(→特殊击杀) |
|||
第23行: | 第23行: | ||
{{OW2Audio|File=000000063ED5.0B2|en=Welcome to the hamster's playground.|zh=欢迎来到仓鼠游乐场。}} | {{OW2Audio|File=000000063ED5.0B2|en=Welcome to the hamster's playground.|zh=欢迎来到仓鼠游乐场。}} | ||
{{OW2Audio|File=000000063ED6.0B2|en=You were fast. He was faster.|zh=你很快,但他更快。}} | {{OW2Audio|File=000000063ED6.0B2|en=You were fast. He was faster.|zh=你很快,但他更快。}} | ||
+ | |||
+ | == 击败特定英雄 == | ||
*人类英雄 | *人类英雄 | ||
{{OW2Audio|File=0000000636D5.0B2|en=So much for higher mammals.|zh=高等动物不过如此。}} | {{OW2Audio|File=0000000636D5.0B2|en=So much for higher mammals.|zh=高等动物不过如此。}} | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
{{OW2Hero|渣客女王}} | {{OW2Hero|渣客女王}} | ||
{{OW2Audio|File=0000000636D4.0B2|en=Regicide, ha ha.|zh=弑君成功,哈哈。}} | {{OW2Audio|File=0000000636D4.0B2|en=Regicide, ha ha.|zh=弑君成功,哈哈。}} | ||
第65行: | 第61行: | ||
== 特殊击杀 == | == 特殊击杀 == | ||
+ | *击杀空中英雄 | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000063ED1.0B2|en=The skies belong to Wrecking Ball.|zh=天空属于“破坏球”。}} | ||
+ | |||
+ | *击杀被{{OW2Hero|安娜}}{{OWAI|Nano Boost|纳米激素}}强化的英雄 | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000063EB0.0B2|en=You had the advantage and you still lost.|zh=你虽然有优势,但还是输了。}} | ||
+ | |||
*{{OWAI|Roll|动力铁球}}击杀敌人 | *{{OWAI|Roll|动力铁球}}击杀敌人 | ||
{{OW2Audio|File=000000052DF0.0B2|E|en=Speed bump detected.|zh=明确障碍物。}} | {{OW2Audio|File=000000052DF0.0B2|E|en=Speed bump detected.|zh=明确障碍物。}} |
2024年2月21日 (三) 15:04的版本
最后一击
|
Execute maneuver 284. |
执行284号方案。 |
|
Target terminated.存在于守望先锋1代 |
目标终结。 |
|
Eliminated.存在于守望先锋1代 |
已消灭! |
|
We are the champions. |
我们才是冠军。 |
|
The hamster will not remember you. |
你没有给仓鼠留下印象。 |
|
Untranslatable shriek of glee. |
喜悦的尖叫,无法翻译。 |
|
Combat protocols 3 through 7 active. |
激活3至7号战斗程序。 |
|
Warning: hamster triumphant. |
警告:仓鼠大获全胜。 |
|
Do not come at him. |
不要威胁他。 |
|
Tee hee. |
嘻嘻。 |
|
He has still got it. |
他的技术依然犀利。 |
|
Easy prey. |
手到擒来。 |
|
He wonders if that was your best. |
他想知道你是否只有这点本事。 |
|
Your failure delights the hamster. |
你的失败取悦了仓鼠。 |
|
Annihilated. |
已歼灭。 |
|
Clowns belong in the circus. |
小丑应该待在马戏团里。 |
|
He finds your talent... lacking. |
他说你……没有天赋。 |
|
Do not kick rocks in the hamster's house. |
别在仓鼠的地盘上撒野。 |
- 待分类
|
Spinning is his thing. |
旋转是他的长项。 |
|
Welcome to the hamster's playground. |
欢迎来到仓鼠游乐场。 |
|
You were fast. He was faster. |
你很快,但他更快。 |
击败特定英雄
