}
 +
== 被揍 ==
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_6588.mp3|Script = You want crazy food!|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_6589.mp3|Script = Hey what's in Jeremy Curves?|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_6590.mp3|Script = Watch the threads, homeboy!|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_6591.mp3|Script = Yo, this ain't happening, man.|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_6592.mp3|Script = Damn, I just bought this!|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_6593.mp3|Script = You can't have shit around here, mate.|Translation = }}
 +
== 揍人 ==
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_6594.mp3|Script = What the hell I tell you?|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_6595.mp3|Script = damn way|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_6596.mp3|Script = Now that's funny.|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_6597.mp3|Script = Now you got me angry!|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_6598.mp3|Script = Yo runnin'|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_6599.mp3|Script = |Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_6600.mp3|Script = Yo, Adam, my face.|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_6601.mp3|Script = Guess you'll be walking home.|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_6602.mp3|Script = Come here, whole boy.|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_6603.mp3|Script = I got you!|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_6604.mp3|Script = Get over here!|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_6605.mp3|Script = Not this time.|Translation = }}
 +
== 被抢钱 ==
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_6606.mp3|Script = Man, you must be crazy or something!|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_6607.mp3|Script = Yo, whatcha do that for?|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_6608.mp3|Script = Come back here with that wallet, man.|Translation = }}
 +
== 抢钱 ==
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_6609.mp3|Script = You're coughing up, old boy!|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_6610.mp3|Script = You're hanging over.|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_6611.mp3|Script = Watches, wallets!|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_6612.mp3|Script = I appreciate all the donations.|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_6613.mp3|Script = Slide it over here homie!|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_6614.mp3|Script = Yo run it, man!|Translation = }}
 +
== 死而复生 ==
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_6615.mp3|Script = I thought I was a Gona!|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_6616.mp3|Script = Oh|Translation = }}
 +
 +
{{GTAVC}}

2023年11月28日 (二) 16:35的最新版本

非裔男青年罪犯
GTAVC BMYCR.png
代码 BMYCR
种族 GTAVCRace Black Icon.png非裔
性别 GTAVCGender Male Icon.png男性
年龄 GTAVCAge Young Icon.png年轻
身份 罪犯

在游戏文件里,非裔男青年罪犯的语音序号为6521-6616

被堵住去路

You're step-bomb!

You don't move aside, man.

You're looking for something?

when was that

I ain't going nowhere.

You gonna get hurt!

I'm gonna demo you!

Oh, you're looking for something?

Yo, let me go around.

You'll pull over to the side!

You're moving!

Come on, man!

被粗暴地撞到

Yo, you better watch yourself.

Yo, what's up?

Yo, you didn't mean that right?

You're step off!

Yo, step off!

Come on, son!

Damn, this is so much fun!

Yo get out my set son!

Yo, why you all up for me?

You messed up my gear!

Why are you looking at?

汽车碰撞

Man, no, you did it!

You're my wheels!

You crazy or something?

Oh, whiplash!

Damn man!

I don't have his shurries!

Man, I just stole this thing!

I can't feel a damn thing in my neck!

What's the page up? Holmes?

差点被碾过

Damn!

No, that was too close.

Hell no!

Yo, watch yourself!

You messing my channel, man.

Yo, not so fast!

Stop dissing on me, man!

That's straight away.

撩妹

Damn she's fine!

You all gotta get me some of that.

拳打脚踢

I'ma hurt you boy.

Always all of a sudden

Now you've done it!

You in trouble now!

I'ma y'all do what son?

You about to get house.

Oh, you wanna eye jammy?

I'm a hard shoe boy!

非汽车碰撞

Man, no, you did it!

You crazy or something?

Damn man!

I don't have his shurries!

Man, I just stole this thing!

I can't feel a damn thing in my neck!

What's the page up? Holmes?

被枪吓到

Man, you must be fooling.

Do you know what I'm about to do to you, homeboy?

Step off!

Man, you're playing yourself.

You better watch yourself.

I'm petrified.

回应警察

Whoa, whoa, that was a meme, man.

Yo, I ain't doing nothing wrong!

That wasn't me, I ain't see a thing.

Yo, I don't talk to five-o.

被揍

You want crazy food!

Hey what's in Jeremy Curves?

Watch the threads, homeboy!

Yo, this ain't happening, man.

Damn, I just bought this!

You can't have shit around here, mate.

揍人

What the hell I tell you?

damn way

Now that's funny.

Now you got me angry!

Yo runnin'

Yo, Adam, my face.

Guess you'll be walking home.

Come here, whole boy.

I got you!

Get over here!

Not this time.

被抢钱

Man, you must be crazy or something!

Yo, whatcha do that for?

Come back here with that wallet, man.

抢钱

You're coughing up, old boy!

You're hanging over.

Watches, wallets!

I appreciate all the donations.

Slide it over here homie!

Yo run it, man!

死而复生

I thought I was a Gona!

Oh

侠盗猎车手:罪恶都市
公共机构 警察特警FBI便衣警察医护人员
帮派语音 古巴帮海地帮鲨鱼帮迪亚兹帮PIG安保集团飞车党维赛迪家族
路人语音 拉丁裔街头女青年拉丁裔街头中年女性拉丁裔街头男青年拉丁裔街头中年男性拉丁裔富贵女青年拉丁裔富贵中年女性拉丁裔富贵男青年拉丁裔富贵中年男性拉丁裔海滩女青年拉丁裔海滩中年女性拉丁裔海滩男青年拉丁裔海滩中年男性拉丁裔商务女青年拉丁裔酒吧女侍拉丁裔卖烟女性拉丁裔服务女青年拉丁裔流浪中年女性拉丁裔流浪中年男性拉丁裔机场工人拉丁裔男出租司机非裔码头工人非裔男青年罪犯非裔街头女青年非裔街头中年女性非裔街头男青年非裔街头中年男性非裔富贵女青年非裔富贵中年女性非裔富贵男青年非裔海滩女青年非裔海滩男青年非裔海滩中年女性非裔海滩中年男性非裔商务男青年非裔服务女青年非裔流浪中年女性非裔流浪中年男性非裔男皮条客非裔说唱男青年白人男青年罪犯白人街头女青年白人街头中年女性白人街头男青年白人街头中年男性白人富贵女青年白人富贵中年女性白人富贵男青年白人富贵中年男性白人海滩女青年白人海滩男青年白人海滩中年女性白人海滩中年男性白人建筑工白人高尔夫男青年白人高尔夫中年女性白人高尔夫中年男性白人女救生员白人男救生员白人商务女青年白人商务男青年白人商务中年男性白人服务女青年白人流浪中年女性白人流浪中年男性白人男皮条客白人男出租司机白人慢跑女青年白人慢跑男青年白人轮滑女青年白人轮滑男青年白人购物女青年白人购物中年女性日本女游客日本男游客
电台语音 狂野风格闪电FMK-聊天狂热105V-摇滚罪城公共广播惊人电台情感98.3浪潮103电台广告