第236行: |
第236行: |
| == 迪亚兹帮成员 #3 == | | == 迪亚兹帮成员 #3 == |
| === 被堵住去路 === | | === 被堵住去路 === |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1418.mp3|Script = Are you going to move dat thing today?|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1418.mp3|Script = Are you going to move dat thing today?|Translation = 你今天还会开走那玩意吗?}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1419.mp3|Script = Are you going to move? Hello?|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1419.mp3|Script = Are you going to move? Hello?|Translation = 你什么时候能开走?喂?}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1420.mp3|Script = You've been there all day!|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1420.mp3|Script = You've been there all day!|Translation = 你已经在那里一整天了!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1421.mp3|Script = Move out the things in road.|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1421.mp3|Script = Move out the things in road.|Translation = 把那玩意开走。}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1422.mp3|Script = Move your ass, amigo.|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1422.mp3|Script = Move your ass, amigo.|Translation = 动动你的屁股,朋友。}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1423.mp3|Script = You're blocking the road!|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1423.mp3|Script = You're blocking the road!|Translation = 你挡住了路!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1424.mp3|Script = You just going to see there.|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1424.mp3|Script = You just going to see there.|Translation = 你赶紧走开啊。}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1425.mp3|Script = I'm getting a set damn bad day, ho!|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1425.mp3|Script = I'm getting a set damn bad day, ho!|Translation = 今天可真操蛋,嗬!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1426.mp3|Script = Last chance.|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1426.mp3|Script = Last chance.|Translation = 最后的机会。}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1427.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没声音*}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1427.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没有声音*}} |
| | | |
| === 被粗暴地撞到 === | | === 被粗暴地撞到 === |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1428.mp3|Script = Don't talk to me.|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1428.mp3|Script = Don't talk to me.|Translation = 别跟我说话。}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1429.mp3|Script = I'm no interest in amigo.|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1429.mp3|Script = I'm no interest in amigo.|Translation = 我对朋友没兴趣。}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1430.mp3|Script = Eh!|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1430.mp3|Script = Eh!|Translation = 呃!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1431.mp3|Script = Don't stick your nose in.|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1431.mp3|Script = Don't stick your nose in.|Translation = 别把鼻子伸进去。}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1432.mp3|Script = They call you a vaccum cleaner.|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1432.mp3|Script = They call you a vaccum cleaner.|Translation = 他们称你为吸尘器。}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1433.mp3|Script = You have ...?|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1433.mp3|Script = You have ...?|Translation = 你有 ...?}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1434.mp3|Script = It couldn't be worse.|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1434.mp3|Script = It couldn't be worse.|Translation = 情况再糟不过了。}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1435.mp3|Script = ...|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1435.mp3|Script = ...|Translation = ...}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1436.mp3|Script = I'm starting my own thing now!|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1436.mp3|Script = I'm starting my own thing now!|Translation = 我现在要开始我自己的事情了!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1437.mp3|Script = I got good deals on speakers.|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1437.mp3|Script = I got good deals on speakers.|Translation = 我买音响有很好的优惠。}} |
| | | |
| === 汽车碰撞 === | | === 汽车碰撞 === |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1438.mp3|Script = Where the heck are you from?|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1438.mp3|Script = Where the heck are you from?|Translation = 你到底是哪里人?}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1439.mp3|Script = This is your fault!|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1439.mp3|Script = This is your fault!|Translation = 这是你的错!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1440.mp3|Script = My leg!|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1440.mp3|Script = My leg!|Translation = 我的腿!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1441.mp3|Script = My arm!|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1441.mp3|Script = My arm!|Translation = 我的手臂!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1442.mp3|Script = But hey, oh my God...!|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1442.mp3|Script = But hey, oh my God...!|Translation = 但是,嘿,天啊……!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1443.mp3|Script = You better stop running now!|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1443.mp3|Script = You better start running now!|Translation = 你最好现在就赶紧逃!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1444.mp3|Script = If I got you.|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1444.mp3|Script = If I got you.|Translation = 别让我逮到你。}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1445.mp3|Script = Watch out, amigo.|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1445.mp3|Script = Watch out, amigo.|Translation = 小心点,朋友。}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1446.mp3|Script = You better start running now!|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1446.mp3|Script = You better start running now!|Translation = 你最好现在就赶紧逃!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1447.mp3|Script = I will tell you ...|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1447.mp3|Script = I will tell you ...|Translation = 我会告诉你 ...}} |
| | | |
