avatar
匿名用户
×
创建一个新的页面
输入页面标题:
目前语音维基上有2062个页面。 在上方输入您想创建的页面名称或单击以下标题之一,即可开始撰写!



语音维基

“D.Va(守望先锋2)/击杀语音”的版本间的差异

 
(未显示2个用户的7个中间版本)
第1行: 第1行:
 
{{Back|D.Va(守望先锋2)|D.Va}}
 
{{Back|D.Va(守望先锋2)|D.Va}}
 
== 最后一击 ==
 
== 最后一击 ==
Elimination里自己找
+
{{OW2Audio|File=00000000B94A.0B2|E|en=Are you even trying?|zh=就这点本事?}}
 +
{{OW2Audio|File=00000000B96B.0B2|E|en=That one's for my fans!|zh=那一下是给我的粉丝们的!}}
 +
{{OW2Audio|File=00000000BB3B.0B2|E|en=(Korean) Are you an A.I.?|zh=唔……你是电脑?}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000200B0.0B2|E|en=Target eliminated.|zh=目标已被消灭。}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000200B1.0B2|E|en=Enemy down.|zh=敌人死了。}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005E944.0B2|en=(Korean) You can't beat me!|zh=(韩语)想打败我还早得很!}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005E980.0B2|en=You need aim training.|zh=你的枪法还得再练练。}}
 +
{{OW2Audio|File=00000006057D.0B2|en=(Korean) Get wrecked!|zh=(韩语)打扁你!}}
 +
{{OW2Audio|File=000000061588.0B2|en=Too spicy for you?|zh=对你来说是不是太难了?}}
 +
{{OW2Audio|File=000000061589.0B2|en=Fact check, you're dead.|zh=确认一下,你挂了。}}
 +
{{OW2Audio|File=00000006158A.0B2|en=Fail!|zh=你输了!}}
 +
{{OW2Audio|File=00000006158B.0B2|en=Crushed!|zh=碾压!}}
 +
{{OW2Audio|File=00000006158C.0B2|en=Who invited the rookie?|zh=谁拉了个小白进来?}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000616D5.0B2|en=(Korean) Make some noise!|zh=(韩语)让我听到你们的尖叫!}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000616D7.0B2|en=(Korean) Get good in your next life.|zh=(韩语)下条命好好表现。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000062389.0B2|en=Hard countered.|zh=血虐你。}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000646FD.0B2|en=(sigh) It's a skill issue.|zh=这就是实力差距。}}
 +
{{OW2Audio|File=00000006238B.0B2|en=Wow... Cringe!|zh=哇……这就尴尬了!}}
 +
*金龟子 & 大黄蜂
 +
{{OW2Audio|File=00000002EF59.0B2|E|en=Bzzzzz!|zh=Bzzzzz!}}
 +
*领航者
 +
{{OW2Audio|File=00000002EF4C.0B2|E|en=Get bent!|zh=服不服!}}
 +
{{OW2Audio|File=00000002EF4E.0B2|E|en=Cool it.|zh=闭嘴吧。}}
 +
*J.Va & S.Va
 +
{{OW2Audio|File=00000002EF54.0B2|E|en=Mediocre.|zh=水平一般。}}
 +
*小女警
 +
{{OW2Audio|File=000000037735.0B2|E|en=That was your last warning.|zh=这是最后一次警告。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000037736.0B2|E|en=You're going to get a parking ticket.|zh=这是你的罚单。}}
 +
 
