(→在斗兽场) |
|||
(未显示另一用户的1个中间版本) | |||
第22行: | 第22行: | ||
== 在艾兴瓦尔德 == | == 在艾兴瓦尔德 == | ||
{{OW2Audio|File=0000000633B6.0B2|en=They say a banshee haunts these grounds... but those are just fairytales.|zh=据说这片土地上有女妖出没……那都是童话。}} | {{OW2Audio|File=0000000633B6.0B2|en=They say a banshee haunts these grounds... but those are just fairytales.|zh=据说这片土地上有女妖出没……那都是童话。}} | ||
+ | |||
+ | == 在绿洲城 == | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000046427.0B2|E|en=This is now my home as much as any other.|zh=和别人一样,这里现在也是我的家了。}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000046743.0B2|en=(Irish) There's no place like home.|zh=家是最温暖的地方。}} | ||
+ | |||
+ | == 在斗兽场 == | ||
+ | {{OW2Audio|File=0000000633B7.0B2|en=(Latin)"Timendi Causa Est Nescire."|zh=(拉丁语)“恐惧源于无知。”}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=0000000633B8.0B2|en=Seneca said that the cause of fear is ignorance. If only anyone had listened.|zh=塞涅卡说过:“恐惧源于无知。”可惜没人听他的。}} | ||
+ | |||
+ | == 在尼泊尔或香巴里寺院 == | ||
+ | {{OW2Audio|File=0000000633B4.0B2|en=Hm. Beings born of science seeking answers in faith.|zh=哼。科学孕育出的造物居然在信仰中寻求答案。}} |
2024年3月11日 (一) 16:39的最新版本
在釜山地图唱歌
|
I can't believe I'm being subjected to this... Cacophony. And they say that my actions are unethical. |
我简直不敢相信我要承受这些……刺耳的声音。他们还好意思说我的行为不道德…… |
|
No. I am not enjoying this. |
不。我一点也不享受。 |
在月球基地观望地球
|
A dreamer is one who can only find his way by moonlight, and his punishment is that he sees the dawn before the rest of the world.存在于守望先锋1代 |
梦想家只能在月光下找到自己的路,他的惩罚是比其他人更早看到黎明。 |
|
We are all in the gutter, but some of us are looking at the stars.存在于守望先锋1代 |
我们都生活在沟渠之中,但总有人会仰望星空。 |
在国王大道
|
The government here has such a medieval view towards omnics.存在于守望先锋1代 |
这里的政客们对智械的看法还停留在中世纪。 |
在监测站:直布罗陀
|
Overwatch... keepers of the status quo. |
“守望先锋”……只会固守成规罢了。 |
在里阿尔托
|
This city brings back memories. |
这座城勾起了许多回忆…… |
在中城
|
I tend to avoid places this... crowded. |
我不太喜欢这种地方……太嘈杂了。 |
在艾兴瓦尔德
|
They say a banshee haunts these grounds... but those are just fairytales. |
据说这片土地上有女妖出没……那都是童话。 |
在绿洲城
|
This is now my home as much as any other.存在于守望先锋1代 |
和别人一样,这里现在也是我的家了。 |
|
(Irish) There's no place like home. |
家是最温暖的地方。 |
在斗兽场
|
(Latin)"Timendi Causa Est Nescire." |
(拉丁语)“恐惧源于无知。” |
|
Seneca said that the cause of fear is ignorance. If only anyone had listened. |
塞涅卡说过:“恐惧源于无知。”可惜没人听他的。 |
在尼泊尔或香巴里寺院
|
Hm. Beings born of science seeking answers in faith. |
哼。科学孕育出的造物居然在信仰中寻求答案。 |