(建立内容为“{{Back|士兵:76(守望先锋2)|士兵:76}} == 在釜山地图唱歌 == {{OW2Audio|File=000000052DA3.0B2|en=What's my name? Jack Morrison, now it's Soldie…”的新页面) |
|||
(未显示同一用户的2个中间版本) | |||
第7行: | 第7行: | ||
== 在月球基地观望地球 == | == 在月球基地观望地球 == | ||
{{OW2Audio|File=000000038A2B.0B2|E|en=Earth. I've gone through a lot for you. Hope you appreciate it.|zh=地球,我为了你经历了太多,希望你别辜负我。}} | {{OW2Audio|File=000000038A2B.0B2|E|en=Earth. I've gone through a lot for you. Hope you appreciate it.|zh=地球,我为了你经历了太多,希望你别辜负我。}} | ||
+ | |||
+ | == 在多拉多 == | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000020063.0B2|E|en=Los Muertos is a cancer on this city.|zh=骷髅帮就是这座城市的癌症。}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000020056.0B2|E|en=I want to know what Lumerico's been up to.|zh=光明科创在这里想干什么。}} | ||
+ | |||
+ | == 在66号公路 == | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000020064.0B2|E|en=Reyes should have cleaned up the Deadlock Gang a long time ago.|zh=莱耶斯早就该清理死局帮了。}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000063F66.0B2|en=This part of the country is so beautiful. Reminds me of road trips when I was a kid. (Sigh) Different world. And.|zh=西部的风景真美。让我想起小时候的公路旅行了。(叹气)世界已经变了,我们再也回不去了。}} | ||
+ | |||
+ | == 在监测站:直布罗陀 == | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000000B2E5.0B2|E|en=Lot of memories of this place. They weren't all bad.|zh=我记得这里发生的很多事情。有好也有坏。}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000000B2E6.0B2|E|en=Bring back Overwatch? What's the point?|zh=重振守望先锋?有什么意义?}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000000B2E7.0B2|E|en=Would have been better to let this all go.|zh=过去的最好就让它过去吧。}} | ||
+ | |||
+ | == 在皇家赛道 == | ||
+ | *进攻方{{OWIcon|运载目标}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000063F62.0B2|en=I remember we had Burnes here under deep cover for about six years. (chuckling) She got so good at cards, she qui.|zh=还记得当年我们派伯恩斯来这里做了六年卧底。(轻笑)结果后来她牌玩得太好,直接退出“守望先锋”去当职业牌手了。}} | ||
+ | *防守方{{OWIcon|运载目标}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000063F61.0B2|en=I remember we were looking into Corsini S.p.C.... let's just say they're involved with more than Alisei and fancy.|zh=我想起当初我们调查柯西尼独资公司的事……他们的业务可不止阿里塞空轨和那些花哨的飞车。}} | ||
+ | |||
+ | == 在斗兽场 == | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000063F61.0B2|en=I remember we were looking into Corsini S.p.C.... let's just say they're involved with more than Alisei and fancy.|zh=我想起当初我们调查柯西尼独资公司的事……他们的业务可不止阿里塞空轨和那些花哨的飞车。}} | ||
+ | |||
+ | == 在好莱坞 == | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000063F64.0B2|en=You know, they tried to make a movie about the founding of Overwatch. Total flop. The guy who played me--what an.|zh=他们之前拍了部电影,讲“守望先锋”是怎么建立的。拍得一塌糊涂。片子里演我的那个家伙太业余了!}} | ||
+ | |||
+ | == 在暴雪乐园 == | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000063F65.0B2|en=I'm definitely too old for a trip to the amusement park.|zh=我这把年纪已经不适合再去游乐园了。}} | ||
+ | |||
+ | == 在中城 == | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000063F67.0B2|en=These New Yorkers could stand to learn some manners.|zh=这些纽约人真该好好学学什么叫礼貌。}} | ||
+ | |||
+ | == 在新皇后街 == | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000063F68.0B2|en=Is Treadweather ever gonna patch the control override on these damn things?|zh=特莱德怀瑟能修修这些破机器人吗?控制权总是改来改去的。}} | ||
