(建立内容为“{{Back|托比昂(守望先锋2)|托比昂}} == 在釜山地图唱歌 == {{OW2Audio|File=000000052DA9.0B2|E|en=Make some turrets, haha! Usually they say make…”的新页面) |
|||
第3行: | 第3行: | ||
{{OW2Audio|File=000000052DA9.0B2|E|en=Make some turrets, haha! Usually they say make some noise, so that was a joke.|zh=熔火核心!哈哈哈,我只是要清清嗓子,你们在怕什么?}} | {{OW2Audio|File=000000052DA9.0B2|E|en=Make some turrets, haha! Usually they say make some noise, so that was a joke.|zh=熔火核心!哈哈哈,我只是要清清嗓子,你们在怕什么?}} | ||
{{OW2Audio|File=000000052DAA.0B2|E|en=Watch me shake my claw. Haha. I'm not a dwarf, but I'll give you more, solid down to my molten core!|zh=都给我听好了,哈哈哈,挥起铁锤响叮当,敲起炮台隆隆响!}} | {{OW2Audio|File=000000052DAA.0B2|E|en=Watch me shake my claw. Haha. I'm not a dwarf, but I'll give you more, solid down to my molten core!|zh=都给我听好了,哈哈哈,挥起铁锤响叮当,敲起炮台隆隆响!}} | ||
+ | |||
== 在月球基地观望地球 == | == 在月球基地观望地球 == | ||
{{OW2Audio|File=000000037ECF.0B2|E|en=Well, the view's not bad.|zh=嗯,这景色还不赖嘛。}} | {{OW2Audio|File=000000037ECF.0B2|E|en=Well, the view's not bad.|zh=嗯,这景色还不赖嘛。}} | ||
+ | |||
+ | == 在南极半岛 == | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000061163.0B2|en=There better be no penguins on this base.|zh=基地里要是没有企鹅就更好了。}} | ||
+ | |||
+ | == 在斗兽场或里阿尔托 == | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000063E6A.0B2|en=That damn tower... I don't care if tourists like it, it's falling over and needs to be fixed!|zh=那座破塔……我才不管游客喜不喜欢,它都快倒了,得赶紧修一修!}} | ||
+ | |||
+ | == 在国王大道 == | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000063E6E.0B2|en=I can't believe I fell for all that anti-omnic claptrap.|zh=真不敢相信我当初居然信了那些反智械的废话。}} | ||
+ | |||
+ | == 在尼泊尔 == | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000063E6D.0B2|en=I'm a little… embarrassed of some things I said here. But I'm doing my best to learn.|zh=我以前在这里说了些话,还挺……不好意思的。不过我在尽力学习了。}} | ||
+ | |||
+ | == 在努巴尼 == | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000063E72.0B2|en=Now this is a city that understands engineering. And that child genius, whew! A future Ironclad, no doubt.|zh=这才是真正懂工程学的城市。还有那个小天才,呼!将来绝对是个顶尖的铁甲工匠。}} |
2024年2月27日 (二) 09:24的版本
在釜山地图唱歌
|
Make some turrets, haha! Usually they say make some noise, so that was a joke.存在于守望先锋1代 |
熔火核心!哈哈哈,我只是要清清嗓子,你们在怕什么? |
|
Watch me shake my claw. Haha. I'm not a dwarf, but I'll give you more, solid down to my molten core!存在于守望先锋1代 |
都给我听好了,哈哈哈,挥起铁锤响叮当,敲起炮台隆隆响! |
在月球基地观望地球
|
Well, the view's not bad.存在于守望先锋1代 |
嗯,这景色还不赖嘛。 |
在南极半岛
|
There better be no penguins on this base. |
基地里要是没有企鹅就更好了。 |
在斗兽场或里阿尔托
|
That damn tower... I don't care if tourists like it, it's falling over and needs to be fixed! |
那座破塔……我才不管游客喜不喜欢,它都快倒了,得赶紧修一修! |
在国王大道
|
I can't believe I fell for all that anti-omnic claptrap. |
真不敢相信我当初居然信了那些反智械的废话。 |
在尼泊尔
|
I'm a little… embarrassed of some things I said here. But I'm doing my best to learn. |
我以前在这里说了些话,还挺……不好意思的。不过我在尽力学习了。 |
在努巴尼
|
Now this is a city that understands engineering. And that child genius, whew! A future Ironclad, no doubt. |
这才是真正懂工程学的城市。还有那个小天才,呼!将来绝对是个顶尖的铁甲工匠。 |