 +
== 击败特定英雄 ==
 +
{{OW2Hero|莫伊拉}}
 +
{{OW2Audio|File=000000062386.0B2|en=This rabbit fights back!|zh=这只兔子会还手!}}
 +
{{OW2Hero|源氏}}或{{OW2Hero|雾子}}
 +
{{OW2Audio|File=000000062388.0B2|en=I thought ninjas had good reaction time.|zh=我还以为忍者的反应速度都很快呢。}}
 +
*击杀被{{OW2Hero|安娜}}{{OWAI|Nano Boost|纳米激素}}强化的{{OW2Hero|源氏}}
 +
{{OW2Audio|File=000000063C03.0B2|en=(Gamer scream) Get out of my game!|zh=(玩家式的大叫)滚出我的游戏!}}
 +
*击杀使用{{OWAI|Barrage|火箭弹幕}}的{{OW2Hero|法老之鹰}}
 +
{{OW2Audio|File=00000006381A.0B2|en=That blew up in your face.|zh=炸你一脸。}}
 +
*击杀使用{{OWAI|Primal Rage|原始暴怒}}的{{OW2Hero|温斯顿}}
 +
{{OW2Audio|File=000000063826.0B2|en=Monkey monkey monkey monkey! Oh wait, we got him.|zh=猩猩,猩猩,猩猩,猩猩!啊,等等,我们干掉他了。}}
 +
{{OW2Audio|File=00000006321D.0B2|en=That was like a boss battle!|zh=感觉就像是在打boss!}}
  
 
== 地形击杀 ==
 
== 地形击杀 ==
EC6.078
+
{{OW2Audio|File=0000000200AA.0B2|en=How do you like that?|zh=喜欢那招吗?}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005E6F3.0B2|en=Wow... you fell far!|zh=哇……你摔得好惨!}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005E6F5.0B2|en=Ha! Good luck climbing from down there!|zh=哈!爬上来的时候加油哦!}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005E6F6.0B2|en=You're not on my level.|zh=我们不在一个水平上。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000061596.0B2|en=Safe travels!|zh=一路走好!}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000616DC.0B2|en=(Korean) Can you move out of the way?|zh=(韩语)你不会闪开吗?}}
  
== 击败特定英雄 ==
+
== 复仇击杀 ==
{{OW2Hero|安娜}}
+
{{OW2Audio|File=00000005E995.0B2|en=Oops! Tunnel vision.|zh=哎呀!我没注意。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000061592.0B2|en=Apology accepted.|zh=接受你的道歉。}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000616D9.0B2|en=(Korean) Yup, I'm too immature to let it go.|zh=(韩语)就这么算了?我没那么大方。}}
 +
*J.Va & S.Va
 +
{{OW2Audio|File=00000002EF55.0B2|E|en=Remember me?|zh=还记得我么?}}
  
== 复仇击杀 ==
 
Revenge
 
 
== 特殊击杀 ==
 
== 特殊击杀 ==
 +
*超远距离击杀
  
*超远距离击杀
+
=== 驾驶员 ===
*重伤击杀
+
{{OW2Audio|File=00000005E97E.0B2|en=No mech_ No problem!|zh=没有机甲?问题不大!}}
 +
{{OW2Audio|File=000000061585.0B2|en=Don't call me _baby?|zh=别叫我“小妹妹”。}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000616D2.0B2|en=*Korean* You were so embarrassed, you died!|zh=(韩语)这就叫尴尬死了!哼!}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000616D3.0B2|en=*Korean* I'm crazy good!|zh=(韩语)我状态爆表!}}
 +
{{OW2Audio|File=00000006381D.0B2|en=Now that's DPS!|zh=这才叫真正的DPS!}}
 +
{{OW2Audio|File=000000063CEC.0B2|en=Ha HA!|zh=哈哈!}}
  
== 连续击杀 ==
+
=== {{OWAI|Self-Destruct|自毁}} ===
KillStreak
+
{{OW2Audio|File=00000005E981.0B2|en=Enjoy that killcam!|zh=好好欣赏刚才的阵亡镜头吧!}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000616D4.0B2|en=(Korean) Round of applause!|zh=(韩语)掌声响起来!}}
 +
{{OW2Audio|File=000000062387.0B2|en=Outplayed! Ha ha!|zh=这就叫碾压!哈哈!}}
  
