第6行: |
第6行: |
| {{OW2Audio|File=0000000200B0.0B2|E|en=Target eliminated.|zh=目标已被消灭。}} | | {{OW2Audio|File=0000000200B0.0B2|E|en=Target eliminated.|zh=目标已被消灭。}} |
| {{OW2Audio|File=0000000200B1.0B2|E|en=Enemy down.|zh=敌人死了。}} | | {{OW2Audio|File=0000000200B1.0B2|E|en=Enemy down.|zh=敌人死了。}} |
− | {{OW2Audio|File=00000002EF4C.0B2|E|en=Get bent!|zh=服不服!}}
| |
− | {{OW2Audio|File=00000002EF4E.0B2|E|en=Cool it.|zh=闭嘴吧。}}
| |
− | {{OW2Audio|File=00000002EF54.0B2|E|en=Mediocre.|zh=水平一般。}}
| |
− | {{OW2Audio|File=00000002EF59.0B2|E|en=Bzzzzz!|zh=Bzzzzz!}}
| |
− | {{OW2Audio|File=000000037735.0B2|E|en=That was your last warning.|zh=这是最后一次警告。}}
| |
− | {{OW2Audio|File=000000037736.0B2|E|en=You're going to get a parking ticket.|zh=这是你的罚单。}}
| |
| {{OW2Audio|File=00000005E944.0B2|en=(Korean) You can't beat me!|zh=(韩语)想打败我还早得很!}} | | {{OW2Audio|File=00000005E944.0B2|en=(Korean) You can't beat me!|zh=(韩语)想打败我还早得很!}} |
| {{OW2Audio|File=00000005E980.0B2|en=You need aim training.|zh=你的枪法还得再练练。}} | | {{OW2Audio|File=00000005E980.0B2|en=You need aim training.|zh=你的枪法还得再练练。}} |
第25行: |
第19行: |
| {{OW2Audio|File=0000000646FD.0B2|en=(sigh) It's a skill issue.|zh=这就是实力差距。}} | | {{OW2Audio|File=0000000646FD.0B2|en=(sigh) It's a skill issue.|zh=这就是实力差距。}} |
| {{OW2Audio|File=00000006238B.0B2|en=Wow... Cringe!|zh=哇……这就尴尬了!}} | | {{OW2Audio|File=00000006238B.0B2|en=Wow... Cringe!|zh=哇……这就尴尬了!}} |
| + | *金龟子 & 大黄蜂 |
| + | {{OW2Audio|File=00000002EF59.0B2|E|en=Bzzzzz!|zh=Bzzzzz!}} |
| + | *领航者 |
| + | {{OW2Audio|File=00000002EF4C.0B2|E|en=Get bent!|zh=服不服!}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000002EF4E.0B2|E|en=Cool it.|zh=闭嘴吧。}} |
| + | *J.Va & S.Va |
| + | {{OW2Audio|File=00000002EF54.0B2|E|en=Mediocre.|zh=水平一般。}} |
| + | *小女警 |
| + | {{OW2Audio|File=000000037735.0B2|E|en=That was your last warning.|zh=这是最后一次警告。}} |
| + | {{OW2Audio|File=000000037736.0B2|E|en=You're going to get a parking ticket.|zh=这是你的罚单。}} |
| | | |
− | *击败特定英雄
| + | == 击败特定英雄 == |
| {{OW2Hero|莫伊拉}} | | {{OW2Hero|莫伊拉}} |
| {{OW2Audio|File=000000062386.0B2|en=This rabbit fights back!|zh=这只兔子会还手!}} | | {{OW2Audio|File=000000062386.0B2|en=This rabbit fights back!|zh=这只兔子会还手!}} |
第48行: |
第52行: |
| | | |
| == 复仇击杀 == | | == 复仇击杀 == |
