(→问候) |
(→问候) |
||
第13行: | 第13行: | ||
{{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_announce_closed_03.wav|en = Trader Jen says goodnight and stay safe. If not, we'll patch you up in the morning.|zh = 商人杰恩祝你们晚安,还要平平安安。如果没有,我们明早会为你包扎伤口。}} | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_announce_closed_03.wav|en = Trader Jen says goodnight and stay safe. If not, we'll patch you up in the morning.|zh = 商人杰恩祝你们晚安,还要平平安安。如果没有,我们明早会为你包扎伤口。}} | ||
− | == | + | == 问候相关 == |
=== 进门问候 === | === 进门问候 === | ||
{{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_firstgreet_01.wav|en = Welcome to Trader Jen's. We carry a little bit of everything, but specialize in medical supplies.|zh = 欢迎光临杰恩商店。我们啥都卖一点,但主要还是卖医疗用品。}} | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_firstgreet_01.wav|en = Welcome to Trader Jen's. We carry a little bit of everything, but specialize in medical supplies.|zh = 欢迎光临杰恩商店。我们啥都卖一点,但主要还是卖医疗用品。}} |
2024年1月21日 (日) 17:23的版本
营业通知
开门
Good morning, Navezgane! We're open! | |
早上好,纳维兹甘!我们开张了! |
Greetings Wasteland, Trader Jen's is open for business. | |
废土居民们,你们好,杰恩商店开张营业了。 |
Trader Jen's is now open. | |
杰恩商店现已开张。 |
即将关门
We'll be closing soon, so make your final purchases and stay safe out there. | |
我们马上就要关门了,抓住最后的购买机会,在外照顾好自己。 |
Trader Jen's will be closing in a few minutes, but come back soon. We restock often. | |
杰恩商店几分钟后就关门了,但不久就回来。我们经常进货。 |
Thank you for shopping at Trader Jen's. We'll be closing soon, so make your final purchases. | |
感谢你们在杰恩商店购物,我们马上就要关门了,抓住最后的购买机会。 |
关门
Trader Jen's is now closed. Goodnight, wasteland! | |
杰恩商店现在关门了,晚安,废土! |
Trader Jen here. We're now closed. Have a good night and don't let the zombies bite! | |
这里是商人杰恩,我们现在关门了。祝你们晚安,别被僵尸咬了哦! |
Trader Jen says goodnight and stay safe. If not, we'll patch you up in the morning. | |
商人杰恩祝你们晚安,还要平平安安。如果没有,我们明早会为你包扎伤口。 |
问候相关
进门问候
Welcome to Trader Jen's. We carry a little bit of everything, but specialize in medical supplies. | |
欢迎光临杰恩商店。我们啥都卖一点,但主要还是卖医疗用品。 |
Hi, I'm Jenny, but you can call me Dr. Jen. It's always good to see a new face. Do you need any medical attention or supplies? | |
嗨,我叫杰恩妮,但你可以叫我杰恩医生。看到新面孔总是好的。您需要任何医疗护理或用品吗? |
Greetings, Traveler. I'm Trader Jen. We sell a bit of everything, but mostly medicine. | |
你好,旅行者。我是商人杰恩。我们什么都卖,但主要是卖药品。 |
普通问候
Another stranger in need? I've got what you're looking for. | |
Hello, traveler. What's Aylenia? | |
If you got the dukes, I'll make the time. | |
Well, look what the cat dragged in. | |
If you're, uh, feeling under the weather, I've got just what the doctor ordered. | |
We've got the best prices in the wasteland. | |
The name's Jenny, but you can call me Dr. Jen. | |
So, what are you buying today? | |
You don't look so good. You might want to get some antibiotics for that. | |
If you are here to buy, I've got the best selection of medicine in the Wasteland. | |
meds, drugs, booze. I've got it all. | |
You again. I'm starting to think you like Dr. Jin. | |
I am so glad to see your face. I get lonely sitting by myself all day. | |
Well, aren't you a sight for sore eyes? What can I get you? | |
You're looking kinda rough. You didn't get bit, did you? | |
清晨问候
Good morning, survivor. | |
Sorry for my foul mood. My coffee maker's on the fritz again. | |
Well, you're here early. What can I do for you? | |
Another wonderful morning in the apocalypse. How can I help you? | |
Good morning to my favorite customer! | |
下午问候
Good afternoon. | |
下午好! |
Good afternoon. It's good to see you're still breathing. | |
下午好,看到你还能喘气真是太好了。 |
Konnichiwa. That's good afternoon in Japanese. | |
こんにちは。这是日语下午好的意思。 |
Sure is a wonderful afternoon. How can I help you today? | |
真是个每秒的下午啊,今天要我怎么帮您? |
It's good you beat the ... evening rush. Take your time and stay awhile. | |
祝贺你度过了……夜间尸潮。不用着急多逛逛。 |
傍晚问候
You're cutting it close, aren't ya? | |
Hey, I'm closing up soon. | |
I was about to close up for the night, but I guess I'll make time for one more customer. | |
It's closing time soon. You got here just in time. | |
晚间问候
Good evening. | |
Hope it's just a pretty sunset and not a blood moon. | |