| === 随意交谈 === | | === 随意交谈 === |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1448.mp3|Script = Don't stick your nose in.|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1448.mp3|Script = Don't stick your nose in.|Translation = 别把鼻子伸进去。}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1449.mp3|Script = They call you a vacuum cleaner.|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1449.mp3|Script = They call you a vacuum cleaner.|Translation = 他们称你为吸尘器。}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1450.mp3|Script = Don't talk to me.|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1450.mp3|Script = Don't talk to me.|Translation = 别跟我说话。}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1451.mp3|Script = It could be worse.|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1451.mp3|Script = It couldn't be worse.|Translation = 情况再糟不过了。}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1452.mp3|Script = ...|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1452.mp3|Script = ...|Translation = ...}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1453.mp3|Script = I story my own thing now!|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1453.mp3|Script = I'm starting my own thing now!|Translation = 我现在要开始我自己的事情了!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1454.mp3|Script = I had it for you. One, two.|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1454.mp3|Script = I had it for you. One, two.|Translation = 我为你准备了。一二。}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1455.mp3|Script = You gonna get it in the face.|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1455.mp3|Script = You gonna get it in the face.|Translation = 让你的脸尝尝我的拳头。}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1456.mp3|Script = Yeah, the one two!|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1456.mp3|Script = Yeah, the one two!|Translation = 是啊,一二!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1457.mp3|Script = This is not here.|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1457.mp3|Script = This is not here.|Translation = 这不在这里。}} |
| | | |
| === 差点被碾过 === | | === 差点被碾过 === |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1458.mp3|Script = Hey, my what!|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1458.mp3|Script = Hey, my what!|Translation = 嘿,我的什么!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1459.mp3|Script = Qué pasó, man!|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1459.mp3|Script = Qué pasó, man!|Translation = 搞什么,伙计!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1460.mp3|Script = Hey, Qué pasó, man?|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1460.mp3|Script = Hey, Qué pasó, man?|Translation = 嘿,搞什么,伙计?}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1461.mp3|Script = Mira ... man.|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1461.mp3|Script = Mira ... man.|Translation = 看着点……伙计。}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1462.mp3|Script = Hey man ...|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1462.mp3|Script = Hey man ...|Translation = 嗨,老兄……}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1463.mp3|Script = Cojones!|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1463.mp3|Script = Cojones!|Translation = 妈的!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1464.mp3|Script = See now!|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1464.mp3|Script = See now!|Translation = 现在看着点!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1465.mp3|Script = Whoa!|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1465.mp3|Script = Whoa!|Translation = 哇!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1466.mp3|Script = ¡Qué carajo!|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1466.mp3|Script = ¡Qué carajo!|Translation = 什么鬼!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1467.mp3|Script = Ay, watch where you're going man!|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1467.mp3|Script = Ay, watch where you're going man!|Translation = 哎,哥们看着点路!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1468.mp3|Script = Feed me and you die!|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1468.mp3|Script = Feed me and you die!|Translation = 喂饱我,你就死!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1469.mp3|Script = Maricone!|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1469.mp3|Script = Maricone!|Translation = 马里科内!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1470.mp3|Script = ¡Qué pasó!|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1470.mp3|Script = ¡Qué pasó!|Translation = 什么鬼!}} |
| | | |
| === 撩妹 === | | === 撩妹 === |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1471.mp3|Script = Hey baby!|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1471.mp3|Script = Hey baby!|Translation = 嗨宝贝!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1472.mp3|Script = You're so hot, chica!|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1472.mp3|Script = You're so hot, chica!|Translation = 你好性感,小妞!}} |
| === 拳打脚踢 === | | === 拳打脚踢 === |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1473.mp3|Script = Yeah, the one two!|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1473.mp3|Script = Yeah, the one two!|Translation = 是啊,一二!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1474.mp3|Script = I had it for you. One, two.|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1474.mp3|Script = I had it for you. One, two.|Translation = 我为你准备了。 一二。}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1475.mp3|Script = You're gonna get it in the face.|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1475.mp3|Script = You're gonna get it in the face.|Translation = 让你的脸尝尝我的拳头。}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1476.mp3|Script = Help me boys!|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1476.mp3|Script = Help me boys!|Translation = 帮帮我,伙计们!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1477.mp3|Script = Take him out!|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1477.mp3|Script = Take him out!|Translation = 带他出去!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1478.mp3|Script = Gringo is stupido!|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1478.mp3|Script = Gringo is stupido!|Translation = 外国佬都是蠢货!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1479.mp3|Script = Ay stupid gringo!|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1479.mp3|Script = Ay stupid gringo!|Translation = 哎呀,愚蠢的外国佬!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1480.mp3|Script = I'm going to slay your toe.|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1480.mp3|Script = I'm going to slay your toe.|Translation = 我要砍了你的脚趾。}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1481.mp3|Script = I'm going to slay your toe!|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1481.mp3|Script = I'm going to slay your toe!|Translation = 我要砍了你的脚趾!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1482.mp3|Script = Your arms and then your legs.|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1482.mp3|Script = Your arms and then your legs.|Translation = 你的手臂,然后是你的腿。}} |