- 人类英雄
|
So much for higher mammals. |
高等动物不过如此。 |
|
Regicide, ha ha. |
弑君成功,哈哈。 |
|
Evolution was wasted on you. |
你白进化了。 |
|
Archnemesis defeated. |
宿敌:已击败。 |
|
You had it coming. |
这是你活该。 |
|
Inferior hamster. |
低等仓鼠。 |
|
The Queen sends her regards. |
女王向你问好。 |
|
New champion crowned.存在于守望先锋1代 |
新的冠军诞生了。 |
- 击杀使用神射手的卡西迪
|
At the beep, the time will be 12?01. Beep. |
哔声一响,午时已过。哔。 |
- 击杀使用引力乱流的西格玛
|
Gravity cannot stop this mammal. |
重力困不住这只小动物。 |
- 击杀使用原始暴怒的温斯顿
|
Primal rage is inferior to hamster fury. |
原始暴怒可比不过仓鼠发飙。 |
地形击杀
|
Gravity is for lesser mammals. |
重力是用来限制低等动物的。 |
|
Try using your grapple, ha ha. |
你应该用抓钩的,哈哈。 |
|
Enjoy your fall. He will. |
下坠快乐。至少他很快乐。 |
|
The hamster says, "Goodbye." |
仓鼠说:再见。 |
复仇击杀
|
Hamsters always come back. |
仓鼠总会回来的。 |
|
You were unwise to anger him. |
激怒他是不明智的举动。 |
|
He says, "We're even." |
他说:我们扯平了。 |
特殊击杀
- 击杀空中英雄
|
The skies belong to Wrecking Ball. |
天空属于“破坏球”。 |
- 击杀被安娜纳米激素强化的英雄
|
You had the advantage and you still lost. |
你虽然有优势,但还是输了。 |
- 动力铁球击杀敌人
|
Speed bump detected.存在于守望先锋1代 |
明确障碍物。 |
|
Roadkill. Ha. Ha.存在于守望先锋1代 |
交通事故。哈。哈。 |
|
Beep beep. |
哔,哔。 |
|
Catch. |
撞到你了。 |
|
Let the mammal roll. |
小动物横冲直撞。 |
|
You cannot outrun the hamster. |
论速度,你比不过仓鼠。 |
|
Crunch. |
已撞碎。 |
|
Scope unnecessary. |
瞄准镜是没用的。 |
|
Try jumping now, primate. |
再跳一下试试,灵长动物。 |
|
So much for ice walls. |
不许再造冰墙了。 |
|
Block this. |
你挡不住我。 |
|
Deflect that, loser. |
弹得开那一下吗?弱者。 |
|
The hamster cannot be blocked or deflected. |
阻挡仓鼠是没有用的。 |
|
Out-rolled. |
我方动力更强。 |
|
Calculate that velocity. |
请计算刚才的撞击速度。 |
|
Nice boulder, nerd. |
石头不错,呆子。 |
|
Practical physics demonstration complete. |
实用物理演示完成。 |
|
Unexpected thump. |
意料之外的撞击。 |
|
Where did you come from? |
你是从哪里冒出来的? |
- 重力坠击击杀敌人
|
Ha ha ha ha ha.存在于守望先锋1代 |
哈哈哈哈哈。 |
|
Smashed.存在于守望先锋1代 |
击倒。 |
|
Boisterous laughter. |
活泼的笑声。 |
|
Watch your head. |
小心头顶。 |
|
Look out below. |
当心高空坠物。 |
|
Wrecked. |
破坏完成。 |
- 地雷禁区击杀敌人
|
Boom. |
轰。 |
|
Careless. |
粗心。 |
|
Easy. |
简单。 |
|
Step off. |
迈错脚了。 |
连续击杀
|
Wrecking Ball is dominating. |
“破坏球”主宰比赛。 |
|
Unbreakable, unstoppable, invincible. |
坚不可摧,势不可挡,所向披靡。 |
|
The hamster will live forever. |
仓鼠名垂千古。 |
|
Fighting at peak efficiency. |
战斗力已达峰值。 |
|
Multiple enemies eliminated. |
消灭多名敌人。 |
近战击杀
|
Fist of the Hamster. |
仓鼠重拳。 |
|
Get out of his way. |
别挡他的路。 |
|
Close-range target eliminated. |
近身目标已消灭。 |