第7行: | 第7行: | ||
{{OW2Audio|File=000000048F50.0B2|E|en=(Rocket Flail)|zh=(火箭连枷)}} | {{OW2Audio|File=000000048F50.0B2|E|en=(Rocket Flail)|zh=(火箭连枷)}} | ||
{{OW2Audio|File=000000048F51.0B2|E|en=(Rocket Flail)|zh=(火箭连枷)}} | {{OW2Audio|File=000000048F51.0B2|E|en=(Rocket Flail)|zh=(火箭连枷)}} | ||
+ | |||
+ | === {{OWAI|Whip Shot|流星飞锤}}击杀 === | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000004A1DB.0B2|E|en=(Swedish) Get away from me!|zh=离我远点儿!}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000061070.0B2|en=I can still reach you!|zh=别想躲过我!}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000006107D.0B2|en=Shouldn't have some so close.|zh=谁让你靠这么近的。}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000006107F.0B2|en=Surprise!|zh=没想到吧!}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=0000000625CF.0B2|en=(Swedish) Stay back!|zh=(瑞典语)给我退后!}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000064454.0B2|en=Get bopped, Winston!|zh=吃我一锤,温斯顿!}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000006682C.0B2|en=You can't run from us!|zh=你是逃不掉的!}} | ||
+ | *医疗兵 | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000005ABBC.0B2|en=Patient's prognosis is...dead.|zh=预计治疗结果是……死亡。}} | ||
== 使用{{OWAI|Barrier Shield|屏障护盾}}时 == | == 使用{{OWAI|Barrier Shield|屏障护盾}}时 == | ||
第31行: | 第42行: | ||
{{OW2Audio|File=000000048F5C.0B2|E|en=(Shield Bash)|zh=(能量盾击)}} | {{OW2Audio|File=000000048F5C.0B2|E|en=(Shield Bash)|zh=(能量盾击)}} | ||
{{OW2Audio|File=000000048F5E.0B2|E|en=(Shield Bash)|zh=(能量盾击)}} | {{OW2Audio|File=000000048F5E.0B2|E|en=(Shield Bash)|zh=(能量盾击)}} | ||
+ | |||
+ | === {{OWAI|Shield Bash|能量盾击}}击杀 === | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000061066.0B2|en=Back off!|zh=退后!}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000006106A.0B2|en=Clearing the way.|zh=障碍已清除。}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000061080.0B2|en=That's how you push back.|zh=这就是反击之道。}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000061081.0B2|en=There's more than one way to use a shield!|zh=护盾可不止一种用法!}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000061082.0B2|en=This shield isn't just for defense.|zh=盾牌可不只能用来防守。}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=0000000625D7.0B2|en=(Swedish) I'll drive them back!|zh=(瑞典语)被我粉碎了吧!}} | ||
+ | *队友为{{OW2Hero|托比昂}}时 | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000060F80.0B2|en=Did you see that, Papa?|zh=看到了吗,爸爸?}} | ||
+ | *皇家卫队长 | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000066829.0B2|en=Down, Watcher dog!|zh=去死吧,守望狗!}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000006682A.0B2|en=Yield to the Infinite!|zh=臣服于无限军团!}} | ||
+ | *医疗兵 | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000005ABC5.0B2|en=Ooh, looks like that hurt. Next!|zh=噢,看上去挺疼的。下一个!}} | ||
== 使用{{OWAI|Repair Pack|恢复包}}时 == | == 使用{{OWAI|Repair Pack|恢复包}}时 == |
2024年4月24日 (三) 15:03的版本