| | | |
| === 非汽车碰撞 === | | === 非汽车碰撞 === |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1483.mp3|Script = What does he come from?|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1483.mp3|Script = What does he come from?|Translation = 他从哪来的?}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1484.mp3|Script = This is your fault!|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1484.mp3|Script = This is your fault!|Translation = 这是你的错!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1485.mp3|Script = My leg!|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1485.mp3|Script = My leg!|Translation = 我的腿!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1486.mp3|Script = My arm!|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1486.mp3|Script = My arm!|Translation = 我的手臂!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1487.mp3|Script = But hey, oh my God...|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1487.mp3|Script = But hey, oh my God...|Translation = 但是,嘿,天哪...}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1488.mp3|Script = You better start running now!|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1488.mp3|Script = You better start running now!|Translation = 你最好现在就赶紧逃!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1489.mp3|Script = Watch out, amigo.|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1489.mp3|Script = Watch out, amigo.|Translation = 小心点,朋友。}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1490.mp3|Script = You better start running now!|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1490.mp3|Script = You better start running now!|Translation = 你最好现在就赶紧逃!}} |
| === 被枪吓到 === | | === 被枪吓到 === |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1491.mp3|Script = You don't scare me.|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1491.mp3|Script = You don't scare me.|Translation = 你别吓我。}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1492.mp3|Script = Pull the gun down, stupid.|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1492.mp3|Script = Pull the gun down, stupid.|Translation = 把枪放下来,傻瓜。}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1493.mp3|Script = You want to die?|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1493.mp3|Script = You want to die?|Translation = 你想死?}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1494.mp3|Script = What the hell is the matter with you?|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1494.mp3|Script = What the hell is the matter with you?|Translation = 你到底有什么毛病?}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1495.mp3|Script = You better hold ...|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1495.mp3|Script = You better hold ...|Translation = 你最好握好……}} |
| | | |
| === 被揍 === | | === 被揍 === |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1496.mp3|Script = No, no, no, my baby.|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1496.mp3|Script = No, no, no, my baby.|Translation = 不,不,不,我的宝贝。}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1497.mp3|Script = Kill you!|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1497.mp3|Script = Kill you!|Translation = 杀了你!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1498.mp3|Script = This is no fair!|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1498.mp3|Script = This is no fair!|Translation = 这不公平!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1499.mp3|Script = Hey, who are you?|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1499.mp3|Script = Hey, who are you?|Translation = 嗨,你是谁?}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1500.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没声音*}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1500.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没有声音*}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1501.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没声音*}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1501.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没有声音*}} |
| === 揍人 === | | === 揍人 === |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1502.mp3|Script = I have a family event to attend to.|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1502.mp3|Script = I have a family event to attend to.|Translation = 我有一个家庭活动要参加。}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1503.mp3|Script = Be glad it's all on taking!|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1503.mp3|Script = Be glad it's all on taking!|Translation = 很庆幸这一切都在接受范围内!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1504.mp3|Script = It could be much worse.|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1504.mp3|Script = It could be much worse.|Translation = 情况可能会更糟。}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1505.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没声音*}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1505.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没有声音*}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1506.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没声音*}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1506.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没有声音*}} |
| === 迷路 === | | === 迷路 === |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1507.mp3|Script = Where the hell am I?|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1507.mp3|Script = Where the hell am I?|Translation = 我到底在哪儿?}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1508.mp3|Script = This is not here.|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1508.mp3|Script = This is not here.|Translation = 不是这里。}} |
| === 被抢钱 === | | === 被抢钱 === |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1509.mp3|Script = Come out here!|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1509.mp3|Script = Come out here!|Translation = 出来吧!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1510.mp3|Script = You asshole!|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1510.mp3|Script = You asshole!|Translation = 你这个混蛋!}} |
| === 死而复生 === | | === 死而复生 === |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1511.mp3|Script = Gracias, médico.|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1511.mp3|Script = Gracias, médico.|Translation = 谢谢你,医生。}} |
| === 叫出租车 === | | === 叫出租车 === |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1512.mp3|Script = Hey taxi!|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1512.mp3|Script = Hey taxi!|Translation = 嘿,出租车!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1513.mp3|Script = (whistle) Taxi!|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1513.mp3|Script = (whistle) Taxi!|Translation = (吹口哨)出租车!}} |
| | | |
| {{GTAVC}} | | {{GTAVC}} |