+ | |||
+ | == 在国王大道 == | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000063F5E.0B2|en=I wouldn't change a thing we did here.|zh=我不会改变当年在这里的决定。}} | ||
+ | |||
+ | == 在渣客镇 == | ||
+ | *队友为{{OW2Hero|渣客女王}}、{{OW2Hero|狂鼠}}和{{OW2Hero|路霸}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000063F60.0B2|en=I'm in Junkertown with a bunch of Junkers. Not sure how today could get any worse.|zh=我和几个渣客待在渣客镇里。今天还能再倒霉点儿吗?}} | ||
+ | == 在斗兽场、埃斯佩兰萨或新皇后街 == | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000063F68.0B2|en=Is Treadweather ever gonna patch the control override on these damn things?|zh=特莱德怀瑟能修修这些破机器人吗?控制权总是改来改去的。}} |
2024年4月17日 (三) 14:34的最新版本
在釜山地图唱歌
|
What's my name? Jack Morrison, now it's Soldier 76. Yeah! |
要问我是谁?杰克·莫里森,现在要叫我“士兵:76”。耶! |
|
Ooh I'm not a young man anymore. Uh. Ah. Got you! In my sights! |
哦,我已不再年轻。啊,我的战术目镜。我看到你们了! |
|
Mmm bup bup bup. Payload... Mmm, get the payload!Pa Pa Payload! |
Mmm bup bup bup. Payload... Mmm, get the payload!Pa Pa Payload! |
|
We're all. All, all, all. All. All soldiers now! Yeah! |
你是一个兵,我是一个兵,我们都——是兵!耶! |
在月球基地观望地球
|
Earth. I've gone through a lot for you. Hope you appreciate it.存在于守望先锋1代 |
地球,我为了你经历了太多,希望你别辜负我。 |
在多拉多
|
Los Muertos is a cancer on this city.存在于守望先锋1代 |
骷髅帮就是这座城市的癌症。 |
|
I want to know what Lumerico's been up to.存在于守望先锋1代 |
光明科创在这里想干什么。 |
在66号公路
|
Reyes should have cleaned up the Deadlock Gang a long time ago.存在于守望先锋1代 |
莱耶斯早就该清理死局帮了。 |
|
This part of the country is so beautiful. Reminds me of road trips when I was a kid. (Sigh) Different world. And. |
西部的风景真美。让我想起小时候的公路旅行了。(叹气)世界已经变了,我们再也回不去了。 |
在监测站:直布罗陀
|
Lot of memories of this place. They weren't all bad.存在于守望先锋1代 |
我记得这里发生的很多事情。有好也有坏。 |
|
Bring back Overwatch? What's the point?存在于守望先锋1代 |
重振守望先锋?有什么意义? |
|
Would have been better to let this all go.存在于守望先锋1代 |
过去的最好就让它过去吧。 |
在皇家赛道
- 进攻方
|
I remember we had Burnes here under deep cover for about six years. (chuckling) She got so good at cards, she qui. |
还记得当年我们派伯恩斯来这里做了六年卧底。(轻笑)结果后来她牌玩得太好,直接退出“守望先锋”去当职业牌手了。 |
- 防守方
|
I remember we were looking into Corsini S.p.C.... let's just say they're involved with more than Alisei and fancy. |
我想起当初我们调查柯西尼独资公司的事……他们的业务可不止阿里塞空轨和那些花哨的飞车。 |
在斗兽场
|
I remember we were looking into Corsini S.p.C.... let's just say they're involved with more than Alisei and fancy. |
我想起当初我们调查柯西尼独资公司的事……他们的业务可不止阿里塞空轨和那些花哨的飞车。 |
在好莱坞
|
You know, they tried to make a movie about the founding of Overwatch. Total flop. The guy who played me--what an. |
他们之前拍了部电影,讲“守望先锋”是怎么建立的。拍得一塌糊涂。片子里演我的那个家伙太业余了! |
在暴雪乐园
|
I'm definitely too old for a trip to the amusement park. |
我这把年纪已经不适合再去游乐园了。 |
在中城
|
These New Yorkers could stand to learn some manners. |
这些纽约人真该好好学学什么叫礼貌。 |
在新皇后街
|
Is Treadweather ever gonna patch the control override on these damn things? |
特莱德怀瑟能修修这些破机器人吗?控制权总是改来改去的。 |
在国王大道
|
I wouldn't change a thing we did here. |
我不会改变当年在这里的决定。 |
在渣客镇
|
I'm in Junkertown with a bunch of Junkers. Not sure how today could get any worse. |
我和几个渣客待在渣客镇里。今天还能再倒霉点儿吗? |
在斗兽场、埃斯佩兰萨或新皇后街
|
Is Treadweather ever gonna patch the control override on these damn things? |
特莱德怀瑟能修修这些破机器人吗?控制权总是改来改去的。 |