使用火箭连枷时
|
(Rocket Flail)存在于守望先锋1代 |
(火箭连枷) |
|
(Rocket Flail)存在于守望先锋1代 |
(火箭连枷) |
|
(Rocket Flail)存在于守望先锋1代 |
(火箭连枷) |
|
(Rocket Flail)存在于守望先锋1代 |
(火箭连枷) |
|
(Rocket Flail)存在于守望先锋1代 |
(火箭连枷) |
流星飞锤击杀
|
(Swedish) Get away from me!存在于守望先锋1代 |
离我远点儿! |
|
I can still reach you! |
别想躲过我! |
|
Shouldn't have some so close. |
谁让你靠这么近的。 |
|
Surprise! |
没想到吧! |
|
(Swedish) Stay back! |
(瑞典语)给我退后! |
|
Get bopped, Winston! |
吃我一锤,温斯顿! |
|
You can't run from us! |
你是逃不掉的! |
- 医疗兵
|
Patient's prognosis is...dead. |
预计治疗结果是……死亡。 |
使用屏障护盾时
|
(Swedish) The shield's up!存在于守望先锋1代 |
护盾已开启! |
|
(Swedish) Take cover behind me!存在于守望先锋1代 |
站在我身后! |
|
I can protect you. |
由我来保护你们。 |
|
Raising shield! |
举起盾牌! |
|
I'll cover you. |
我会保护你的。 |
|
Shield's up! |
护盾启动! |
|
(Swedish) I'll defend us! |
我会保护大家! |
屏障护盾遭受攻击
|
Shield's buckling! |
护盾正在承受冲击! |
|
Shield's under fire! |
护盾在遭受火力打击! |
屏障护盾生命值低于一半
|
Barrier won't hold much longer! |
屏障撑不了多久了! |
|
Barrier's not in good shape! |
屏障即将破损! |
屏障护盾被打碎
|
Barrier down, get back! |
屏障失效了,退后! |
使用能量盾击时
|
(Shield Bash)存在于守望先锋1代 |
(能量盾击) |
|
(Shield Bash)存在于守望先锋1代 |
(能量盾击) |
能量盾击击杀
|
Back off! |
退后! |
|
Clearing the way. |
障碍已清除。 |
|
That's how you push back. |
这就是反击之道。 |
|
There's more than one way to use a shield! |
护盾可不止一种用法! |
|
This shield isn't just for defense. |
盾牌可不只能用来防守。 |
|
(Swedish) I'll drive them back! |
(瑞典语)被我粉碎了吧! |
- 队友为托比昂时
|
Did you see that, Papa? |
看到了吗,爸爸? |
- 皇家卫队长
|
Down, Watcher dog! |
去死吧,守望狗! |
|
Yield to the Infinite! |
臣服于无限军团! |
- 医疗兵
|
Ooh, looks like that hurt. Next! |
噢,看上去挺疼的。下一个! |
使用恢复包时
|
Patching you up!存在于守望先锋1代 |
正在修复伤口! |
|
I've got you!存在于守望先锋1代 |
我来保护你! |
|
Helping you recover! |
正在帮你恢复! |
|
Here, for you! |
接好,这是给你的! |
|
Here, take this. |
来,试试这个。 |
|
Let me help you with that. |
我来帮你处理一下。 |
|
Let me take care of that for you. |
那点小伤就交给我吧。 |
|
Looking better already! |
你看起来好多了! |
|
Sending care your way. |
有我照顾你呢。 |
|
Special delivery! |
特别快递! |
|
(Swedish) I've got your back. |
(瑞典语)我不会让你有事的。 |
|
(Swedish) This will help. |
(瑞典语)这个能帮到你。 |
|
(Swedish) Don't give up. |
(瑞典语)别放弃。 |
|
(Swedish) You'll be okay. |
(瑞典语)你会没事的。 |
|
(Swedish) Take this. |
(瑞典语)拿好。 |
|
Patching you up, Reinhardt!存在于守望先锋1代 |
装甲修好了,莱因哈特! |
|
Need me so soon, Reinhardt? |
这么快就需要我了,莱因哈特? |
|
I've got you, Papa!存在于守望先锋1代 |
我来帮你,爸爸! |
|
What would you do without me, Papa? |
没有我,你可怎么办呀,爸爸? |
|
Let me help you, Angela! |
我来帮你,安吉拉! |
对满生命值目标使用恢复包
|
Take some armor!存在于守望先锋1代 |
来点护甲吧! |
|
I'll get you fixed right up. |
我马上就治好你。 |
|
Armor up! |
武装起来! |
|
Did you need this? |
你是不是需要这个? |
|
More armor never hurt anyone. |
多来点儿护甲准没错。 |
|
This will protect you for a bit. |
这样应该能保护你。 |
- 皇家卫队长
|
The Infinite provides! |
无限军团的恩赐! |
|
You're no use to us broken. |
你要是坏了,对我们就没用了。 |
|
Stand your ground! |
坚守阵地! |
|
Do not falter! |
不要动摇! |
|
Stay on your feet! |
不准倒下! |
- 医疗兵
|
Sterilizing now. |
正在消毒。 |
|
I'll get you fixed right up. |
我马上就治好你。 |