*连杀
+
=== {{OWAI|Call Mech|呼叫机甲}} ===
 +
{{OW2Audio|File=000000063830.0B2|en=Squished!|zh=砸扁你!}}
 +
{{OW2Audio|File=000000063832.0B2|en=Get dunked on!|zh=实力碾压!}}
 +
{{OW2Audio|File=000000063833.0B2|en=Oof, bad positioning!|zh=哦,落位太差了!}}
 +
{{OW2Audio|File=000000063834.0B2|en=That was the wrong place to stand.|zh=你的站位有问题。}}
  
*一命多杀
+
== 连续击杀 ==
 +
{{OW2Audio|File=00000005E98C.0B2|en=How's my K?D?|zh=喔,我的KD怎么样?}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005E98D.0B2|en=New record!|zh=破纪录啦!}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005E98E.0B2|en=I'm just getting started!|zh=我才刚刚开始!}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005E997.0B2|en=Now they're just feeding!|zh=他们是在送人头吧!}}
 +
{{OW2Audio|File=000000061591.0B2|en=I'm on the next level!|zh=我已进入下一个阶段!}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005E98F.0B2|en=Aw. Go next!|zh=喔。下局再见!}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005E990.0B2|en=All me!|zh=我强吧?}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005E991.0B2|en=Pure skill!|zh=完美发挥!}}
 +
*金龟子 & 大黄蜂
 +
{{OW2Audio|File=00000002EF5B.0B2|E|en=I'm the queen bee!|zh=我是女王蜂!}}
  
 
== 近战击杀 ==
 
== 近战击杀 ==
MeleeEnemyKilledRemark
+
{{OW2Audio|File=00000000B97E.0B2|E|en=Don't mess with me!|zh=别惹我!}}
 +
{{OW2Audio|File=00000000B9D8.0B2|E|en=Ouch.|zh=很疼吧。}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005E993.0B2|en=Smack down!|zh=砸倒你!}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005E994.0B2|en=Talk to the hand!|zh=跟我的拳头说去,哼!}}
 +
{{OW2Audio|File=000000061595.0B2|en=Take this!|zh=尝尝这个!}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000616DA.0B2|en=(Korean) I've got hot hands!|zh=(韩语)我的手热得发烫!}}
 +
*空对空击杀
 +
{{OW2Audio|File=000000063817.0B2|en=Air-to-air smackdown!|zh=空中绝杀!}}
 +
*驾驶员击杀
 +
{{OW2Audio|File=0000000616DB.0B2|en=(Korean) D.Va's hands are killer!|zh=(韩语)D.Va的手,叫杀手!}}
 +
{{OW2Audio|File=000000063818.0B2|en=Bash!|zh=砸你!}}
 +
{{OW2Audio|File=000000063835.0B2|en=Pistol in the face!|zh=枪柄打脸!}}
 +
领航者
 +
{{OW2Audio|File=00000002EF4B.0B2|E|en=You ordered a knuckle sandwich?|zh=是你点的拳头三明治吗?}}
 +
*金龟子 & 大黄蜂
 +
{{OW2Audio|File=00000002EF5A.0B2|E|en=Did that sting?|zh=这很疼吧?}}

2024年4月17日 (三) 14:19的最新版本

< 返回上级:D.Va

最后一击

Are you even trying?Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
就这点本事?

That one's for my fans!Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
那一下是给我的粉丝们的!

(Korean) Are you an A.I.?Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
唔……你是电脑?

Target eliminated.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
目标已被消灭。

Enemy down.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
敌人死了。

(Korean) You can't beat me!
(韩语)想打败我还早得很!

You need aim training.
你的枪法还得再练练。

(Korean) Get wrecked!
(韩语)打扁你!

Too spicy for you?
对你来说是不是太难了?

Fact check, you're dead.
确认一下,你挂了。

Fail!
你输了!

Crushed!
碾压!

Who invited the rookie?
谁拉了个小白进来?

(Korean) Make some noise!
(韩语)让我听到你们的尖叫!