− | {{OW2Audio|File=00000002EF55.0B2|E|en=Remember me?|zh=还记得我么?}}
| |
| {{OW2Audio|File=00000005E995.0B2|en=Oops! Tunnel vision.|zh=哎呀!我没注意。}} | | {{OW2Audio|File=00000005E995.0B2|en=Oops! Tunnel vision.|zh=哎呀!我没注意。}} |
| {{OW2Audio|File=000000061592.0B2|en=Apology accepted.|zh=接受你的道歉。}} | | {{OW2Audio|File=000000061592.0B2|en=Apology accepted.|zh=接受你的道歉。}} |
| {{OW2Audio|File=0000000616D9.0B2|en=(Korean) Yup, I'm too immature to let it go.|zh=(韩语)就这么算了?我没那么大方。}} | | {{OW2Audio|File=0000000616D9.0B2|en=(Korean) Yup, I'm too immature to let it go.|zh=(韩语)就这么算了?我没那么大方。}} |
| + | *J.Va & S.Va |
| + | {{OW2Audio|File=00000002EF55.0B2|E|en=Remember me?|zh=还记得我么?}} |
| | | |
| == 特殊击杀 == | | == 特殊击杀 == |
| *超远距离击杀 | | *超远距离击杀 |
− | *重伤击杀 | + | |
| + | === 驾驶员 === |
| + | {{OW2Audio|File=00000005E97E.0B2|en=No mech_ No problem!|zh=没有机甲?问题不大!}} |
| + | {{OW2Audio|File=000000061585.0B2|en=Don't call me _baby?|zh=别叫我“小妹妹”。}} |
| + | {{OW2Audio|File=0000000616D2.0B2|en=*Korean* You were so embarrassed, you died!|zh=(韩语)这就叫尴尬死了!哼!}} |
| + | {{OW2Audio|File=0000000616D3.0B2|en=*Korean* I'm crazy good!|zh=(韩语)我状态爆表!}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000006381D.0B2|en=Now that's DPS!|zh=这才叫真正的DPS!}} |
| + | {{OW2Audio|File=000000063CEC.0B2|en=Ha HA!|zh=哈哈!}} |
| + | |
| + | === {{OWAI|Self-Destruct|自毁}} === |
| + | {{OW2Audio|File=00000005E981.0B2|en=Enjoy that killcam!|zh=好好欣赏刚才的阵亡镜头吧!}} |
| + | {{OW2Audio|File=0000000616D4.0B2|en=(Korean) Round of applause!|zh=(韩语)掌声响起来!}} |
| + | {{OW2Audio|File=000000062387.0B2|en=Outplayed! Ha ha!|zh=这就叫碾压!哈哈!}} |
| + | |
| + | === {{OWAI|Call Mech|呼叫机甲}} === |
| + | {{OW2Audio|File=000000063830.0B2|en=Squished!|zh=砸扁你!}} |
| + | {{OW2Audio|File=000000063832.0B2|en=Get dunked on!|zh=实力碾压!}} |
| + | {{OW2Audio|File=000000063833.0B2|en=Oof, bad positioning!|zh=哦,落位太差了!}} |
| + | {{OW2Audio|File=000000063834.0B2|en=That was the wrong place to stand.|zh=你的站位有问题。}} |
| | | |
| == 连续击杀 == | | == 连续击杀 == |
− | {{OW2Audio|File=00000002EF5B.0B2|E|en=I'm the queen bee!|zh=我是女王蜂!}}
| |
| {{OW2Audio|File=00000005E98C.0B2|en=How's my K?D?|zh=喔,我的KD怎么样?}} | | {{OW2Audio|File=00000005E98C.0B2|en=How's my K?D?|zh=喔,我的KD怎么样?}} |
| {{OW2Audio|File=00000005E98D.0B2|en=New record!|zh=破纪录啦!}} | | {{OW2Audio|File=00000005E98D.0B2|en=New record!|zh=破纪录啦!}} |