Welcome to my store this fine evening. Now, how can the best doctor in the wasteland assist you? | |
It's a wonderful evening to sell medical supplies. | |
For you good-looking, I would stay open all night. | |
血夜问候
You'd have to be a little crazy to be out before a blood moon like this. | |
Oh, you should seriously stock up on medical supplies because blood moons are dangerous. | |
I get so scared on blood moons. I wish someone could stay the night. | |
I hate the blood moons, but I love the business. Everyone needs patched up the next day. | |
Supplies are always low around blood moons. You should stock up for the night. | |
任务相关
接受任务
Fantastic! Hope to see you soon! | |
Hurry back soon, and I'll have a nice reward for you! | |
If you finish two more jobs this week, I will give you Employee of the Month. | |
I had a good feeling about you. Good luck! | |
Oh thank goodness. I couldn't find anyone to do that job. | |
Okay, be careful and try not to get yourself killed. | |
Do hurry. I have a protection payment coming up soon. | |
Thanks, son. I knew you wouldn't let me down. | |
This is dangerous work, but I believe you can handle it. | |
Oh, I would kiss you, but, um, you know, apocalypse hygiene and all. | |
Oh, this is a dangerous one. Try not to, um, get radiated. | |
完成任务
You are quite the daring adventurer. Good job. | |
Congratulations! I can make my payment to the Duke now. | |
Good job. I knew you could do it. | |
Amazing! I hope you like your reward. | |
Don't spend it all in one place, but if you do, make sure it's here. | |
I knew you had it in you. Good work. | |
Well, that didn't take long. Nice work. | |
Here's your pay for a job well done. | |
Wow, I didn't think you had it in you. Good job! | |
Now that you have some money to spend, we're running a 10% off sale for the rest of the day. | |
取消任务
I'm just a broker for these jobs, so it's not my fault if you don't like the work. | |
Money doesn't grow on trees. You really should take some work. | |
Yeah, if you could just go ahead and take a job, that would be great. | |
I'm so disappointed in you. Well, maybe next time. | |
Oh, come on. The Duke's gonna slap me around if I don't make my quota this week. | |
The Duke is blocking all shipments until that job is done. I really wish you could help me. | |
Ah, you scared of a little work? And I thought you were a tough wastelander. | |
If you take a job, I'd be glad to take my commission. | |
Take some nerve to ask for work and then turn down a job. | |
Oh well, check back soon. Maybe we'll have something for you. | |
Did you know that I heard you can harvest landmines with a wrench? | |
任务失败
Didn't I just give you a job? Yeah, let's finish that up first. | |
Take care of that job I already gave you. Then we can find you more work. | |
Don't you already have a job to do? | |
If you finish that other job, I'll have something for you. | |
Finish the work you have, then we'll talk. | |
提供任务
I've got just the job for someone with your talents. | |
You need some work? I need some commissions. | |
You looking to earn some dukes? I got jobs for someone like you. | |
You look like you could handle yourself. Wanna earn some coin? | |
We're always looking for some adventurous souls. Have a look. | |
You know, I always admired a hard worker. | |
I would love to give you a job. | |
I need someone who's willing to get their hands dirty. | |
I've got a bit of a problem. Can you help me out? | |
I think I've got a job or two. | |
If you do this for me, I will never forget you. | |
We always need someone to handle the tough jobs. | |
Oh, this is the best way to get Dukes. And rewards. | |
交易相关
交易接受
Alrighty then. Stay safe out there. | |
I just knew you'd find something you'd like. | |
I hope you get feeling better. | |
Remember me if you need medical supplies. | |
Now that was a good deal. Trust me, I'm a doctor. | |
Thanks for the business. Stay safe out there. | |
I hope you come back and see me sometime. | |
Well, you just brightened my day. I'm glad I could help you. | |
Thanks for letting me take care of you. And tell your friends. | |
Thank you so much. Hey, come again. | |