(Korean) Get good in your next life.
(韩语)下条命好好表现。

Hard countered.
血虐你。

(sigh) It's a skill issue.
这就是实力差距。

Wow... Cringe!
哇……这就尴尬了!

  • 金龟子 & 大黄蜂

Bzzzzz!Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
Bzzzzz!

  • 领航者

Get bent!Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
服不服!

Cool it.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
闭嘴吧。

  • J.Va & S.Va

Mediocre.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
水平一般。

  • 小女警

That was your last warning.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
这是最后一次警告。

You're going to get a parking ticket.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
这是你的罚单。

击败特定英雄

OW2 Moira Icon.png莫伊拉

This rabbit fights back!
这只兔子会还手!

OW2 Genji Icon.png源氏OW2 Kiriko Icon.png雾子

I thought ninjas had good reaction time.
我还以为忍者的反应速度都很快呢。

(Gamer scream) Get out of my game!
(玩家式的大叫)滚出我的游戏!

That blew up in your face.
炸你一脸。

Monkey monkey monkey monkey! Oh wait, we got him.
猩猩,猩猩,猩猩,猩猩!啊,等等,我们干掉他了。

That was like a boss battle!
感觉就像是在打boss!

地形击杀

How do you like that?
喜欢那招吗?

Wow... you fell far!
哇……你摔得好惨!

Ha! Good luck climbing from down there!
哈!爬上来的时候加油哦!

You're not on my level.
我们不在一个水平上。

Safe travels!
一路走好!

(Korean) Can you move out of the way?
(韩语)你不会闪开吗?

复仇击杀

Oops! Tunnel vision.
哎呀!我没注意。

Apology accepted.
接受你的道歉。

(Korean) Yup, I'm too immature to let it go.
(韩语)就这么算了?我没那么大方。

  • J.Va & S.Va

Remember me?Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
还记得我么?

特殊击杀

  • 超远距离击杀

驾驶员

No mech_ No problem!
没有机甲?问题不大!

Don't call me _baby?
别叫我“小妹妹”。

*Korean* You were so embarrassed, you died!
(韩语)这就叫尴尬死了!哼!

*Korean* I'm crazy good!
(韩语)我状态爆表!

Now that's DPS!
这才叫真正的DPS!

Ha HA!
哈哈!

OW AbilityIcon Self-Destruct.png自毁

Enjoy that killcam!
好好欣赏刚才的阵亡镜头吧!

(Korean) Round of applause!
(韩语)掌声响起来!

Outplayed! Ha ha!
这就叫碾压!哈哈!

OW AbilityIcon Call Mech.png呼叫机甲

Squished!
砸扁你!

Get dunked on!
实力碾压!

Oof, bad positioning!
哦,落位太差了!

That was the wrong place to stand.
你的站位有问题。

连续击杀

How's my K?D?
喔,我的KD怎么样?

New record!
破纪录啦!

I'm just getting started!
我才刚刚开始!

Now they're just feeding!
他们是在送人头吧!

I'm on the next level!
我已进入下一个阶段!

Aw. Go next!
喔。下局再见!

All me!
我强吧?

Pure skill!
完美发挥!

  • 金龟子 & 大黄蜂

I'm the queen bee!Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
我是女王蜂!

近战击杀

Don't mess with me!Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
别惹我!

Ouch.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
很疼吧。

Smack down!
砸倒你!

Talk to the hand!
跟我的拳头说去,哼!

Take this!
尝尝这个!

(Korean) I've got hot hands!
(韩语)我的手热得发烫!

  • 空对空击杀

Air-to-air smackdown!
空中绝杀!

  • 驾驶员击杀

(Korean) D.Va's hands are killer!
(韩语)D.Va的手,叫杀手!

Bash!
砸你!

Pistol in the face!
枪柄打脸!

领航者

You ordered a knuckle sandwich?Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
是你点的拳头三明治吗?

  • 金龟子 & 大黄蜂

Did that sting?Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
这很疼吧?