第67行: |
第89行: |
| {{OW2Audio|File=00000005E990.0B2|en=All me!|zh=我强吧?}} | | {{OW2Audio|File=00000005E990.0B2|en=All me!|zh=我强吧?}} |
| {{OW2Audio|File=00000005E991.0B2|en=Pure skill!|zh=完美发挥!}} | | {{OW2Audio|File=00000005E991.0B2|en=Pure skill!|zh=完美发挥!}} |
| + | *金龟子 & 大黄蜂 |
| + | {{OW2Audio|File=00000002EF5B.0B2|E|en=I'm the queen bee!|zh=我是女王蜂!}} |
| | | |
| == 近战击杀 == | | == 近战击杀 == |
| {{OW2Audio|File=00000000B97E.0B2|E|en=Don't mess with me!|zh=别惹我!}} | | {{OW2Audio|File=00000000B97E.0B2|E|en=Don't mess with me!|zh=别惹我!}} |
| {{OW2Audio|File=00000000B9D8.0B2|E|en=Ouch.|zh=很疼吧。}} | | {{OW2Audio|File=00000000B9D8.0B2|E|en=Ouch.|zh=很疼吧。}} |
− | {{OW2Audio|File=00000002EF4B.0B2|E|en=You ordered a knuckle sandwich?|zh=是你点的拳头三明治吗?}}
| |
− | {{OW2Audio|File=00000002EF5A.0B2|E|en=Did that sting?|zh=这很疼吧?}}
| |
| {{OW2Audio|File=00000005E993.0B2|en=Smack down!|zh=砸倒你!}} | | {{OW2Audio|File=00000005E993.0B2|en=Smack down!|zh=砸倒你!}} |
| {{OW2Audio|File=00000005E994.0B2|en=Talk to the hand!|zh=跟我的拳头说去,哼!}} | | {{OW2Audio|File=00000005E994.0B2|en=Talk to the hand!|zh=跟我的拳头说去,哼!}} |
| {{OW2Audio|File=000000061595.0B2|en=Take this!|zh=尝尝这个!}} | | {{OW2Audio|File=000000061595.0B2|en=Take this!|zh=尝尝这个!}} |
| {{OW2Audio|File=0000000616DA.0B2|en=(Korean) I've got hot hands!|zh=(韩语)我的手热得发烫!}} | | {{OW2Audio|File=0000000616DA.0B2|en=(Korean) I've got hot hands!|zh=(韩语)我的手热得发烫!}} |
| + | *空对空击杀 |
| + | {{OW2Audio|File=000000063817.0B2|en=Air-to-air smackdown!|zh=空中绝杀!}} |
| + | *驾驶员击杀 |
| {{OW2Audio|File=0000000616DB.0B2|en=(Korean) D.Va's hands are killer!|zh=(韩语)D.Va的手,叫杀手!}} | | {{OW2Audio|File=0000000616DB.0B2|en=(Korean) D.Va's hands are killer!|zh=(韩语)D.Va的手,叫杀手!}} |
− | {{OW2Audio|File=000000063817.0B2|en=Air-to-air smackdown!|zh=空中绝杀!}}
| |
| {{OW2Audio|File=000000063818.0B2|en=Bash!|zh=砸你!}} | | {{OW2Audio|File=000000063818.0B2|en=Bash!|zh=砸你!}} |
| {{OW2Audio|File=000000063835.0B2|en=Pistol in the face!|zh=枪柄打脸!}} | | {{OW2Audio|File=000000063835.0B2|en=Pistol in the face!|zh=枪柄打脸!}} |
| + | 领航者 |
| + | {{OW2Audio|File=00000002EF4B.0B2|E|en=You ordered a knuckle sandwich?|zh=是你点的拳头三明治吗?}} |
| + | *金龟子 & 大黄蜂 |
| + | {{OW2Audio|File=00000002EF5A.0B2|E|en=Did that sting?|zh=这很疼吧?}} |