Thanks for the business. We're open from dawn to dusk since, you know, we don't have clocks. | |
交易取消
And you came all this way. What a waste. | |
Really? Well, okay then. | |
Don't let a zombie dog bite you in the ass on your way out. And if he does, hey, we'll take care of it for you. | |
You know, a few things turned up missing the other day. You don't know anything about that, do you? | |
Poppin' pills might have what you were looking for. | |
You should stock up on medical supplies. There's a zombie apocalypse out there. | |
If I had a Duke for every time someone was just looking, I'd be as rich as Trader Joel. | |
Maybe next time I'll have what you need. | |
Oh, are you leaving so soon? I was hoping we could hang out a while. | |
It's too bad I couldn't help you. Well, maybe next time. | |
Sorry, but I've never heard of a stim pack. | |
Aw, nothing this time? | |
Not one thing? Well, there's always next time. | |
If you find any extra medicine out there, I'll buy it off you for a discount. | |
打折
We are running a 10% sale on all items right now. Stop in, check us out! | |
我们现在所有商品正在打9折。走过路过,不要错过! |
All medical items are 15% off today. Stock up or bleed out. | |
所有医疗用品今日打85折,别等到血止不住了才来囤货。 |
All firearms and ammo are 15% off today. Stock up! The bloodmoon is coming! | |
所有枪支弹药今日打85折。快点囤货!血夜要来了! |
买入稀有物品
Wow! You don't see many of those. | |
哇哦!这玩意可不是哪儿都能见到的。 |
Where did you get that? I can sell this for a nice profit. | |
你在哪里得到的?我靠卖这个赚大利润呢。 |
Who did you kill to get this? You know what? Never mind. I don't want to know. | |
你是宰了谁才获得这玩意的?你知道吗?别管了,我其实不想知道。 |
Well, you are quite the treasure hunter. This is a very rare piece. | |
好吧,你真是个宝藏猎手。这玩意特别稀有的。 |
治疗玩家
I can fix you up. What do you say? | |
I'll heal you. For some dukes. | |
I'm a doctor, but I'm still running a business. | |
Pay my price and I'll heal you. | |
Ooh, you look banged up. Let me help you. | |
长时间静止
At least the weather's been nice lately. | |
Oh yeah, I'm good. Just take your time. | |
I swear it seems like someone's been sneaking around here stealing things again. | |
Would you like to see my secret stash? | |
We have the best selection of medicine in Navezgane. | |
Why are beakers so hard to find? | |
We sell guns and ammo too, because bullet holes are good for business. | |
If you can't decide, I would go with the big one. | |
If you find any moldy bread, don't throw it away. It's good for antibiotics. | |
Make sure to check my secret stash. I'm sure there's something good in there. | |
Did you know Higashi Labs was working on some crazy technology before the bombs dropped? | |
I heard grandpa bathed in the same tub he mixed his famous elixirs in. | |
Did you know Tray Direct is always grumpy because he's hungover? Yeah, he's the nicest guy, if you give him a beer. | |
Trader Bob likes to tinker with all kinds of stuff. I heard he built a gyrocopter out of junk. | |
商人鲍勃喜欢摆弄各种各样的东西。我听说他用垃圾造了一架旋翼机。 |
I heard that Trader Hugh is a little crazy and shot a customer for not buying anything. | |
我听说商人休有点疯疯癫癫的,曾经因为有位顾客不买他家任何东西,他就把人家给射杀了。 |
Trader Joel used to run a sporting goods store before the bombs dropped. No wonder he has the best outfits. | |
在核弹爆炸之前,商人约珥开的是家运动装备店,怪不得他拥有最好的服饰。 |
Ahem, ahem! | |
咳咳! |
Ahem, ahem, ahem! | |
咳咳咳! |
(cough) Buy something! | |
(咳嗽)买点东西! |
(cough) Oh. Sorry! I might have caught a bug. | |
(咳嗽)哦,抱歉!我可能有点感冒。 |
(yawn) I need some more coffee. | |
(打哈欠)我还需要更多咖啡。 |
讲述传闻
I heard a rumor that the hamburgers from Berserker Bills give you special powers if you eat them. | |
Rumor has it something evil lurks in an old cabin in the woods. We've sent several runners there and no one heard from them again. | |
I heard the Fates Hotel is haunted. I'd stay away from there if I were you. | |
I heard the Ford Theater had Wilkes' revolver on display when the apocalypse started. I wonder if it's still there? | |
You know, people have been talking about moving to Johnny Town, but nobody knows where it is exactly. One of my couriers found this note, though. | |
I heard some weirdo has been giving motivational speeches at his house. But everyone who goes there ends up missing. | |